Merge branch 'ferki'
This commit is contained in:
commit
d7fdac6366
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.20.905 plus git\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-12 21:23+CET\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 01:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 17:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferenc Erki <erkiferenc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <erkiferenc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -42,23 +42,20 @@ msgstr "determineGameType: FpdbParseError"
|
|||
#: EverestToFpdb.py:145 EverestToFpdb.py:147 EverleafToFpdb.py:145
|
||||
#: PokerStarsToFpdb.py:222 PokerStarsToFpdb.py:223 iPokerToFpdb.py:156
|
||||
#: iPokerToFpdb.py:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No match in readHandInfo: '%s'"
|
||||
msgstr "readHandInfo nem illeszkedik."
|
||||
msgstr "readHandInfo nem illeszkedik: '%s'"
|
||||
|
||||
#: AbsoluteToFpdb.py:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name didn't match re_*InfoFromFilename"
|
||||
msgstr "readHandInfo: A fájlnév nem illeszkedik re_*InfoFromFilename-re"
|
||||
msgstr "A fájlnév nem illeszkedik re_*InfoFromFilename-re"
|
||||
|
||||
#: AbsoluteToFpdb.py:208
|
||||
msgid "File name: %s"
|
||||
msgstr "Fájlnév: %s"
|
||||
|
||||
#: AbsoluteToFpdb.py:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Didn't match re_*InfoFromFilename: '%s'"
|
||||
msgstr "Absolute: nem illeszkedik re_*InfoFromFilename-re: '%s'"
|
||||
msgstr "nem illeszkedik re_*InfoFromFilename-re: '%s'"
|
||||
|
||||
#: AbsoluteToFpdb.py:278 EverleafToFpdb.py:218 FulltiltToFpdb.py:416
|
||||
#: OnGameToFpdb.py:294 PokerStarsToFpdb.py:357 Win2dayToFpdb.py:203
|
||||
|
@ -85,7 +82,6 @@ msgstr "Az Absolute terem readStudPlayerCards funkciója csak egy csonk."
|
|||
#: AbsoluteToFpdb.py:351 BetfairToFpdb.py:199 CarbonToFpdb.py:267
|
||||
#: EverestToFpdb.py:234 EverestToFpdb.py:235 OnGameToFpdb.py:337
|
||||
#: PartyPokerToFpdb.py:536 PokerStarsToFpdb.py:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unimplemented readAction: '%s' '%s'"
|
||||
msgstr "Nem ismert readAction: '%s' '%s'"
|
||||
|
||||
|
@ -112,9 +108,8 @@ msgid "Could not find file %s"
|
|||
msgstr "%s fájl nem található"
|
||||
|
||||
#: Anonymise.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output being written to %s"
|
||||
msgstr "Az eredmény ide került kiírásra"
|
||||
msgstr "Az eredmény ide kerül kiírásra %s"
|
||||
|
||||
#: BetfairToFpdb.py:123
|
||||
msgid "readPlayerStacks: Less than 2 players found in a hand"
|
||||
|
@ -195,7 +190,7 @@ msgstr "config.general: %s = %s hozzáadása"
|
|||
|
||||
#: Configuration.py:576 Configuration.py:577
|
||||
msgid "bad number in xalignment was ignored"
|
||||
msgstr "hibás érték az xalignment-ben - figyelmen kívül hagyás"
|
||||
msgstr "hibás érték figyelmen kívül hagyva az xalignment-ben"
|
||||
|
||||
#: Configuration.py:626
|
||||
msgid "missing config section raw_hands"
|
||||
|
@ -209,25 +204,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: Configuration.py:639
|
||||
msgid "Invalid config value for raw_hands.compression, defaulting to \"none\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érvénytelen raw_hands.compression beállítás, az alapértelmezett \"none\" "
|
||||
"használata"
|
||||
"Érvénytelen raw_hands.compression beállítás, az alapértelmezett \"none\" "
|
||||
"használata"
|
||||
|
||||
#: Configuration.py:652
|
||||
msgid "missing config section raw_tourneys"
|
||||
msgstr "hiányzó konfigurációs bekezdés: raw_tourneys"
|
||||
msgstr "hiányzó konfigurációs bekezdés: raw_tourneys"
|
||||
|
||||
#: Configuration.py:658
|
||||
msgid "Invalid config value for raw_tourneys.save, defaulting to \"error\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érvénytelen raw_tourneys.save beállítás, az alapértelmezett \"error\" "
|
||||
"használata"
|
||||
"Érvénytelen raw_tourneys.save beállítás, az alapértelmezett \"error\" "
|
||||
"használata"
|
||||
|
||||
#: Configuration.py:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid config value for raw_tourneys.compression, defaulting to \"none\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érvénytelen raw_tourneys.compression beállítás, az alapértelmezett \"none\" "
|
||||
"használata"
|
||||
"Érvénytelen raw_tourneys.compression beállítás, az alapértelmezett \"none\" "
|
||||
"használata"
|
||||
|
||||
#: Configuration.py:683 Configuration.py:684
|
||||
msgid "Configuration file %s not found. Using defaults."
|
||||
|
@ -261,7 +256,7 @@ msgstr "Adatbázis-példány létrehozása, sql = %s"
|
|||
|
||||
#: Database.py:398
|
||||
msgid "*** WARNING UNKNOWN MYSQL ERROR:"
|
||||
msgstr "*** FIGYELEM: ISMERETLEN MYSQL HIBA: "
|
||||
msgstr "*** FIGYELEM: ISMERETLEN MYSQL HIBA:"
|
||||
|
||||
#: Database.py:452
|
||||
msgid "Connecting to SQLite: %(database)s"
|
||||
|
@ -279,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Database.py:501 Database.py:502
|
||||
msgid "Failed to read settings table - recreating tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült az olvasás a beállítások táblából - táblák újra létrehozása"
|
||||
"Nem sikerült az olvasás a beállítások táblából - táblák újra létrehozása"
|
||||
|
||||
#: Database.py:506 Database.py:507
|
||||
msgid "Failed to read settings table - please recreate tables"
|
||||
|
@ -327,11 +322,11 @@ msgstr "*** get_last_insert_id adatbázis hiba: "
|
|||
msgid "warning: drop pg fk %s_%s_fkey failed: %s, continuing ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"figyelem: a(z) %s_%s_fkey pg idegen kulcs eldobása nem sikerült: %s, "
|
||||
"folytatás ..."
