fpdb/pyfpdb/locale/fpdb-ru_RU.po
2011-04-10 18:48:04 +02:00

4099 lines
92 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Free Poker Database\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-10 18:46+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 08:53+0000\n"
"Last-Translator: steffen123 <steffen@schaumburger.info>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) <>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: AbsoluteToFpdb.py:140 AbsoluteToFpdb.py:142 BetfairToFpdb.py:76
#: BetfairToFpdb.py:78 CarbonToFpdb.py:130 CarbonToFpdb.py:132
#: EverestToFpdb.py:101 EverestToFpdb.py:103 EverleafToFpdb.py:128
#: EverleafToFpdb.py:130 FulltiltToFpdb.py:209 FulltiltToFpdb.py:211
#: OnGameToFpdb.py:163 OnGameToFpdb.py:165 PacificPokerToFpdb.py:173
#: PacificPokerToFpdb.py:175 PartyPokerToFpdb.py:197 PartyPokerToFpdb.py:199
#: PkrToFpdb.py:128 PkrToFpdb.py:130 PokerStarsToFpdb.py:193
#: PokerStarsToFpdb.py:195 Win2dayToFpdb.py:101 Win2dayToFpdb.py:103
#: WinamaxToFpdb.py:172 WinamaxToFpdb.py:174 iPokerToFpdb.py:122
#: iPokerToFpdb.py:124
msgid "Unable to recognise gametype from: '%s'"
msgstr "Невозможно определить тип игры: '%s'"
#: AbsoluteToFpdb.py:141 BetfairToFpdb.py:77 CarbonToFpdb.py:131
#: EverestToFpdb.py:102 EverestToFpdb.py:107 EverleafToFpdb.py:129
#: FullTiltPokerSummary.py:93 FullTiltPokerSummary.py:119
#: FulltiltToFpdb.py:268 FulltiltToFpdb.py:286 OnGameToFpdb.py:164
#: OnGameToFpdb.py:183 PacificPokerToFpdb.py:174 PacificPokerToFpdb.py:205
#: PartyPokerToFpdb.py:198 PkrToFpdb.py:129 PkrToFpdb.py:154
#: PokerStarsSummary.py:82 PokerStarsSummary.py:108 PokerStarsToFpdb.py:194
#: PokerStarsToFpdb.py:222 SitenameSummary.py:82 Win2dayToFpdb.py:102
#: WinamaxToFpdb.py:173 WinamaxToFpdb.py:191 iPokerToFpdb.py:123
msgid "Raising FpdbParseError"
msgstr ""
#: AbsoluteToFpdb.py:205 AbsoluteToFpdb.py:206 BetfairToFpdb.py:108
#: BetfairToFpdb.py:109 CarbonToFpdb.py:163 CarbonToFpdb.py:165
#: EverestToFpdb.py:145 EverestToFpdb.py:147 EverleafToFpdb.py:163
#: PacificPokerToFpdb.py:215 PacificPokerToFpdb.py:216 PokerStarsToFpdb.py:232
#: PokerStarsToFpdb.py:233 iPokerToFpdb.py:156 iPokerToFpdb.py:158
msgid "No match in readHandInfo: '%s'"
msgstr ""
#: AbsoluteToFpdb.py:208
msgid "File name didn't match re_*InfoFromFilename"
msgstr ""
#: AbsoluteToFpdb.py:209
msgid "File name: %s"
msgstr "Имя файла: %s"
#: AbsoluteToFpdb.py:210
msgid "Didn't match re_*InfoFromFilename: '%s'"
msgstr ""
#: AbsoluteToFpdb.py:279 EverleafToFpdb.py:228 FulltiltToFpdb.py:445
#: OnGameToFpdb.py:305 PacificPokerToFpdb.py:347 PokerStarsToFpdb.py:365
#: Win2dayToFpdb.py:210 WinamaxToFpdb.py:360
msgid "reading antes"
msgstr "читаем анте"
#: AbsoluteToFpdb.py:288 BetfairToFpdb.py:160 FulltiltToFpdb.py:460
msgid "Player bringing in: %s for %s"
msgstr ""
#: AbsoluteToFpdb.py:291 EverleafToFpdb.py:240
msgid "No bringin found."
msgstr "Bring-In не найден."
#: AbsoluteToFpdb.py:298 EverleafToFpdb.py:247
msgid "No small blind"
msgstr "Нет малого блайнда"
#: AbsoluteToFpdb.py:325
msgid "Absolute readStudPlayerCards is only a stub."
msgstr "Absolute readStudPlayerCards это заглушка."
#: AbsoluteToFpdb.py:352 BetfairToFpdb.py:199 CarbonToFpdb.py:267
#: EverestToFpdb.py:234 EverestToFpdb.py:235 EverleafToFpdb.py:295
#: FulltiltToFpdb.py:528 OnGameToFpdb.py:348 PacificPokerToFpdb.py:429
#: PartyPokerToFpdb.py:535 PkrToFpdb.py:351 PokerStarsToFpdb.py:447
#: Win2dayToFpdb.py:348 WinamaxToFpdb.py:406 iPokerToFpdb.py:261
msgid "Unimplemented readAction: '%s' '%s'"
msgstr ""
#: AbsoluteToFpdb.py:402 BetfairToFpdb.py:222 CarbonToFpdb.py:297
#: EverleafToFpdb.py:333 FulltiltToFpdb.py:821 PacificPokerToFpdb.py:458
#: PartyPokerToFpdb.py:575 PokerStarsToFpdb.py:476 Win2dayToFpdb.py:375
#: iPokerToFpdb.py:291
msgid "parse input hand history"
msgstr "разбор файлов истории"
#: AbsoluteToFpdb.py:403 BetfairToFpdb.py:223 CarbonToFpdb.py:298
#: EverleafToFpdb.py:334 FulltiltToFpdb.py:822 PacificPokerToFpdb.py:459
#: PartyPokerToFpdb.py:576 PokerStarsToFpdb.py:477 Win2dayToFpdb.py:376
#: iPokerToFpdb.py:292
msgid "output translation to"
msgstr "перенаправить перевод"
#: AbsoluteToFpdb.py:404 BetfairToFpdb.py:224 CarbonToFpdb.py:299
#: EverleafToFpdb.py:335 FulltiltToFpdb.py:823 PacificPokerToFpdb.py:460
#: PartyPokerToFpdb.py:577 PokerStarsToFpdb.py:478 Win2dayToFpdb.py:377
#: iPokerToFpdb.py:293
msgid "follow (tail -f) the input"
msgstr "следовать (параметр -f) за входом"
#: Anonymise.py:49
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Не удалось найти файл %s"
#: Anonymise.py:55
msgid "Output being written to %s"
msgstr ""
#: BetfairToFpdb.py:123
msgid "readPlayerStacks: Less than 2 players found in a hand"
msgstr "readPlayerStacks: Менее двух игроков в руке"
#: BetfairToFpdb.py:163
msgid "No bringin found"
msgstr "Bring-In не найден"
#: BetfairToFpdb.py:199 Filters.py:80 FulltiltToFpdb.py:528
#: GuiAutoImport.py:203 GuiPositionalStats.py:137 GuiStove.py:221
#: GuiStove.py:225 GuiStove.py:229 GuiStove.py:233 GuiStove.py:237
#: GuiStove.py:239 Hand.py:494 Hand.py:1720 ImapFetcher.py:44
#: ImapFetcher.py:53 OnGameToFpdb.py:217 OnGameToFpdb.py:348
#: PacificPokerToFpdb.py:429 PkrToFpdb.py:351 PokerStarsToFpdb.py:447
#: Win2dayToFpdb.py:348 WinamaxToFpdb.py:406 iPokerToFpdb.py:261
#: test_Database.py:50 test_Database.py:51
msgid "DEBUG: "
msgstr ""
#: Card.py:401
msgid "fpdb card encoding(same as pokersource)"
msgstr "fpdb кодирование карт (так же, как и в pokersource)"
#: Charset.py:43 Charset.py:58 Charset.py:73
msgid "Could not convert: \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось преобразовать: \"%s\"\n"
#: Charset.py:46 Charset.py:61 Charset.py:76
msgid "Could not encode: \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось закодировать: \"%s\"\n"
#: Configuration.py:117 Configuration.py:124 Configuration.py:139
msgid "Config file has been created at %s.\n"
msgstr "Создан файл конфигурации %s.\n"
#: Configuration.py:138
msgid ""
"No %s found\n"
" in %s\n"
" or %s\n"
msgstr ""
"%s не найден\n"
" в %s\n"
" и в %s\n"
#: Configuration.py:143 Configuration.py:144
msgid "Error copying .example config file, cannot fall back. Exiting.\n"
msgstr ""
"Ошибка при копировании .example файла конфигурации, возврат невозможен. "
"Выходим.\n"
#: Configuration.py:148 Configuration.py:149
msgid "No %s found, cannot fall back. Exiting.\n"
msgstr "%s не найден, возврат невозможен. Выходим.\n"
#: Configuration.py:181
msgid "Default logger initialised for %s"
msgstr ""
#: Configuration.py:193 Database.py:473 Database.py:474
msgid "Creating directory: '%s'"
msgstr "Создание каталога: '%s'"
#: Configuration.py:218
msgid ""
"Default encoding set to US-ASCII, defaulting to CP1252 instead -- If you're "
"not on a Mac, please report this problem."