|
||||
"folytatás ..."
|
||||
|
||||
#: Database.py:1074 Database.py:1499
|
||||
msgid "warning: constraint %s_%s_fkey not dropped: %s, continuing ..."
|
||||
msgstr "figyelem: a(z) %s_%s_fkey megkötés nem lett eldobva: %s, folytatás ..."
|
||||
msgstr "figyelem: a(z) %s_%s_fkey megkötés nem lett eldobva: %s, folytatás ..."
|
||||
|
||||
#: Database.py:1082 Database.py:1373
|
||||
msgid "dropping mysql index "
|
||||
|
@ -339,7 +334,7 @@ msgstr "MySQL index eldobása: "
|
|||
|
||||
#: Database.py:1088 Database.py:1378 Database.py:1386 Database.py:1393
|
||||
msgid " drop index failed: "
|
||||
msgstr " index eldobása nem sikerült: "
|
||||
msgstr " index eldobása nem sikerült: "
|
||||
|
||||
#: Database.py:1093 Database.py:1380
|
||||
msgid "dropping pg index "
|
||||
|
@ -348,7 +343,7 @@ msgstr "pg index eldobása: "
|
|||
#: Database.py:1106
|
||||
msgid "warning: drop index %s_%s_idx failed: %s, continuing ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"figyelem: a(z) %s_%s_idx index eldobása nem sikerült: %s, folytatás ..."
|
||||
"figyelem: a(z) %s_%s_idx index eldobása nem sikerült: %s, folytatás ..."
|
||||
|
||||
#: Database.py:1110
|
||||
msgid "warning: index %s_%s_idx not dropped %s, continuing ..."
|
||||
|
@ -405,11 +400,11 @@ msgstr "*** Hiba a tábla-eldobás véglegesítése közben"
|
|||
|
||||
#: Database.py:1331 Database.py:1332
|
||||
msgid "Creating mysql index %s %s"
|
||||
msgstr "MySQL index létrehozása: %s %s"
|
||||
msgstr "MySQL index létrehozása: %s %s"
|
||||
|
||||
#: Database.py:1340 Database.py:1341
|
||||
msgid "Creating pgsql index %s %s"
|
||||
msgstr "pgsql index létrehozása: %s %s"
|
||||
msgstr "pgsql index létrehozása: %s %s"
|
||||
|
||||
#: Database.py:1348 Database.py:1349
|
||||
msgid "Creating sqlite index %s %s"
|
||||
|
@ -444,7 +439,7 @@ msgstr "Egyelőre csak a MySQL és a Postgres támogatott"
|
|||
|
||||
#: Database.py:1473
|
||||
msgid "dropping mysql foreign key"
|
||||
msgstr "MySQL idegen kulcs eldobása"
|
||||
msgstr "MySQL idegen kulcs eldobása"
|
||||
|
||||
#: Database.py:1477
|
||||
msgid " drop failed: "
|
||||
|
@ -468,7 +463,7 @@ msgstr "Hiba a HUD cache újraépítése közben:"
|
|||
|
||||
#: Database.py:1666 Database.py:1672
|
||||
msgid "Error during analyze:"
|
||||
msgstr "Hiba analyze közben:"
|
||||
msgstr "Hiba analyze közben:"
|
||||
|
||||
#: Database.py:1676
|
||||
msgid "Analyze took %.1f seconds"
|
||||
|
@ -508,7 +503,7 @@ msgstr "###### Játéktípusok vége ########"
|
|||
|
||||
#: Database.py:2262
|
||||
msgid "queue empty too long - writer stopping ..."
|
||||
msgstr "Queue.Empty túl sokáig tart - az írás befejeződik ..."
|
||||
msgstr "a sor ürítése túl sokáig tart - az írás befejeződik ..."
|
||||
|
||||
#: Database.py:2265
|
||||
msgid "writer stopping, error reading queue: "
|
||||
|
@ -578,7 +573,7 @@ msgstr "Nem sikerült felismerni a leosztásinformációkat innen: '%s'"
|
|||
|
||||
#: EverleafToFpdb.py:265
|
||||
msgid "Everleaf readStudPlayerCards is only a stub."
|
||||
msgstr "Az Everleaf terem readStudPlayerCards funkciója csak egy csonk."
|
||||
msgstr "Az Everleaf terem readStudPlayerCards funkciója csak egy csonk."
|
||||
|
||||
#: EverleafToFpdb.py:288
|
||||
msgid "Unimplemented readAction: %s %s"
|
||||
|
@ -682,19 +677,19 @@ msgstr "self.sites[%s] beállítva erre: %s"
|
|||
|
||||
#: Filters.py:427
|
||||
msgid "self.games[%s] set to %s"
|
||||
msgstr "self.games[%s] beállítva erre: %s"
|
||||
msgstr "self.games[%s] beállítva erre: %s"
|
||||
|
||||
#: Filters.py:433
|
||||
msgid "self.limit[%s] set to %s"
|
||||
msgstr "self.limit[%s] beállítva erre: %s"
|
||||
msgstr "self.limit[%s] beállítva erre: %s"
|
||||
|
||||
#: Filters.py:611
|
||||
msgid "self.seats[%s] set to %s"
|
||||
msgstr "self.seats[%s] beállítva erre: %s"
|
||||
msgstr "self.seats[%s] beállítva erre: %s"
|
||||
|
||||
#: Filters.py:617
|
||||
msgid "self.groups[%s] set to %s"
|
||||
msgstr "self.groups[%s] beállítva erre: %s"
|
||||
msgstr "self.groups[%s] beállítva erre: %s"
|
||||
|
||||
#: Filters.py:633 GuiLogView.py:87 GuiPositionalStats.py:63
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
|
@ -715,15 +710,15 @@ msgstr "INFO: nem található versenytípus az adatbázisban"
|
|||
|
||||
#: Filters.py:725
|
||||
msgid "No tourney types returned from database"
|
||||
msgstr "Nem található versenytípus az adatbázisban"
|
||||
msgstr "nem található versenytípus az adatbázisban"
|
||||
|
||||
#: Filters.py:751 Filters.py:849
|
||||
msgid "INFO: No games returned from database"
|
||||
msgstr "INFO: nem található játék az adatbázisban"
|
||||
msgstr "INFO: nem található játék az adatbázisban"
|
||||
|
||||
#: Filters.py:752 Filters.py:850
|
||||
msgid "No games returned from database"
|
||||
msgstr "Nem található játék az adatbázisban"
|
||||
msgstr "Nem található játék az adatbázisban"
|
||||
|
||||
#: Filters.py:872
|
||||
msgid "Graphing Options:"
|
||||
|
@ -776,7 +771,7 @@ msgstr "parseSummary: FpdbParseError"
|
|||
|
||||
#: FullTiltPokerSummary.py:95 PokerStarsSummary.py:83 SitenameSummary.py:83
|
||||
msgid "Unable to recognise Tourney Info: '%s'"
|
||||
msgstr "Nem sikerült felismerni a verseny információt: '%s'"
|
||||
msgstr "Nem sikerült felismerni a verseny információt: '%s'"
|
||||
|
||||
#: FullTiltPokerSummary.py:119 PokerStarsSummary.py:107
|
||||
msgid "parseSummary: Unable to locate currency"
|
||||
|
@ -796,9 +791,8 @@ msgid "Lim_Blinds has no lookup for '%s'"
|
|||
msgstr "Lim_Blinds nem tartalmazza ezt: '%s'"
|
||||
|
||||
#: FulltiltToFpdb.py:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raising FpdbParseError"
|
||||
msgstr "parseSummary: FpdbParseError"
|
||||
msgstr "FpdbParseError"
|
||||
|
||||
#: FulltiltToFpdb.py:369
|
||||
msgid "FTP: readPlayerStacks: No players detected (hand #%s)"
|
||||
|
@ -834,21 +828,21 @@ msgstr ""
|
|||
#: FulltiltToFpdb.py:662
|
||||
msgid "Conflict between fees read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eltérés a díjak mértéke között a fejlécben (%s) és a Beülő mezőben (%s)"
|
||||
"Eltérés a díjak mértéke között a fejlécben (%s) és a beülő mezőben (%s)"
|
||||
|
||||
#: FulltiltToFpdb.py:666
|
||||
msgid "Unable to affect a buyin to this tournament : assume it's a freeroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült beülőt meghatározni ehhez a versenyhez : feltételezem, hogy ez "
|
||||
"Nem sikerült beülőt meghatározni ehhez a versenyhez: feltételezem, hogy ez "
|
||||
"egy freeroll"
|
||||
|
||||
#: FulltiltToFpdb.py:767
|
||||
msgid "FullTilt: Player finishing stats unreadable : %s"
|
||||
msgstr "FullTilt: A következő játékos helyezési adata nem olvashatóak : %s"
|
||||
msgstr "FullTilt: A következő játékos helyezési adata nem olvasható : %s"
|
||||
|
||||
#: FulltiltToFpdb.py:776
|
||||
msgid "FullTilt: %s not found in tourney.ranks ..."
|
||||
msgstr "FullTilt: %s nem található a verseny helyezései között ..."
|
||||
msgstr "FullTilt: %s nem található a verseny helyezettjei között ..."
|
||||
|
||||
#: FulltiltToFpdb.py:778
|
||||
msgid "FullTilt: Bad parsing : finish position incoherent : %s / %s"
|
||||
|
@ -1243,7 +1237,6 @@ msgid "Host Computer"
|
|||
msgstr "Kiszolgáló"
|
||||
|
||||
#: GuiDatabase.py:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "addDB.run: response is %s, accept is %s"
|
||||
msgstr "addDB.run: a válasz %s, az elfogadás %s"
|
||||
|
||||
|
@ -1320,22 +1313,20 @@ msgid "Log Viewer"
|
|||
msgstr "Napló böngésző"
|
||||
|
||||
#: GuiGraphViewer.py:49 GuiTourneyGraphViewer.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load libs for graphing, graphing will not function. Please install "
|
||||
"numpy and matplotlib if you want to use graphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült a grafikonokhoz szükséges libraryk betöltése.\n"
|
||||
"A grafikonokhoz telepítsd a numpy-t és a matplotlib-et."
|
||||
"Nem sikerült a grafikonokhoz szükséges libraryk betöltése. A grafikonok "
|
||||
"használatához telepítsd a numpy-t és a matplotlib-et."
|
||||
|
||||
#: GuiGraphViewer.py:50 GuiTourneyGraphViewer.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is of no consequence for other parts of the program, e.g. import and "
|
||||
"HUD are NOT affected by this problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A program más részeit, pl. az importálást vagy a HUD-ot,\n"
|
||||
"nem érinti ez a probléma."
|
||||
"A program más részeit, pl. az importálást vagy a HUD-ot, nem érinti ez a "
|
||||
"probléma."
|
||||
|
||||
#: GuiGraphViewer.py:83 GuiTourneyGraphViewer.py:82
|
||||
msgid "Refresh _Graph"
|
||||
|
@ -1465,7 +1456,7 @@ msgid ""
|
|||
"Could not connect to mailserver: check mailserver and use SSL settings and "
|
||||
"internet connectivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nem sikerült a csatlakozás a levelezőkiszolgálóhoz: ellenőrizd a "
|
||||
"Nem sikerült a csatlakozás a levelezőkiszolgálóhoz: ellenőrizd a "
|
||||
"levelezőkiszolgáló és az SSL beállításait, illetve az internetkapcsolatot."