msgstr ""
"Кодировка по умолчанию установлена в US-ASCII вместо CP1252. Если Вы не не "
"пользователь Mac, сообщите, пожалуйста, об этой проблеме."
#: Configuration.py:540
msgid "config.general: adding %s = %s"
msgstr "config.general: добавление %s =%s"
#: Configuration.py:587 Configuration.py:588
msgid "bad number in xalignment was ignored"
msgstr "Неверный номер в xalignment был проигнорирован"
#: Configuration.py:643 Configuration.py:650 Configuration.py:669
#: Configuration.py:676
msgid "Invalid config value for %s, defaulting to %s"
msgstr ""
#: Configuration.py:694 Configuration.py:695
msgid "Configuration file %s not found. Using defaults."
msgstr ""
#: Configuration.py:725
msgid "Reading configuration file %s"
msgstr "Читается файл конфигурации %s"
#: Configuration.py:732
msgid "Error parsing %s."
msgstr ""
#: Configuration.py:732 Configuration.py:848
msgid "See error log file."
msgstr ""
#: Configuration.py:848
msgid "Error parsing example configuration file %s."
msgstr ""
#: Database.py:65
msgid "Not using sqlalchemy connection pool."
msgstr "Не используется sqlalchemy пул соединений."
#: Database.py:72
msgid "Not using numpy to define variance in sqlite."
msgstr "Не используется NumPy для определения дисперсии в sqlite."
#: Database.py:270
msgid "Creating Database instance, sql = %s"
msgstr "Создание базы данных, sql =%s"
#: Database.py:424
msgid "*** WARNING UNKNOWN MYSQL ERROR:"
msgstr "***ВНИМАНИЕ НЕИЗВЕСТНАЯ ОШИБКА MYSQL:"
#: Database.py:478
msgid "Connecting to SQLite: %s"
msgstr ""
#: Database.py:490
msgid "Some database functions will not work without NumPy support"
msgstr ""
"Некоторые функции базы данных функций не будут работать без поддержки NumPy"
#: Database.py:521
msgid "Outdated or too new database version (%s)."
msgstr ""
#: Database.py:521 Database.py:532
msgid "Please recreate tables."
msgstr ""
#: Database.py:527
msgid "Recreating tables."
msgstr ""
#: Database.py:527 Database.py:532
msgid "Failed to read settings table."
msgstr ""
#: Database.py:553
msgid "commit %s failed: info=%s value=%s"
msgstr "фиксация %s не удалась: info=%s value=%s"
#: Database.py:557
msgid "commit failed"
msgstr "фиксация не удалась"
#: Database.py:738 Database.py:771
msgid "*** Database Error: "
msgstr "***Ошибка базы данных:"
#: Database.py:768
msgid "Database: date n hands ago = "
msgstr "Database: date n hands ago = "
#: Database.py:925
msgid "ERROR: query %s result does not have player_id as first column"
msgstr "ОШИБКА: результат запроса %s не содержит player_id первым столбцом"
#: Database.py:1017
msgid "getLastInsertId(): problem fetching insert_id? ret=%d"
msgstr "getLastInsertId(): problem fetching insert_id? ret=%d"
#: Database.py:1029
msgid "getLastInsertId(%s): problem fetching lastval? row=%d"
msgstr "getLastInsertId(%s): problem fetching lastval? row=%d"
#: Database.py:1036
msgid "getLastInsertId(): unknown backend: %d"
msgstr "getLastInsertId (): неизвестный бэкэнд:%d"
#: Database.py:1041
msgid "*** Database get_last_insert_id error: "
msgstr "*** БД ошибка get_last_insert_id:"
#: Database.py:1095 Database.py:1528
msgid "warning: drop pg fk %s_%s_fkey failed: %s, continuing ..."
msgstr ""
#: Database.py:1099 Database.py:1532
msgid "warning: constraint %s_%s_fkey not dropped: %s, continuing ..."
msgstr ""
#: Database.py:1107 Database.py:1406
msgid "dropping mysql index "
msgstr "падение индекса MySQ"
#: Database.py:1113 Database.py:1411 Database.py:1419 Database.py:1426
msgid " drop index failed: "
msgstr ""
#: Database.py:1118 Database.py:1413
msgid "dropping pg index "
msgstr ""
#: Database.py:1131
msgid "warning: drop index %s_%s_idx failed: %s, continuing ..."
msgstr ""
#: Database.py:1135
msgid "warning: index %s_%s_idx not dropped %s, continuing ..."
msgstr ""
#: Database.py:1144
msgid "prepare import took %s seconds"
msgstr ""
#: Database.py:1175 Database.py:1183 Database.py:1459 Database.py:1467
msgid "Creating foreign key "
msgstr "Создание внешнего ключа"
#: Database.py:1181 Database.py:1190 Database.py:1202 Database.py:1465
#: Database.py:1474
msgid "Create foreign key failed: "
msgstr "Создание внешнего ключа не удалось:"
#: Database.py:1197
msgid "Creating MySQL index %s %s"
msgstr ""
#: Database.py:1206
msgid "Creating PostgreSQL index "
msgstr ""
#: Database.py:1211 Database.py:1370 Database.py:1379 Database.py:1387
msgid "Create index failed: "
msgstr "Создание индекса не удалось:"
#: Database.py:1219
msgid "After import took %s seconds"
msgstr ""
#: Database.py:1253
msgid "Finished recreating tables"
msgstr "Пересоздание таблиц завершено"
#: Database.py:1302
msgid "***Error creating tables: "
msgstr "*** Ошибка при создании таблицы:"
#: Database.py:1312
msgid "*** Error unable to get databasecursor"
msgstr "*** Ошибка при получении databasecursor"
#: Database.py:1324 Database.py:1335 Database.py:1345 Database.py:1352
msgid "***Error dropping tables: "
msgstr ""
#: Database.py:1350
msgid "*** Error in committing table drop"
msgstr ""
#: Database.py:1364 Database.py:1365
msgid "Creating mysql index %s %s"
msgstr "Создание MySQL индекса %s %s"
#: Database.py:1373 Database.py:1374
msgid "Creating pgsql index %s %s"
msgstr "Создание PgSQL индекса %s %s"
#: Database.py:1381 Database.py:1382
msgid "Creating sqlite index %s %s"
msgstr "Создание SQLite индекса %s %s"
#: Database.py:1389
msgid "Unknown database: MySQL, Postgres and SQLite supported"
msgstr "Неизвестная база данных: поддерживается MySQL, Postgres и SQLite"
#: Database.py:1394
msgid "Error creating indexes: "
msgstr "Ошибка при создании индексов:"
#: Database.py:1421
msgid "Dropping sqlite index "
msgstr ""
#: Database.py:1428
msgid ""
"Fpdb only supports MySQL, Postgres and SQLITE, what are you trying to use?"
msgstr ""
"Fpdb поддерживает только MySQL, Postgres и SQLite, что вы пытаетесь "
"использовать?"