|
||||
|
||||
#: GuiImapFetcher.py:110
|
||||
|
@ -1625,7 +1616,6 @@ msgid "Setting"
|
|||
msgstr "Beállítás"
|
||||
|
||||
#: GuiPrefs.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value (double-click to change)"
|
||||
msgstr "Érték (kattints duplán a módosításhoz)"
|
||||
|
||||
|
@ -1687,7 +1677,7 @@ msgstr "preflop dobás 3bet-re"
|
|||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:55
|
||||
msgid "% Pre Flop Fold To Re-Raise / F4Bet"
|
||||
msgstr "preflop dobás 4bet-re"
|
||||
msgstr "preflop dobás 4bet-re"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:56
|
||||
msgid "Aggression Factor\n"
|
||||
|
@ -1698,7 +1688,7 @@ msgid ""
|
|||
"Aggression Frequency\n"
|
||||
"Bet or Raise vs Fold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"aggresszió gyakoriság\n"
|
||||
"agresszió gyakoriság\n"
|
||||
"bet vagy raise vs fold"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:58
|
||||
|
@ -1719,11 +1709,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:61
|
||||
msgid "% Saw Flop vs hands dealt"
|
||||
msgstr "flopot néz vs leosztások"
|
||||
msgstr "flopot néz"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:62
|
||||
msgid "Saw Show Down / River"
|
||||
msgstr "terítésig megy / river"
|
||||
msgstr "terítésig/riverig megy"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:63
|
||||
msgid "Went To Show Down When Saw Flop"
|
||||
|
@ -1738,7 +1728,7 @@ msgid ""
|
|||
"Flop Aggression\n"
|
||||
"% Bet or Raise after seeing Flop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"flop aggresszió\n"
|
||||
"flop agresszió\n"
|
||||
"bet vagy raise a flop láttán"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:66
|
||||
|
@ -1746,16 +1736,16 @@ msgid ""
|
|||
"Turn Aggression\n"
|
||||
"% Bet or Raise after seeing Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"turn aggresszió\n"
|
||||
"bet vagy raise a turn láttán"
|
||||
"turn aggresszió\n"
|
||||
"bet vagy raise a turn láttán"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"River Aggression\n"
|
||||
"% Bet or Raise after seeing River"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"river aggresszió\n"
|
||||
"bet vagy raise a river láttán"
|
||||
"river aggresszió\n"
|
||||
"bet vagy raise a river láttán"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:68
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1763,7 +1753,7 @@ msgid ""
|
|||
"Total % agression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hamarosan\n"
|
||||
"totál aggresszió"
|
||||
"totál agresszió"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:69
|
||||
msgid "Amount won"
|
||||
|
@ -1789,7 +1779,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"átlagosan nyert nagyvakok\n"
|
||||
"100 leosztásonként,\n"
|
||||
"ha leszámítjuk a jutalékot"
|
||||
"ha nem lenne jutalék"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1897,15 +1887,14 @@ msgid ""
|
|||
"Unless you are interested in developing this feature, please ignore this "
|
||||
"page.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kérlek hagyd figyelmen kívül ezt az oldalt, hacsaknem érdekel a funkció "
|
||||
"Kérlek hagyd figyelmen kívül ezt az oldalt, kivéve ha érdekel a funkció "
|
||||
"továbbfejlesztése.\n"
|
||||
|
||||
#: GuiStove.py:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are interested in developing the code further see GuiStove.py and "
|
||||
"Stove.py\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viszont ha érdekel, akkor nézz bele a GuiStove.py és Stove.py fájlokba\n"
|
||||
msgstr "Ebben az esetben nézz bele a GuiStove.py és Stove.py fájlokba\n"
|
||||
|
||||
#: GuiStove.py:66
|
||||
msgid "Thank you"
|
||||
|
@ -1924,14 +1913,12 @@ msgid "Flop"
|
|||
msgstr "Flop"
|
||||
|
||||
#: GuiStove.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gametype"
|
||||
msgstr "Játéktípus:"
|
||||
msgstr "Játéktípus"
|
||||
|
||||
#: GuiStove.py:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Játékosok:"
|
||||
msgstr "Játékosok"
|
||||
|
||||
#: GuiStove.py:143
|
||||
msgid "Input:"
|
||||
|
@ -2012,7 +1999,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: GuiTourneyImport.py:221
|
||||
msgid "TourneyImport: Removing text < 100 characters from start of file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TourneyImport: 100 karakternél rövidebb szöveg eltávolítása a fájl elejéről"
|
||||
"TourneyImport: 100 karakternél rövidebb szöveg eltávolítása a fájl elejéről"
|
||||
|
||||
#: GuiTourneyImport.py:231
|
||||
msgid "Finished importing %s/%s tournament summaries"
|
||||
|
@ -2108,7 +2095,7 @@ msgid ""
|
|||
"correct site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A verseny nem található - kérlek ellenőrizd, hogy importáltad-e már, és hogy "
|
||||
"a helyes termet választottad"
|
||||
"a helyes termet választottad-e"
|
||||
|
||||
#: GuiTourneyViewer.py:96
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2116,7 +2103,7 @@ msgid ""
|
|||
"correct site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A játékos vagy a verseny nem található - kérlek ellenőrizd, hogy importáltad-"
|
||||
"e már, és hogy a helyes termet választottad"
|
||||
"e már, és hogy a helyes termet választottad-e"
|
||||
|
||||
#: GuiTourneyViewer.py:110
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
|
@ -2152,7 +2139,7 @@ msgstr "Hiba a main_window inicializálása közben"
|
|||
|
||||
#: HUD_main.pyw:138
|
||||
msgid "hud_main: Game changed."
|
||||
msgstr "hud_main: Jatékváltás."
|
||||
msgstr "hud_main: Játékváltás."