#: Database.py:1442 Database.py:1482
msgid " set_isolation_level failed: "
msgstr ""
#: Database.py:1476 Database.py:1535
msgid "Only MySQL and Postgres supported so far"
msgstr "Только MySQL и Postgres поддерживается до сих пор"
#: Database.py:1506
msgid "dropping mysql foreign key"
msgstr ""
#: Database.py:1510
msgid " drop failed: "
msgstr ""
#: Database.py:1513
msgid "dropping pg foreign key"
msgstr ""
#: Database.py:1525
msgid "dropped pg foreign key %s_%s_fkey, continuing ..."
msgstr ""
#: Database.py:1647
msgid "Rebuild hudcache took %.1f seconds"
msgstr ""
#: Database.py:1650 Database.py:1764
msgid "Error rebuilding hudcache:"
msgstr "Ошибка пересоздания hudcache:"
#: Database.py:1776 Database.py:1782
msgid "Error during analyze:"
msgstr "Ошибка во время анализа:"
#: Database.py:1786
msgid "Analyze took %.1f seconds"
msgstr "Анализ занял %.1f секунд"
#: Database.py:1796 Database.py:1802
msgid "Error during vacuum:"
msgstr ""
#: Database.py:1806
msgid "Vacuum took %.1f seconds"
msgstr ""
#: Database.py:1846
msgid "Error during lock_for_insert:"
msgstr "Ошибка при lock_for_insert:"
#: Database.py:1855
msgid "######## Hands ##########"
msgstr "######## Hands ##########"
#: Database.py:1859
msgid "###### End Hands ########"
msgstr "###### End Hands ########"
#: Database.py:2547
msgid "######## Gametype ##########"
msgstr "######## Gametype ##########"
#: Database.py:2551
msgid "###### End Gametype ########"
msgstr "###### End Gametype ########"
#: Database.py:2639
msgid "queue empty too long - writer stopping ..."
msgstr ""
#: Database.py:2642
msgid "writer stopping, error reading queue: "
msgstr ""
#: Database.py:2667
msgid "deadlock detected - trying again ..."
msgstr "обнаружен тупик - пробуем еще раз ..."
#: Database.py:2672
msgid "too many deadlocks - failed to store hand "
msgstr "слишком много тупиков - не удалось сохранить руку"
#: Database.py:2676
msgid "***Error storing hand: "
msgstr "***Ошибка при сохранении руки: "
#: Database.py:2686
msgid "db writer finished: stored %d hands (%d fails) in %.1f seconds"
msgstr ""
#: Database.py:2696
msgid "***Error sending finish: "
msgstr ""
#: Database.py:2782
msgid "invalid source in Database.createOrUpdateTourney"
msgstr "неправильный источник в Database.createOrUpdateTourney"
#: Database.py:2795
msgid "invalid source in Database.createOrUpdateTourneysPlayers"
msgstr "неправильный источник в Database.createOrUpdateTourneysPlayers"
#: Database.py:2931
msgid "HandToWrite.init error: "
msgstr ""
#: Database.py:2981
msgid "HandToWrite.set_all error: "
msgstr "HandToWrite.set_all ошибка: "
#: Database.py:3012
msgid "nutOmatic is id_player = %d"
msgstr "nutOmatic это id_player = %d"
#: Database.py:3020
msgid "query plan: "
msgstr "План запроса:"
#: Database.py:3029
msgid "cards ="
msgstr ""
#: Database.py:3032
msgid "get_stats took: %4.3f seconds"
msgstr ""
#: Database.py:3034
msgid "press enter to continue"
msgstr "нажмите клавишу ВВОД, чтобы продолжить"
#: EverestToFpdb.py:108 FulltiltToFpdb.py:285 FulltiltToFpdb.py:287
msgid "Unable to recognise handinfo from: '%s'"
msgstr "Не удается распознать handinfo из: '%s'"
#: EverleafToFpdb.py:274
msgid "Everleaf readStudPlayerCards is only a stub."
msgstr ""
#: EverleafToFpdb.py:304
msgid "readShowdownActions %s %s"
msgstr ""
#: Filters.py:53
msgid "All"
msgstr "Все"
#: Filters.py:53
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: Filters.py:53
msgid "Show _Limits"
msgstr "Показать _Лимиты"
#: Filters.py:54
msgid "Show Number of _Players"
msgstr "Показать количество _игроков"
#: Filters.py:54 TourneyFilters.py:53
msgid "And:"
msgstr "И еще:"
#: Filters.py:54 TourneyFilters.py:53
msgid "Between:"
msgstr "Между:"
#: Filters.py:55 GuiPrefs.py:33
msgid "Games"
msgstr ""
#: Filters.py:55 GuiPrefs.py:33
msgid "Sites"
msgstr ""
#: Filters.py:55 TourneyFilters.py:52
msgid "Hero:"
msgstr "Херо:"
#: Filters.py:56
msgid "Limits:"
msgstr "Лимиты:"
#: Filters.py:56 TourneyFilters.py:52
msgid "Number of Players:"
msgstr "Количество игроков:"
#: Filters.py:57
msgid "Grouping:"
msgstr "Группировка:"
#: Filters.py:57
msgid "Show Position Stats"
msgstr "Показать позиционные статы"
#: Filters.py:58 TourneyFilters.py:53
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: Filters.py:59
msgid "All Players"
msgstr "Все игроки"
#: Filters.py:60
msgid "Ring"
msgstr "Кэш"
#: Filters.py:60
msgid "Tourney"
msgstr "Турнир"
#: Filters.py:80
msgid "New packing box created!"
msgstr ""
#: Filters.py:106 TourneyFilters.py:116
msgid "Either 0 or more than one site matched (%s) - EEK"
msgstr "соответствует 0 или более чем одному сайту (%s) - EEK"
#: Filters.py:340
msgid "%s was toggled %s"
msgstr "%s был переключен %s"
#: Filters.py:340
msgid "OFF"
msgstr "Выкл."
#: Filters.py:340
msgid "ON"
msgstr "Вкл."
#: Filters.py:421
msgid "self.sites[%s] set to %s"
msgstr "self.sites [%s] установлен в %s"
#: Filters.py:427
msgid "self.games[%s] set to %s"
msgstr "self.games [%s] установлен в %s"
#: Filters.py:433
msgid "self.limit[%s] set to %s"
msgstr "self.limit [%s] установлен в %s"
#: Filters.py:611
msgid "self.seats[%s] set to %s"
msgstr "self.seats [%s] установлен в %s"
#: Filters.py:617
msgid "self.groups[%s] set to %s"
msgstr "self.groups [%s] установлен в %s"
#: Filters.py:633 GuiLogView.py:87 GuiPositionalStats.py:63
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: Filters.py:658
msgid "Min # Hands:"
msgstr "Минимальный # руки:"
#: Filters.py:679 Filters.py:708 Filters.py:734 Filters.py:761 Filters.py:875
#: Filters.py:926 Filters.py:960 Filters.py:1018 Filters.py:1071
msgid "hide"
msgstr ""
#: Filters.py:724
msgid "INFO: No tourney types returned from database"
msgstr "INFO: База данный не вернула тип турнира"
#: Filters.py:725
msgid "No tourney types returned from database"
msgstr "База данный не вернула тип турнира"
#: Filters.py:751 Filters.py:849
msgid "INFO: No games returned from database"
msgstr "INFO: База данный не вернула тип игры"
#: Filters.py:752 Filters.py:850
msgid "No games returned from database"
msgstr "База данный не вернула тип игры"
#: Filters.py:872
msgid "Graphing Options:"
msgstr "Настройки графика"
#: Filters.py:889
msgid "Show Graph In:"
msgstr "Показать график:"
#: Filters.py:905
msgid "Showdown Winnings"
msgstr "Выигрыши на шоудане"
#: Filters.py:913
msgid "Non-Showdown Winnings"
msgstr "Выигрыши без вскрытия"
#: Filters.py:1030
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: Filters.py:1044
msgid "To:"
msgstr "Для:"
#: Filters.py:1049
msgid " Clear Dates "
msgstr ""
#: Filters.py:1068
msgid "show"
msgstr ""
#: Filters.py:1076 fpdb.pyw:753
msgid "Pick a date"
msgstr "Выберите дату"
#: Filters.py:1082 fpdb.pyw:759
msgid "Done"
msgstr "Сделано"
#: FullTiltPokerSummary.py:92 FullTiltPokerSummary.py:94
#: PokerStarsSummary.py:81 PokerStarsSummary.py:83 SitenameSummary.py:81
#: SitenameSummary.py:83
msgid "Unable to recognise Tourney Info: '%s'"
msgstr "Не удается распознать турнирную информацию: '%s'"
#: FullTiltPokerSummary.py:118 FullTiltPokerSummary.py:120
#: PokerStarsSummary.py:107 PokerStarsSummary.py:109
msgid "Unable to locate currency"
msgstr "Не удалось найти валюту"
#: FulltiltToFpdb.py:210
msgid "Raising FpdbParseError for file '%s'"
msgstr ""
#: FulltiltToFpdb.py:267 FulltiltToFpdb.py:269 PacificPokerToFpdb.py:204
#: PacificPokerToFpdb.py:206 PkrToFpdb.py:153 PkrToFpdb.py:155
#: PokerStarsToFpdb.py:221 PokerStarsToFpdb.py:223
msgid "Lim_Blinds has no lookup for '%s'"
msgstr ""
#: FulltiltToFpdb.py:389
msgid "readPlayerStacks: No players detected (hand #%s)"
msgstr ""
#: FulltiltToFpdb.py:463
msgid "No bringin found, handid =%s"
msgstr ""
#: FulltiltToFpdb.py:470
msgid "readButton: Failed to detect button (hand #%s cancelled?)"
msgstr ""
#: FulltiltToFpdb.py:603
msgid "determineTourneyType : Parsing NOK"
msgstr ""
#: FulltiltToFpdb.py:661
msgid "Unable to get a valid Tournament ID -- File rejected"
msgstr ""
#: FulltiltToFpdb.py:692
msgid "Conflict between buyins read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)"
msgstr ""
#: FulltiltToFpdb.py:699
msgid "Conflict between fees read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)"
msgstr ""
#: FulltiltToFpdb.py:703
msgid "Unable to affect a buyin to this tournament : assume it's a freeroll"
msgstr ""
#: FulltiltToFpdb.py:804
msgid "Player finishing stats unreadable : %s"
msgstr ""
#: FulltiltToFpdb.py:813
msgid "%s not found in tourney.ranks ..."
msgstr ""
#: FulltiltToFpdb.py:815
msgid "Bad parsing : finish position incoherent : %s / %s"
msgstr ""
#: GuiAutoImport.py:90
msgid "Time between imports in seconds:"
msgstr ""
#: GuiAutoImport.py:121 GuiAutoImport.py:193 GuiAutoImport.py:304
msgid " Start _Auto Import "
msgstr "Старт _автоимпорта"
#: GuiAutoImport.py:125
msgid "Detect Directories"
msgstr "Обнаружены каталоги"
#: GuiAutoImport.py:144
msgid "Auto Import Ready."
msgstr "Автоимпорт готов."
#: GuiAutoImport.py:157
msgid "Please choose the path that you want to Auto Import"
msgstr "Пожалуйста, выберите путь, который вы хотите добавить в автоимпорт"
#: GuiAutoImport.py:180
msgid " _Auto Import Running "
msgstr ""
#: GuiAutoImport.py:191
msgid " Stop _Auto Import "
msgstr ""
#: GuiAutoImport.py:203
msgid "Detecting hh directory for site: '%s'"
msgstr ""
#: GuiAutoImport.py:243
msgid ""
"\n"
"Global lock taken ... Auto Import Started.\n"
msgstr ""
#: GuiAutoImport.py:245
msgid " _Stop Auto Import "
msgstr ""
#: GuiAutoImport.py:265
msgid "opening pipe to HUD"
msgstr ""
#: GuiAutoImport.py:279
msgid ""
"\n"
"*** GuiAutoImport Error opening pipe: "
msgstr ""
#: GuiAutoImport.py:291
msgid ""
"\n"
"Auto Import aborted - global lock not available"
msgstr ""
#: GuiAutoImport.py:296
msgid ""
"\n"
"Stopping Auto Import - global lock released."
msgstr ""
#: GuiAutoImport.py:298
msgid ""
"\n"
" * Stop Auto Import: HUD already terminated"
msgstr ""
#: GuiAutoImport.py:317
msgid "%s auto-import:"
msgstr ""
#: GuiAutoImport.py:326
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор ..."
#: GuiBulkImport.py:59
msgid ""
"\n"
"Global lock taken ..."
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:60
msgid "Importing..."
msgstr "Импорт ..."
#: GuiBulkImport.py:113
msgid ""
"GuiBulkImport.load done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: "
"%d in %s seconds - %.0f/sec"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:127
msgid "Import Complete"
msgstr "Импорт завершен"
#: GuiBulkImport.py:135 GuiTourneyImport.py:78
msgid "bulk import aborted - global lock not available"
msgstr "массовый импорт прерван - глобальная блокировка не доступна"
#: GuiBulkImport.py:163
msgid "Print Start/Stop Info"
msgstr "Вывести информацию Start/Stop"
#: GuiBulkImport.py:170
msgid "Hands/status print:"
msgstr "Hands/status print:"
#: GuiBulkImport.py:187
msgid "Number of threads:"
msgstr "Количество потоков:"
#: GuiBulkImport.py:207
msgid "Archive File"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:212
msgid "Hands/file:"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:227
msgid "Drop indexes:"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:236 GuiBulkImport.py:286
msgid "auto"
msgstr "Авто"
#: GuiBulkImport.py:237 GuiBulkImport.py:287 GuiBulkImport.py:395
msgid "don't drop"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:238 GuiBulkImport.py:288
msgid "drop"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:244
msgid "HUD Test mode"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:249 GuiTourneyImport.py:106
msgid "Site filter:"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:277
msgid "Drop HudCache:"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:295 GuiTourneyImport.py:135 fpdb.pyw:848
msgid "_Bulk Import"
msgstr "Массовый импорт"
#: GuiBulkImport.py:297 GuiTourneyImport.py:137
msgid "Import clicked"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:315
msgid "Waiting..."
msgstr "Ожидание ..."
#: GuiBulkImport.py:344
msgid "Input file in quiet mode"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:346
msgid "don't start gui; deprecated (just give a filename with -f)."
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:348
msgid "Conversion filter (*Full Tilt Poker, PokerStars, Everleaf, Absolute)"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:350
msgid "If this option is passed it quits when it encounters any error"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:352 Options.py:55
msgid "Print some useful one liners"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:354
msgid ""
"Do the required conversion for Stars Archive format (ie. as provided by "
"support"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:356
msgid ""
"Do the required conversion for FTP Archive format (ie. as provided by support"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:358
msgid ""
"Output the pprinted version of the HandsPlayer hash for regresion testing"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:363 GuiTourneyImport.py:272 ImapFetcher.py:172
msgid "USAGE:"
msgstr "ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:"
#: GuiBulkImport.py:364
msgid "PokerStars converter: ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f filename"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:365
msgid ""
"Full Tilt converter: ./GuiBulkImport.py -c \"Full Tilt Poker\" -f filename"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:366
msgid "Everleaf converter: ./GuiBulkImport.py -c Everleaf -f filename"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:367
msgid "Absolute converter: ./GuiBulkImport.py -c Absolute -f filename"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:368
msgid "PartyPoker converter: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename"
msgstr "PartyPoker ковертер: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename"
#: GuiBulkImport.py:382
msgid "-q is deprecated. Just use \"-f filename\" instead"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:408
msgid ""
"GuiBulkImport done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: %d "
"in %s seconds - %.0f/sec"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:107
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
#: GuiDatabase.py:111
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обновить"
#: GuiDatabase.py:115
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: GuiDatabase.py:116 GuiTourneyPlayerStats.py:89
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: GuiDatabase.py:117
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: GuiDatabase.py:118 GuiDatabase.py:448 GuiImapFetcher.py:110
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: GuiDatabase.py:119 GuiDatabase.py:455 GuiImapFetcher.py:110
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: GuiDatabase.py:120
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: GuiDatabase.py:121
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: GuiDatabase.py:122
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: GuiDatabase.py:256
msgid "Testing database connections ... "
msgstr "Тестирование соединения с базой данных ..."