|
||||
|
||||
#: HUD_main.pyw:144 fpdb.pyw:971
|
||||
msgid "Quitting normally"
|
||||
|
@ -2192,15 +2179,15 @@ msgstr "Hiba a HUD átméretezése közben ezen az asztalon: %s."
|
|||
|
||||
#: HUD_main.pyw:331
|
||||
msgid "Error killing HUD for table: %s."
|
||||
msgstr "Hiba a HUD kilövése közben ezen az asztalon: %s."
|
||||
msgstr "Hiba a HUD kilövése közben ezen az asztalon: %s."
|
||||
|
||||
#: HUD_main.pyw:354
|
||||
msgid "Error creating HUD for hand %s."
|
||||
msgstr "Hiba a HUD létrehozása közben erre a leosztásra: %s."
|
||||
msgstr "Hiba a HUD létrehozása közben erre a leosztásra: %s."
|
||||
|
||||
#: HUD_main.pyw:365
|
||||
msgid "Error updating HUD for hand %s."
|
||||
msgstr "Hiba a HUD frissítése közben erre a leosztásra: %s."
|
||||
msgstr "Hiba a HUD frissítése közben erre a leosztásra: %s."
|
||||
|
||||
#: HUD_run_me.py:45
|
||||
msgid "HUD_main starting\n"
|
||||
|
@ -2433,7 +2420,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Hand.py:478
|
||||
msgid "markStreets appeared to fail: First 100 chars: '%s'"
|
||||
msgstr "markStreets hívása meghiúsult: az első 100 karakter: '%s'"
|
||||
msgstr "markStreets nem sikerült: az első 100 karakter: '%s'"
|
||||
|
||||
#: Hand.py:482 Hand.py:483
|
||||
msgid "checkPlayerExists: %s fail on hand number %s"
|
||||
|
@ -2441,19 +2428,19 @@ msgstr "checkPlayerExists: %s hiba a következő leosztásban: %s"
|
|||
|
||||
#: Hand.py:574
|
||||
msgid "%s %s calls %s"
|
||||
msgstr "%s utcán %s játékos ennyit megad: %s"
|
||||
msgstr "%s utcán %s játékos ennyit megad: %s"
|
||||
|
||||
#: Hand.py:645
|
||||
msgid "%s %s raise %s"
|
||||
msgstr "%s utcán %s játékos eddig emel: %s"
|
||||
msgstr "%s utcán %s játékos eddig emel: %s"
|
||||
|
||||
#: Hand.py:656
|
||||
msgid "%s %s bets %s"
|
||||
msgstr "%s utcán %s játékos ennyit hív: %s"
|
||||
msgstr "%s utcán %s játékos ennyit hív: %s"
|
||||
|
||||
#: Hand.py:676
|
||||
msgid "%s %s folds"
|
||||
msgstr "%s utcán %s játékos dob"
|
||||
msgstr "%s utcán %s játékos dob"
|
||||
|
||||
#: Hand.py:685
|
||||
msgid "%s %s checks"
|
||||
|
@ -2506,12 +2493,12 @@ msgid ""
|
|||
"join_holecards: # of holecards should be either < 4, 4 or 7 - 5 and 6 should "
|
||||
"be impossible for anyone who is not a hero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"join_holecards: a kézbe kapott lapok száma vagy < 4, 4 or 7 - 5 és 6 "
|
||||
"mindenki számára lehetetlen, aki nem hős"
|
||||
"join_holecards: a kézbe kapott lapok száma kisebb, mint 4, pont 4 vagy 7 - 5 "
|
||||
"és 6 a saját játékos számára lehetetlen"
|
||||
|
||||
#: Hand.py:1598
|
||||
msgid "join_holcards: holecards(%s): %s"
|
||||
msgstr "join_holcards: holecards(%s): %s"
|
||||
msgstr "join_holecards: holecards(%s): %s"
|
||||
|
||||
#: Hand.py:1600
|
||||
msgid "join_holecards: Player '%s' appears not to have been dealt a card"
|
||||
|
@ -2519,7 +2506,7 @@ msgstr "join_holecards: a '%s' játékos úgy tűnik, hogy nem kapott lapot"
|
|||
|
||||
#: Hand.py:1676 Hand.py:1677
|
||||
msgid "Pot.end(): Major failure while calculating pot: '%s'"
|
||||
msgstr "Pot.end(): Nagyobb hiba a kassza számítása közben: '%s'"
|
||||
msgstr "Pot.end(): Komoly hiba a kassza számítása közben: '%s'"
|
||||
|
||||
#: Hand.py:1690
|
||||
msgid "call Pot.end() before printing pot total"
|
||||
|
@ -2614,7 +2601,7 @@ msgstr "Standard bemenet olvasása ezzel: %s"
|
|||
|
||||
#: HandHistoryConverter.py:525
|
||||
msgid "unable to read file with any codec in list!"
|
||||
msgstr "a fájl olvasása nem sikerült egyik listabeli kódolással sem"
|
||||
msgstr "a fájl olvasása nem sikerült egyik listabeli kódolással sem!"