#: GuiDatabase.py:283
msgid "finished."
msgstr "закончено."
#: GuiDatabase.py:293
msgid "loadDbs error: "
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:314 GuiLogView.py:191 GuiTourneyPlayerStats.py:457
msgid "***sortCols error: "
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:316
msgid "sortCols error: "
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:361
msgid "testDB: trying to connect to: %s/%s, %s, %s/%s"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:364
msgid " connected ok"
msgstr "соединение установлено"
#: GuiDatabase.py:371
msgid " not connected but no exception"
msgstr "нет соединения, но нет исключения"
#: GuiDatabase.py:373 fpdb.pyw:923
msgid ""
"MySQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:377 fpdb.pyw:925
msgid "MySQL client reports: 2002 or 2003 error. Unable to connect - "
msgstr ""
"сообщение MySQL клиента: 2002 или 2003 ошибка. Не удается подключиться -"
#: GuiDatabase.py:378 fpdb.pyw:926
msgid "Please check that the MySQL service has been started"
msgstr "Пожалуйста, проверьте, что сервис MySQL запущен"
#: GuiDatabase.py:382 fpdb.pyw:928
msgid ""
"PostgreSQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?"
msgstr ""
"сообщение PostgreSQL сервера: Отказано в доступе. Ваши права установлены "
"правильно?"
#: GuiDatabase.py:385 fpdb.pyw:930
msgid "PostgreSQL client reports: Unable to connect - "
msgstr "сообщение PostgreSQL клиента: Не удается подключиться -"
#: GuiDatabase.py:386 fpdb.pyw:931
msgid "Please check that the PostgreSQL service has been started"
msgstr "Пожалуйста, проверьте, что сервис PostgreSQL был запущен"
#: GuiDatabase.py:396
msgid "db connection to %s, %s, %s, %s, %s failed: %s"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:404
msgid "AddDB starting"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:413
msgid "Add New Database"
msgstr "Добавить новую БД"
#: GuiDatabase.py:423
msgid "DB Type"
msgstr "Тип БД"
#: GuiDatabase.py:433
msgid "DB Name"
msgstr "Имя БД"
#: GuiDatabase.py:441
msgid "DB Description"
msgstr "Описание БД"
#: GuiDatabase.py:462
msgid "Host Computer"
msgstr "Хост компьютер"
#: GuiDatabase.py:481
msgid "addDB.run: response is %s, accept is %s"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:495
msgid "start creating new db"
msgstr "приступить к созданию новой БД"
#: GuiDatabase.py:514
msgid "tested new db, result=%s"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:517
msgid "Database created"
msgstr "База данных создана"
#: GuiDatabase.py:520
msgid "Database creation failed"
msgstr "Создание базы данных не удалось"
#: GuiDatabase.py:533
msgid "check_fields: starting"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:539
msgid "No Database Name given"
msgstr "Имя БД не получено"
#: GuiDatabase.py:542
msgid "No Database Description given"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:545
msgid "No Username given"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:548
msgid "No Password given"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:551
msgid "No Host given"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:565
msgid "Unknown Database Type selected"
msgstr "Выбран неизвестный тип базы данных"
#: GuiDatabase.py:569
msgid "check_fields: open dialog"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:578
msgid "Do you want to try again?"
msgstr "Хотите ли вы попробовать еще раз?"
#: GuiDatabase.py:582
msgid "check_fields: ret is %s cancel is %s"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:585
msgid "check_fields: destroy dialog"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:589
msgid "check_fields: returning ok as %s, try_again as %s"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:691 GuiLogView.py:204
msgid "Test Log Viewer"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:696 GuiLogView.py:209
msgid "Log Viewer"
msgstr "Просмотр лог-файла"
#: GuiGraphViewer.py:49 GuiTourneyGraphViewer.py:49
msgid ""
"Failed to load libs for graphing, graphing will not function. Please install "
"numpy and matplotlib if you want to use graphs."
msgstr ""
#: GuiGraphViewer.py:50 GuiTourneyGraphViewer.py:50
msgid ""
"This is of no consequence for other parts of the program, e.g. import and "
"HUD are NOT affected by this problem."
msgstr ""
#: GuiGraphViewer.py:83 GuiTourneyGraphViewer.py:82
msgid "Refresh _Graph"
msgstr "Обновить _График"
#: GuiGraphViewer.py:85 GuiTourneyGraphViewer.py:84
msgid "_Export to File"
msgstr "_Экспорт в файл"
#: GuiGraphViewer.py:133 GuiGraphViewer.py:249 GuiSessionViewer.py:372
#: GuiTourneyGraphViewer.py:132 GuiTourneyGraphViewer.py:230
msgid "***Error: "
msgstr "*** Ошибка:"
#: GuiGraphViewer.py:166 GuiPositionalStats.py:168 GuiRingPlayerStats.py:270
#: GuiSessionViewer.py:212 GuiTourneyGraphViewer.py:157
#: GuiTourneyPlayerStats.py:268
msgid "No sites selected - defaulting to PokerStars"
msgstr "Сайты не выбраны - по умолчанию - PokerStars"
#: GuiGraphViewer.py:171 GuiPositionalStats.py:171 GuiRingPlayerStats.py:273
#: GuiSessionViewer.py:215 GuiTourneyGraphViewer.py:162
#: GuiTourneyPlayerStats.py:271
msgid "No player ids found"
msgstr "Не найдены идентификаторы игроков"
#: GuiGraphViewer.py:176 GuiPositionalStats.py:174 GuiRingPlayerStats.py:276
#: GuiSessionViewer.py:218
msgid "No limits found"
msgstr "Не найдены лимиты"
#: GuiGraphViewer.py:186 GuiTourneyGraphViewer.py:172
msgid "Graph generated in: %s"
msgstr "График сгенерирован за %s"
#: GuiGraphViewer.py:191
msgid "Hands"
msgstr "Руки"
#: GuiGraphViewer.py:196 GuiTourneyGraphViewer.py:180
msgid "No Data for Player(s) Found"
msgstr "Нет данных для игрока(ов)"
#: GuiGraphViewer.py:219
msgid ""
"Hands: %d\n"
"Profit: $%.2f"
msgstr ""
"Руки:%d\n"
"\n"
"Прибыль: $%.2f"
#: GuiGraphViewer.py:220
msgid "Showdown: $%.2f"
msgstr "Шоудаун: $%.2f"
#: GuiGraphViewer.py:221
msgid "Non-showdown: $%.2f"
msgstr ""
#: GuiGraphViewer.py:229
msgid "Profit graph for ring games"
msgstr ""
#: GuiGraphViewer.py:232
msgid ""
"Hands: %d\n"
"Profit (%s): %.2f"
msgstr ""
#: GuiGraphViewer.py:234
msgid "Showdown (%s): %.2f"
msgstr "Вскрытие (%s): %.2f"
#: GuiGraphViewer.py:236
msgid "Non-showdown (%s): %.2f"
msgstr "Без вскрытия (%s): %.2f"
#: GuiGraphViewer.py:363 GuiTourneyGraphViewer.py:274
msgid "Please choose the directory you wish to export to:"
msgstr "Пожалуйста, выберите каталог в который вы хотите экспортировать:"
#: GuiGraphViewer.py:376 GuiTourneyGraphViewer.py:287
msgid "Closed, no graph exported"
msgstr "Закрыто, график не экспортирован"
#: GuiGraphViewer.py:394 GuiTourneyGraphViewer.py:305
msgid "Graph created"
msgstr "График создан"
#: GuiImapFetcher.py:40
msgid "To cancel just close this tab."
msgstr "Для отмены просто закройте эту вкладку."
#: GuiImapFetcher.py:43
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
#: GuiImapFetcher.py:47
msgid "_Import All"
msgstr "_Импортировать всё"
#: GuiImapFetcher.py:51
msgid "If you change the config you must save before importing"
msgstr "При изменении конфигурации необходимо её сохранить перед импортом"
#: GuiImapFetcher.py:89
msgid "Starting import. Please wait."
msgstr "Импорт начат. Пожалуйста, подождите."
#: GuiImapFetcher.py:94
msgid "Finished import without error."
msgstr "Импорт завершен без ошибок."
#: GuiImapFetcher.py:97
msgid ""
"Login to mailserver failed: please check mailserver, username and password"
msgstr ""
"Войти на почтовый сервер не удалось: пожалуйста, проверьте почтовый сервер, "
"имя пользователя и пароль"
#: GuiImapFetcher.py:100
msgid ""
"Could not connect to mailserver: check mailserver and use SSL settings and "
"internet connectivity"
msgstr ""
"Не удается подключиться к почтовому серверу: проверьте сервер, SSL настройки "
"и соединение с Интернетом"
#: GuiImapFetcher.py:110
msgid "Fetch Type"
msgstr "Тип выборки"
#: GuiImapFetcher.py:110
msgid "Mail Folder"
msgstr "Почтовый каталог"
#: GuiImapFetcher.py:110
msgid "Mail Server"
msgstr ""
#: GuiImapFetcher.py:110
msgid "Use SSL"
msgstr "Использовать SSL"
#: GuiImapFetcher.py:110 GuiTourneyPlayerStats.py:82
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: GuiImapFetcher.py:142
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: GuiImapFetcher.py:143
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: GuiLogView.py:38
msgid "Fpdb Errors"
msgstr ""
#: GuiLogView.py:39
msgid "Fpdb Log"
msgstr ""
#: GuiLogView.py:40
msgid "HUD Errors"
msgstr ""
#: GuiLogView.py:41
msgid "HUD Log"
msgstr ""
#: GuiLogView.py:52
msgid "Log Messages"
msgstr ""
#: GuiLogView.py:98
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#: GuiLogView.py:99
msgid "Module"
msgstr ""
#: GuiLogView.py:100
msgid "Level"
msgstr ""
#: GuiLogView.py:101
msgid "Text"
msgstr ""
#: GuiPositionalStats.py:137
msgid "activesite set to %s"
msgstr ""
#: GuiPositionalStats.py:323
msgid "Positional Stats page displayed in %4.2f seconds"
msgstr "Страница позиционных статов показана за %4.2f секунды"
#: GuiPrefs.py:31
msgid "Databases"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:31
msgid "General"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:32
msgid "HUD"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:32
msgid "Import"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:34
msgid "Popup Windows"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:34
msgid "Window"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:35
msgid "Popup Name"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:35
msgid "Stat"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:36 GuiPrefs.py:42
msgid "Stat Name"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:37
msgid "Auxiliary Windows"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:37
msgid "stud_mucked"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:38
msgid "Hand History Converters"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:38
msgid "mucked"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:39
msgid "Field Type"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:39 fpdb.pyw:1065
msgid "Ring Player Stats"
msgstr "Статы по кэш игрокам"
#: GuiPrefs.py:40
msgid "Column Heading"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:40
msgid "Left/Right Align"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:41
msgid "Show in Position Stats"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:41
msgid "Show in Summaries"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:42
msgid "Format"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:72
msgid "Setting"
msgstr "Настройка"
#: GuiPrefs.py:78
msgid "Value (double-click to change)"
msgstr ""
#: GuiPrefs.py:178
msgid "Test Preferences Dialog"
msgstr "Тест диалога настроек"
#: GuiPrefs.py:183 fpdb.pyw:314
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: GuiRingPlayerStats.py:44
msgid "Type of Game"
msgstr "Тип игры"
#: GuiRingPlayerStats.py:45
msgid "Hole cards"
msgstr "Карманные карты"
#: GuiRingPlayerStats.py:46
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: GuiRingPlayerStats.py:47
msgid "Name of the player"
msgstr "Имя игрока"
#: GuiRingPlayerStats.py:48
msgid "Number of hands played"
msgstr "Количество сыгранных рук"
#: GuiRingPlayerStats.py:49
msgid "Number of Seats"
msgstr "Количество мест"
#: GuiRingPlayerStats.py:50
msgid ""
"Voluntarily Putting In the pot\n"
"(blinds excluded)"
msgstr "Добровольно внесенные в банк фишки (блайнды исключены)"
#: GuiRingPlayerStats.py:51
msgid "% Pre Flop Raise"
msgstr "% префлоп рэйзов"
#: GuiRingPlayerStats.py:52
msgid "% Pre Flop Re-Raise / 3Bet"
msgstr "% префлоп ре-рейз / 3бет"
#: GuiRingPlayerStats.py:53
msgid "% Pre Flop Re-Raise / 4Bet"
msgstr "% префлоп ре-рейз / 4бет"
#: GuiRingPlayerStats.py:54
msgid "% Pre Flop Fold To Re-Raise / F3Bet"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:55
msgid "% Pre Flop Fold To Re-Raise / F4Bet"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:56
msgid "Aggression Factor\n"
msgstr "Фактор агрессии\n"
#: GuiRingPlayerStats.py:57
msgid ""
"Aggression Frequency\n"
"Bet or Raise vs Fold"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:58
msgid "Continuation Bet post-flop"
msgstr "Продолженные ставки на пост-флопе"
#: GuiRingPlayerStats.py:59
msgid "% Raise First In\\% Raise when first to bet"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:60
msgid ""
"% First to raise pre-flop\n"
"and steal blinds"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:61
msgid "% Saw Flop vs hands dealt"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:62
msgid "Saw Show Down / River"
msgstr "Дошел до шоудауна / Ривер"
#: GuiRingPlayerStats.py:63
msgid "Went To Show Down When Saw Flop"
msgstr "Дошел до шоудауна когда видел флоп"
#: GuiRingPlayerStats.py:64
msgid "% Won some money at showdown"
msgstr "% выигрыша при вскрытии"
#: GuiRingPlayerStats.py:65
msgid ""
"Flop Aggression\n"
"% Bet or Raise after seeing Flop"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:66
msgid ""
"Turn Aggression\n"
"% Bet or Raise after seeing Turn"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:67
msgid ""
"River Aggression\n"
"% Bet or Raise after seeing River"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:68
msgid ""
"Coming Soon\n"
"Total % agression"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:69
msgid "Amount won"
msgstr "Выиграно всего"
#: GuiRingPlayerStats.py:70
msgid ""
"Number of Big Blinds won\n"
"or lost per 100 hands"
msgstr "Количество выигранных больших блайндов на 100 рук"
#: GuiRingPlayerStats.py:71
msgid "Amount of rake paid"
msgstr "Сумма уплаченного рейка"
#: GuiRingPlayerStats.py:72
msgid ""
"Number of Big Blinds won\n"
"or lost per 100 hands\n"
"when excluding rake"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:73
msgid ""
"Measure of uncertainty\n"
"The lower, the more stable the amounts won"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:123 GuiSessionViewer.py:81
msgid "Hand Breakdown for all levels listed above"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:143
msgid "_Filters"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:145 GuiTourneyPlayerStats.py:75
msgid "_Refresh Stats"
msgstr "_Обновить Статы"
#: GuiRingPlayerStats.py:341 GuiSessionViewer.py:257
#: GuiTourneyPlayerStats.py:243
msgid "Stats page displayed in %4.2f seconds"
msgstr "Страница статов показана за %4.2f секунды"
#: GuiRingPlayerStats.py:388
msgid "***sortnums error: "
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:410
msgid "***sortcols error: "
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:715
msgid "Detailed Filters"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:724
msgid "Hand Filters:"
msgstr "Фильтры рук:"
#: GuiRingPlayerStats.py:737
msgid "between"
msgstr "между"
#: GuiRingPlayerStats.py:738
msgid "and"
msgstr "и"
#: GuiSessionViewer.py:42
msgid "Failed to load numpy and/or matplotlib in Session Viewer"
msgstr "Не удалось загрузить NumPy и или Matplotlib в просмотрщике сессий"
#: GuiSessionViewer.py:43
msgid "ImportError: %s"
msgstr ""
#: GuiSessionViewer.py:158
msgid "Session Viewer is proof of concept code only, and contains many bugs.\n"
msgstr ""
"Просмотрщик сессий является только концептом кода, и содержит много ошибок.\n"
#: GuiSessionViewer.py:159
msgid ""
"Feel free to use the viewer, but there is no guarantee that the data is "
"accurate.\n"
msgstr ""
#: GuiSessionViewer.py:160
msgid ""
"If you are interested in developing the code further please contact us via "
"the usual channels.\n"
msgstr ""
"Если вы заинтересованы в дальнейшем развитии кода, пожалуйста, свяжитесь с "
"нами через обычные каналы.\n"
#: GuiSessionViewer.py:161
msgid "Thankyou"
msgstr "Спасибо"
#: GuiSessionViewer.py:164 GuiStove.py:70 fpdb.pyw:1320
msgid "FPDB WARNING"
msgstr "FPDB ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
#: GuiSessionViewer.py:393
msgid "Session candlestick graph"
msgstr ""
#: GuiSessionViewer.py:396
msgid "Sessions"
msgstr "Сессии"
#: GuiStove.py:63
msgid ""
"Stove is a GUI mockup of a EV calculation page, and completely non "
"functional.\n"
msgstr ""
#: GuiStove.py:64
msgid ""
"Unless you are interested in developing this feature, please ignore this "
"page.\n"
msgstr ""
"Если вы заинтересованы в разработке этой функции, не обращайте внимание на "
"эту страницу.\n"
#: GuiStove.py:65
msgid ""
"If you are interested in developing the code further see GuiStove.py and "
"Stove.py\n"
msgstr ""
"Если вы заинтересованы в развитии дальнейшего кода см. GuiStove.py и Stove."