|
||||
|
||||
#: HandHistoryConverter.py:592
|
||||
msgid " given TZ:"
|
||||
|
@ -2700,15 +2687,15 @@ msgstr "Több vakszintre:"
|
|||
|
||||
#: Hud.py:174 Hud.py:243
|
||||
msgid " 0.5 to 2.0 x Current Blinds"
|
||||
msgstr " A jelenlegi 0.5-2-szerese"
|
||||
msgstr " A jelenlegi 0,5-2-szerese"
|
||||
|
||||
#: Hud.py:179 Hud.py:248
|
||||
msgid " 0.33 to 3.0 x Current Blinds"
|
||||
msgstr " A jelenlegi 0.33-3-szorosa"
|
||||
msgstr " A jelenlegi 0,33-3-szorosa"
|
||||
|
||||
#: Hud.py:184 Hud.py:253
|
||||
msgid " 0.1 to 10 x Current Blinds"
|
||||
msgstr " A jelenlegi 0.1-10-szerese"
|
||||
msgstr " A jelenlegi 0,1-10-szerese"
|
||||
|
||||
#: Hud.py:189 Hud.py:258
|
||||
msgid " All Levels"
|
||||
|
@ -2756,7 +2743,7 @@ msgstr "StatWindows debugolása"
|
|||
|
||||
#: Hud.py:356
|
||||
msgid "Set max seats"
|
||||
msgstr "Max székek beállítása"
|
||||
msgstr "Max. székek beállítása"
|
||||
|
||||
#: Hud.py:577
|
||||
msgid "Updating config file"
|
||||
|
@ -2771,7 +2758,7 @@ msgid ""
|
|||
"exception in Hud.adj_seats\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hiba a Hud.adj_seats helyen\n"
|
||||
"Hud.adj_seats hiba\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: Hud.py:601
|
||||
|
@ -2792,12 +2779,12 @@ msgid ""
|
|||
"possibly happen is totally beyond my comprehension. Your HUD may be about to "
|
||||
"get really weird. -Eric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KeyError a for ciklus kezdeténél a hud_main-ban. Fogalmam sincs, hogy ez "
|
||||
"KeyError a for ciklus kezdeténél a hud_main-ben. Fogalmam sincs, hogy ez "
|
||||
"hogyan lehetséges. A HUD-od valószínűleg nagyon furcsa lesz. -Eric"
|
||||
|
||||
#: Hud.py:674
|
||||
msgid "(btw, the key was %s and statd is %s"
|
||||
msgstr "(ja, a kulcs %s volt a statd pedig %s)"
|
||||
msgstr "(ja, a kulcs %s volt, a statd pedig %s)"
|
||||
|
||||
#: ImapFetcher.py:44 ImapFetcher.py:53
|
||||
msgid "re_SplitTourneys isn't matching"
|
||||
|
@ -2817,7 +2804,7 @@ msgstr "IMAP üzenetek letöltése befejezve, kapcsolat lezárása"
|
|||
|
||||
#: ImapFetcher.py:109
|
||||
msgid "No Tournament summaries found."
|
||||
msgstr "Nem található verseny összefoglaló."
|
||||
msgstr "Nem található versenyösszefoglaló."
|
||||
|
||||
#: ImapFetcher.py:111
|
||||
msgid "Errors: %s"
|
||||
|
@ -2834,7 +2821,7 @@ msgstr "Nincs név"
|
|||
#: OnGameToFpdb.py:175 OnGameToFpdb.py:177 WinamaxToFpdb.py:190
|
||||
#: WinamaxToFpdb.py:192
|
||||
msgid "limit not found in self.limits(%s). hand: '%s'"
|
||||
msgstr "limit nem található ebben: self.limits(%s). leosztás: '%s'"
|
||||
msgstr "limit nem található itt: self.limits(%s). leosztás: '%s'"
|
||||
|
||||
#: OnGameToFpdb.py:209 OnGameToFpdb.py:210 WinamaxToFpdb.py:217
|
||||
msgid "readHandInfo: DATETIME not matched: '%s'"
|
||||
|
@ -2865,7 +2852,8 @@ msgstr "Megad egy konfigurációs fájlt."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Indicates program was restarted with a different path (only allowed once)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jelzi a program más útvonallal való indítását (csak egyszer engedélyezett)"
|
||||
"Jelzi a program más útvonallal való újraindítását (csak egyszer "
|
||||
"engedélyezett)"
|
||||
|
||||
#: Options.py:43
|
||||
msgid "Module name for Hand History Converter"
|
||||
|
@ -2905,11 +2893,11 @@ msgstr "Ennyi leosztásonként daraboljon. Alapértelmezetten 100"
|
|||
|
||||
#: Options.py:68
|
||||
msgid "X location to open window"
|
||||
msgstr "A megnyitandó ablak X koordinátájá"
|
||||
msgstr "A megnyitandó ablak X koordinátája"
|
||||
|
||||
#: Options.py:70
|
||||
msgid "Y location to open Window"
|
||||
msgstr "A megnyitandó ablak Y koordinátájá"
|
||||
msgstr "A megnyitandó ablak Y koordinátája"
|
||||
|
||||
#: Options.py:72
|
||||
msgid "Auto-start Auto-import"
|
||||
|
@ -2933,7 +2921,7 @@ msgstr "nyomj ENTER-t a befejezéshez"
|
|||
|
||||
#: P5sResultsParser.py:10
|
||||
msgid "You need to manually enter the playername"
|
||||
msgstr "Meg kell adnod a játékos nevét"
|
||||
msgstr "Kézzel kell megadnod a játékos nevét"
|
||||
|
||||
#: PartyPokerToFpdb.py:212
|
||||
msgid "Cannot fetch field '%s'"
|
||||
|
@ -2953,16 +2941,15 @@ msgstr "HID nem olvasható a leosztásból: %s"
|
|||
|
||||
#: PartyPokerToFpdb.py:260
|
||||
msgid "Cannot read Handinfo for current hand"
|
||||
msgstr "Handinfo nem olvasható az aktuális leosztásból"
|
||||
msgstr "Handinfo nem olvasható az aktuális leosztásból"
|
||||
|
||||
#: PartyPokerToFpdb.py:265
|
||||
msgid "Cannot read GameType for current hand"
|
||||
msgstr "GameType nem olvasható az aktuális leosztásból"
|
||||
|
||||
#: PartyPokerToFpdb.py:348 PokerStarsToFpdb.py:265 WinamaxToFpdb.py:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to detect currency. Hand ID: %s: '%s'"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a pénznem meghatározása. HID: %s: '%s'"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a pénznem meghatározása. Leosztás: %s: '%s'"
|
||||
|
||||
#: SplitHandHistory.py:76