"py\n"
#: GuiStove.py:66
msgid "Thank you"
msgstr "Спасибо"
#: GuiStove.py:97
msgid "Draw"
msgstr ""
#: GuiStove.py:104
msgid "Stud"
msgstr ""
#: GuiStove.py:115
msgid "Flop"
msgstr ""
#: GuiStove.py:134
msgid "Gametype"
msgstr ""
#: GuiStove.py:137
msgid "Players"
msgstr ""
#: GuiStove.py:143
msgid "Input:"
msgstr ""
#: GuiStove.py:144
msgid "Output:"
msgstr ""
#: GuiStove.py:170
msgid "Board:"
msgstr ""
#: GuiStove.py:182
msgid "Player1:"
msgstr ""
#: GuiStove.py:197
msgid "Player2:"
msgstr ""
#: GuiStove.py:211
msgid "Results"
msgstr ""
#: GuiStove.py:221
msgid "called set_board_flop: '%s' '%s'"
msgstr ""
#: GuiStove.py:225
msgid "called set_hero_cards_flop"
msgstr ""
#: GuiStove.py:229
msgid "called set_villain_cards_flop"
msgstr ""
#: GuiStove.py:233
msgid "called update_flop_output_pane"
msgstr ""
#: GuiTourneyGraphViewer.py:176
msgid "Tournaments"
msgstr "Турниры"
#: GuiTourneyGraphViewer.py:203 GuiTourneyGraphViewer.py:216
msgid ""
"Tournaments: %d\n"
"Profit: $%.2f"
msgstr ""
"Турниры:%d\n"
"\n"
"Прибыль: $%.2f"
#: GuiTourneyGraphViewer.py:213
msgid "Tournament Results"
msgstr "Результаты турнира"
#: GuiTourneyImport.py:72 GuiTourneyImport.py:295
msgid ""
"GuiTourneyImport.load done: Stored: %d\tErrors: %d in %s seconds - %.0f/sec"
msgstr ""
#: GuiTourneyImport.py:175 fpdb_import.py:238
msgid "Attempted to add non-directory '%s' as an import directory"
msgstr ""
"Попытка добавить '%s' не являющегося каталогом, в качестве директории импорта"
#: GuiTourneyImport.py:191
msgid "Tourney Summary Import started at %s - %d files to import."
msgstr ""
#: GuiTourneyImport.py:217
msgid "TourneyImport: Removing text < 100 characters from end of file"
msgstr ""
#: GuiTourneyImport.py:221
msgid "TourneyImport: Removing text < 100 characters from start of file"
msgstr ""
#: GuiTourneyImport.py:235
msgid "Finished importing %s/%s tournament summaries"
msgstr ""
#: GuiTourneyImport.py:257
msgid "GTI.readFile: '%s'"
msgstr ""
#: GuiTourneyImport.py:276 ImapFetcher.py:176
msgid "Need to define a converter"
msgstr "Необходимо определить конвертер"
#: GuiTourneyImport.py:283
msgid "Need a filename to import"
msgstr "Нужно имя файла для импорта"
#: GuiTourneyPlayerStats.py:84
msgid "Cat."
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:85
msgid "Limit"
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:86
msgid "Curr."
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:87
msgid "BuyIn"
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:88
msgid "Fee"
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:90
msgid "#"
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:91
msgid "ITM%"
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:92
msgid "1st"
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:93
msgid "2nd"
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:94
msgid "3rd"
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:95
msgid "Rank?"
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:96
msgid "Spent"
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:97
msgid "Won"
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:98
msgid "ROI%"
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:99
msgid "$/Tour"
msgstr ""
#: GuiTourneyViewer.py:40
msgid "Enter the tourney number you want to display:"
msgstr "Введите номер турнира, который требуется отобразить:"
#: GuiTourneyViewer.py:46
msgid "_Display"
msgstr ""
#: GuiTourneyViewer.py:53
msgid "Display _Player"
msgstr ""
#: GuiTourneyViewer.py:68
msgid ""
"Tournament not found - please ensure you imported it and selected the "
"correct site"
msgstr ""
"Турнир не найден - пожалуйста, убедитесь, что вы импортировали его и выбрали "
"правильный сайт"
#: GuiTourneyViewer.py:96
msgid ""
"Player or tourney not found - please ensure you imported it and selected the "
"correct site"
msgstr ""
"Игрок или турнир не найден - пожалуйста, убедитесь, что вы импортировали его "
"и выбрали правильный сайт"
#: GuiTourneyViewer.py:110
msgid "N/A"
msgstr "Не lоступно"
#: GuiTourneyViewer.py:131
msgid "invalid entry in tourney number - must enter numbers only"
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:69
msgid "HUD_main starting: using db name = %s"
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:74
msgid "Note: error output is being diverted to:"
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:75
msgid "Any major error will be reported there _only_."
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:78
msgid "HUD_main: starting ...\n"
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:94
msgid "No admin rights for HUD"
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:95
msgid ""
"Please right click fpdb.exe and HUD_main.exe, select properties, and set "
"them both to run as admin."
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:95
msgid "You will need to restart fpdb afterwards."
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:118 HUD_run_me.py:62
msgid "Closing this window will exit from the HUD."
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:134
msgid "Error initializing main_window"
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:149
msgid "hud_main: Game changed."
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:155 fpdb.pyw:1003
msgid "Quitting normally"
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:216
msgid "Received hand no %s"
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:240
msgid "HUD_main.read_stdin: hand processing starting ..."
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:245
msgid "db error: skipping %s"
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:264
msgid "hud_dict[%s] was not found\n"
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:265
msgid "will not send hand\n"
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:287
msgid "HUD create: table name %s not found, skipping."
msgstr ""
#: HUD_main.pyw:296
msgid "Table \"%s\" no longer exists\n"
msgstr "Стол \"%s\" больше не существует\n"
#: HUD_main.pyw:328
msgid "Error resizing HUD for table: %s."
msgstr "Ошибка изменения размера окна HUD для стола: %s."
#: HUD_main.pyw:342
msgid "Error killing HUD for table: %s."
msgstr "Ошибка закрытия HUD для стола:%s."
#: HUD_main.pyw:365
msgid "Error creating HUD for hand %s."
msgstr "Ошибка при создании HUD для руки %s."
#: HUD_main.pyw:376
msgid "Error updating HUD for hand %s."
msgstr "Ошибка при обновлении HUD для руки %s."