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
|
@ -2994,7 +2981,7 @@ msgstr "önként befizet preflop %"
|
|||
|
||||
#: Stats.py:169 Stats.py:177
|
||||
msgid "Pre-Flop Raise %"
|
||||
msgstr "preflop emelés"
|
||||
msgstr "preflop emelés %"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:190 Stats.py:198
|
||||
msgid "% went to showdown"
|
||||
|
@ -3010,19 +2997,19 @@ msgstr "profit/100 leosztás"
|
|||
|
||||
#: Stats.py:237
|
||||
msgid "exception calcing p/100: 100 * %d / %d"
|
||||
msgstr "hiba a p/100 számítása közben: 100 * %d / %d"
|
||||
msgstr "hiba a p/100 számítása kózben: 100 * %d / %d"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:256 Stats.py:265
|
||||
msgid "big blinds/100 hands"
|
||||
msgstr "nagyvak/100 leosztás"
|
||||
msgstr "nagyvak/100 leosztás"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:278 Stats.py:287
|
||||
msgid "Big Bets/100 hands"
|
||||
msgstr "nagytét/100 leosztás"
|
||||
msgstr "nagytét/100 leosztás"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:281
|
||||
msgid "exception calcing BB/100: "
|
||||
msgstr "hiba a BB/100 számítása közben: "
|
||||
msgstr "hiba a BB/100 számítása közben: "
|
||||
|
||||
#: Stats.py:301 Stats.py:310
|
||||
msgid "Flop Seen %"
|
||||
|
@ -3030,15 +3017,15 @@ msgstr "flopot néz %"
|
|||
|
||||
#: Stats.py:333 Stats.py:342
|
||||
msgid "number hands seen"
|
||||
msgstr "látott leosztások száma"
|
||||
msgstr "látott leosztások száma"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:355 Stats.py:363
|
||||
msgid "folded flop/4th"
|
||||
msgstr "dobott flopon/4. utcán"
|
||||
msgstr "dobott flopon/4. utcán"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:376
|
||||
msgid "% steal attempted"
|
||||
msgstr "lopási kísérlet %"
|
||||
msgstr "lopási kísérlet %"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:391
|
||||
msgid "% success steal"
|
||||
|
@ -3046,27 +3033,27 @@ msgstr "sikeres lopás %"
|
|||
|
||||
#: Stats.py:406 Stats.py:413
|
||||
msgid "% folded SB to steal"
|
||||
msgstr "kisvakból dob lopásra %"
|
||||
msgstr "kisvakból dob lopásra %"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:425 Stats.py:432
|
||||
msgid "% folded BB to steal"
|
||||
msgstr "nagyvakból dob lopásra %"
|
||||
msgstr "nagyvakból dob lopásra %"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:447 Stats.py:454
|
||||
msgid "% folded blind to steal"
|
||||
msgstr "dob lopásra %"
|
||||
msgstr "dob lopásra %"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:466 Stats.py:473
|
||||
msgid "% 3 Bet preflop/3rd"
|
||||
msgstr "3-bet preflop/3. utcán %"
|
||||
msgstr "3-bet preflop/3. utcán %"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:485 Stats.py:492
|
||||
msgid "% 4 Bet preflop/4rd"
|
||||
msgstr "4-bet preflop/3. utcán %"
|
||||
msgstr "4-bet preflop/3. utcán %"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:504 Stats.py:511
|
||||
msgid "% Cold 4 Bet preflop/4rd"
|
||||
msgstr "hideg 4-bet preflop/3. utcán %"
|
||||
msgstr "hideg 4-bet preflop/3. utcán %"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:523 Stats.py:530
|
||||
msgid "% Squeeze preflop"
|
||||
|
@ -3094,15 +3081,15 @@ msgstr "agresszió gyakoriság flopon/4. utcán"
|
|||
|
||||
#: Stats.py:641 Stats.py:648
|
||||
msgid "Aggression Freq turn/5th"
|
||||
msgstr "agresszió gyakoriság turnön/5. utcán"
|
||||
msgstr "agresszió gyakoriság turnön/5. utcán"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:660 Stats.py:667
|
||||
msgid "Aggression Freq river/6th"
|
||||
msgstr "agresszió gyakoriság riveren/6. utcán"
|
||||
msgstr "agresszió gyakoriság riveren/6. utcán"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:679 Stats.py:686
|
||||
msgid "Aggression Freq 7th"
|
||||
msgstr "agresszió gyakoriság 7. utcán"
|
||||
msgstr "agresszió gyakoriság 7. utcán"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:705 Stats.py:712
|
||||
msgid "Post-Flop Aggression Freq"
|
||||
|
@ -3126,15 +3113,15 @@ msgstr "folytató nyitás flopon/4. utcán %"
|
|||
|
||||
#: Stats.py:821 Stats.py:828
|
||||
msgid "% continuation bet turn/5th"
|
||||
msgstr "folytató nyitás turnön/5. utcán %"
|
||||
msgstr "folytató nyitás turnön/5. utcán %"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:840 Stats.py:847
|
||||
msgid "% continuation bet river/6th"
|
||||
msgstr "folytató nyitás riveren/6. utcán %"
|
||||
msgstr "folytató nyitás riveren/6. utcán %"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:859 Stats.py:866
|
||||
msgid "% continuation bet 7th"
|
||||
msgstr "folytató nyitás 7. utcán %"
|
||||
msgstr "folytató nyitás 7. utcán %"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:878 Stats.py:885
|
||||
msgid "% fold frequency flop/4th"
|
||||
|
@ -3142,15 +3129,15 @@ msgstr "dobási gyakoriság flopon/4. utcán %"
|
|||
|
||||
#: Stats.py:897 Stats.py:904
|
||||
msgid "% fold frequency turn/5th"
|
||||
msgstr "dobási gyakoriság turnön/5. utcán %"
|
||||
msgstr "dobási gyakoriság turnön/5. utcán %"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:916 Stats.py:923
|
||||
msgid "% fold frequency river/6th"
|
||||
msgstr "dobási gyakoriság riveren/6. utcán %"
|
||||
msgstr "dobási gyakoriság riveren/6. utcán %"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:935 Stats.py:942
|
||||
msgid "% fold frequency 7th"
|
||||
msgstr "dobási gyakoriság 7. utcán %"
|
||||
msgstr "dobási gyakoriság 7. utcán %"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:962
|
||||
msgid "Example stats, player = %s hand = %s:"
|
||||
|
@ -3304,7 +3291,7 @@ msgstr "ADDON"
|
|||
|
||||
#: TourneySummary.py:150
|
||||
msgid "KO"
|
||||
msgstr "KIÜTÉSES"
|
||||
msgstr "KIÜTÉSES"
|
||||
|
||||
#: TourneySummary.py:151
|
||||
msgid "MATRIX"
|
||||
|
@ -3372,7 +3359,7 @@ msgstr "GARANTÁLT DÍJ"
|
|||
|
||||
#: TourneySummary.py:169
|
||||
msgid "ADDED"
|
||||
msgstr "HOZZÁADOTT DÍJ"
|
||||
msgstr "HOZZÁADOTT DÍJ"
|
||||
|
||||
#: TourneySummary.py:170
|
||||
msgid "ADDED CURRENCY"
|
||||
|
@ -3424,11 +3411,11 @@ msgstr "Verseny beszúrás/frissítés kész"
|
|||
|
||||
#: TourneySummary.py:250
|
||||
msgid "addPlayer: rank:%s - name : '%s' - Winnings (%s)"
|
||||
msgstr "addPlayer: helyezés:%s - név : '%s' - Nyeremény (%s)"
|
||||
msgstr "addPlayer: helyezés: %s - név: '%s' - Nyeremény (%s)"
|
||||
|
||||
#: TourneySummary.py:277
|
||||
msgid "incrementPlayerWinnings: name : '%s' - Add Winnings (%s)"
|
||||
msgstr "incrementPlayerWinnings: név : '%s' - plusz nyeremény (%s)"
|
||||
msgstr "incrementPlayerWinnings: név: '%s' - plusz nyeremény (%s)"
|
||||
|
||||
#: TreeViewTooltips.py:108
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3485,7 +3472,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: XTables.py:74
|
||||
msgid "No match in XTables for table '%s'."
|
||||
msgstr "Nincs találat az XTables-ben ehhez az asztalhoz: '%s'"
|
||||
msgstr "Nincs XTables találat ehhez az asztalhoz: '%s'"
|
||||
|
||||
#: fpdb.pyw:38
|
||||
msgid " - press return to continue\n"
|
||||
|
@ -3570,7 +3557,7 @@ msgid ""
|
|||
"fpdb to load them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A megváltoztatott beállítások még nem léptek érvénybe, mert vannak nyitott "
|
||||
"ablakok. Indítsd újra az fpdb-t az érvénybe léptetésükhöz."
|
||||
"ablakok. Indítsd újra az fpdb-t a betöltésükhöz."
|
||||
|
||||
#: fpdb.pyw:321
|
||||
msgid "Maintain Databases"
|
||||
|
@ -3590,7 +3577,7 @@ msgid ""
|
|||
"opened. Re-start fpdb to use this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem tudom megnyitni az adatbázis karbantartó ablakot, mert más ablakok is "
|
||||
"nyitva vannak. Indítsd újra az fpdb-t ezen funkció használatához."
|
||||
"nyitva vannak. Indítsd újra az fpdb-t a funkció használatához."
|
||||
|
||||
#: fpdb.pyw:347
|
||||
msgid "Number of Hands: "
|
||||
|
@ -3625,7 +3612,7 @@ msgid ""
|
|||
"Note that this dialogue will overwrite an existing config if one has been "
|
||||
"made already. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megj: ez a funkció felülírja az esetleg már létező konfigurációs fájlt."
|
||||
"Megj.: ez a funkció felülírja az esetleg már létező konfigurációs fájlt."
|
||||
|
||||
#: fpdb.pyw:366
|
||||
msgid "Abort now if you don't want that."
|
||||
|
@ -3636,7 +3623,7 @@ msgid ""
|
|||
"Please select the game category for which you want to configure HUD stats "
|
||||
"and the number of rows and columns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassz játéktípust, amelyre vonatkozóan be akarod állítani a HUD-ot, és "
|
||||
"Válassz játéktípust, amelyre vonatkozóan be akarod állítani a HUD-ot, majd "
|
||||
"állítsd be a sorok és oszlopok számát:"
|
||||
|
||||
#: fpdb.pyw:384
|
||||
|
@ -3706,7 +3693,7 @@ msgstr "A felhasználó megszakította a táblák újra létrehozását"
|
|||
|
||||
#: fpdb.pyw:578
|
||||
msgid "Confirm recreating HUD cache"
|
||||
msgstr "Erősítsd meg a HUD cache újra létrehozását"
|
||||
msgstr "Erősítsd meg a HUD gyorstár újra létrehozását"
|
||||
|
||||
#: fpdb.pyw:579
|
||||
msgid "Please confirm that you want to re-create the HUD cache."
|
||||
|
@ -4057,7 +4044,7 @@ msgstr "Pozíciós statisztikák"
|
|||
|
||||
#: fpdb.pyw:1063
|
||||
msgid "Hand Replayer"
|
||||
msgstr "Leosztás _visszajátszása"
|
||||
msgstr "Leosztás visszajátszása"
|
||||
|
||||
#: fpdb.pyw:1067
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4130,7 +4117,7 @@ msgstr "Grafikonok"
|
|||
|
||||
#: fpdb.pyw:1105
|
||||
msgid "Stove"
|
||||
msgstr "EV kalkulátor"
|
||||
msgstr "EV kalkulátor"
|
||||
|
||||
#: fpdb.pyw:1178
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4195,7 +4182,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: fpdb_import.py:51
|
||||
msgid "Import database module: MySQLdb not found"
|
||||
msgstr "Nem található a következő adatbázis-modul: MySQLdb"
|
||||
msgstr "Nem található a következő adatbázis-modul: MySQLdb"
|
||||
|
||||
#: fpdb_import.py:58
|
||||
msgid "Import database module: psycopg2 not found"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user