#: HUD_run_me.py:45
msgid "HUD_main starting\n"
msgstr ""
#: HUD_run_me.py:51 TournamentTracker.py:306
msgid "Using db name = %s\n"
msgstr "Использование имя БД =%s\n"
#: HUD_run_me.py:66
msgid "HUD Main Window"
msgstr ""
#: Hand.py:149
msgid "BB"
msgstr ""
#: Hand.py:150
msgid "SB"
msgstr ""
#: Hand.py:151
msgid "BUTTONPOS"
msgstr ""
#: Hand.py:152
msgid "HAND NO."
msgstr ""
#: Hand.py:153 TourneySummary.py:131
msgid "SITE"
msgstr ""
#: Hand.py:154
msgid "TABLE NAME"
msgstr ""
#: Hand.py:155 TourneySummary.py:141
msgid "HERO"
msgstr ""
#: Hand.py:156 TourneySummary.py:142
msgid "MAXSEATS"
msgstr ""
#: Hand.py:157
msgid "LEVEL"
msgstr ""
#: Hand.py:158 TourneySummary.py:147
msgid "MIXED"
msgstr ""
#: Hand.py:159
msgid "LASTBET"
msgstr ""
#: Hand.py:160
msgid "ACTION STREETS"
msgstr ""
#: Hand.py:161
msgid "STREETS"
msgstr "УЛИЦЫ"
#: Hand.py:162
msgid "ALL STREETS"
msgstr "ВСЕ УЛИЦЫ"
#: Hand.py:163
msgid "COMMUNITY STREETS"
msgstr ""
#: Hand.py:164
msgid "HOLE STREETS"
msgstr ""
#: Hand.py:165
msgid "COUNTED SEATS"
msgstr ""
#: Hand.py:166
msgid "DEALT"
msgstr ""
#: Hand.py:167
msgid "SHOWN"
msgstr ""
#: Hand.py:168
msgid "MUCKED"
msgstr "СБРОШЕННЫЕ"
#: Hand.py:169
msgid "TOTAL POT"
msgstr "ИТОГОВЫЙ БАНК"
#: Hand.py:170
msgid "TOTAL COLLECTED"
msgstr ""
#: Hand.py:171
msgid "RAKE"
msgstr "РЭЙК"
#: Hand.py:172 TourneySummary.py:132
msgid "START TIME"
msgstr ""
#: Hand.py:173
msgid "TOURNAMENT NO"
msgstr "НОМЕР ТУРНИРА"
#: Hand.py:174 TourneySummary.py:137
msgid "TOURNEY ID"
msgstr "ID ТУРНИРА"
#: Hand.py:175 TourneySummary.py:136
msgid "TOURNEY TYPE ID"
msgstr "ID ТИПА ТУРНИРА"
#: Hand.py:176 TourneySummary.py:138
msgid "BUYIN"
msgstr "БАЙ-ИН"
#: Hand.py:177
msgid "BUYIN CURRENCY"
msgstr "ВАЛЮТА БАЙ-ИНА"
#: Hand.py:178
msgid "BUYIN CHIPS"
msgstr "ФИШКИ БАЙ-ИНА"
#: Hand.py:179 TourneySummary.py:139
msgid "FEE"
msgstr ""
#: Hand.py:180
msgid "IS REBUY"
msgstr ""
#: Hand.py:181
msgid "IS ADDON"
msgstr ""
#: Hand.py:182
msgid "IS KO"
msgstr ""
#: Hand.py:183 TourneySummary.py:163
msgid "KO BOUNTY"
msgstr ""
#: Hand.py:184
msgid "IS MATRIX"
msgstr ""
#: Hand.py:185
msgid "IS SHOOTOUT"
msgstr ""
#: Hand.py:186 TourneySummary.py:164
msgid "TOURNEY COMMENT"
msgstr ""
#: Hand.py:189 TourneySummary.py:176
msgid "PLAYERS"
msgstr ""
#: Hand.py:190
msgid "STACKS"
msgstr ""
#: Hand.py:191
msgid "POSTED"
msgstr ""
#: Hand.py:192
msgid "POT"
msgstr ""
#: Hand.py:193
msgid "SEATING"
msgstr ""
#: Hand.py:194
msgid "GAMETYPE"
msgstr ""
#: Hand.py:195
msgid "ACTION"
msgstr ""
#: Hand.py:196
msgid "COLLECTEES"
msgstr ""
#: Hand.py:197
msgid "BETS"
msgstr "СТАВКИ"
#: Hand.py:198
msgid "BOARD"
msgstr "СТОЛ"
#: Hand.py:199
msgid "DISCARDS"
msgstr ""
#: Hand.py:200
msgid "HOLECARDS"
msgstr "КАРМАННЫЕ КАРТЫ"
#: Hand.py:201
msgid "TOURNEYS PLAYER IDS"
msgstr ""
#: Hand.py:224 Hand.py:1418
msgid "[ERROR] Tried to add holecards for unknown player: %s"
msgstr ""
#: Hand.py:488
msgid "markstreets didn't match - Assuming hand %s was cancelled"
msgstr ""
#: Hand.py:490
msgid "markStreets appeared to fail: First 100 chars: '%s'"
msgstr ""
#: Hand.py:494 Hand.py:495
msgid "checkPlayerExists: %s fail on hand number %s"
msgstr ""
#: Hand.py:586
msgid "%s %s calls %s"
msgstr ""
#: Hand.py:657
msgid "%s %s raise %s"
msgstr ""
#: Hand.py:668
msgid "%s %s bets %s"
msgstr ""
#: Hand.py:691
msgid "%s %s folds"
msgstr ""
#: Hand.py:700
msgid "%s %s checks"
msgstr ""
#: Hand.py:720
msgid "addShownCards %s hole=%s all=%s"
msgstr ""
#: Hand.py:833
msgid ""
"*** ERROR - HAND: calling writeGameLine with unexpected STARTTIME value, "
"expecting datetime.date object, received:"
msgstr ""
#: Hand.py:834
msgid ""
"*** Make sure your HandHistoryConverter is setting hand.startTime properly!"
msgstr ""
#: Hand.py:835
msgid "*** Game String:"
msgstr ""
#: Hand.py:916
msgid "HoldemOmahaHand.__init__:Neither HHC nor DB+handid provided"
msgstr "HoldemOmahaHand.__init__:Neither HHC nor DB+handid provided"
#: Hand.py:1189
msgid "DrawHand.__init__: street 'DEAL' is empty. Hand cancelled? HandID: '%s'"
msgstr ""
#: Hand.py:1427
msgid "%s %s completes %s"
msgstr ""
#: Hand.py:1445
msgid "Bringin: %s, %s"
msgstr ""
#: Hand.py:1627
msgid ""
"join_holecards: # of holecards should be either < 4, 4 or 7 - 5 and 6 should "
"be impossible for anyone who is not a hero"
msgstr ""
#: Hand.py:1628
msgid "join_holcards: holecards(%s): %s"
msgstr ""
#: Hand.py:1630
msgid "join_holecards: Player '%s' appears not to have been dealt a card"
msgstr ""
#: Hand.py:1706 Hand.py:1707
msgid "Pot.end(): Major failure while calculating pot: '%s'"
msgstr ""
#: Hand.py:1720
msgid "call Pot.end() before printing pot total"
msgstr ""
#: Hand.py:1722
msgid "Error in printing Hand object"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:40
msgid ""
"ImportError: Unable to import PYTZ library. Please install PYTZ from http://"
"pypi.python.org/pypi/pytz/"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:41 fpdb.pyw:46 fpdb.pyw:58 fpdb.pyw:81
msgid "Press ENTER to continue."
msgstr "Нажмите ENTER для продолжения"
#: HandHistoryConverter.py:130
msgid "Failed sanity check"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:138
msgid "Tailing '%s'"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:145
msgid "HHC.start(follow): processHand failed: Exception msg: '%s'"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:149
msgid "handsList is "
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:160
msgid "HHC.start(): processHand failed: Exception msg: '%s'"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:164
msgid "Read %d hands (%d failed) in %.3f seconds"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:170
msgid "Summary file '%s' correctly parsed (took %.3f seconds)"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:172
msgid "Error converting summary file '%s' (took %.3f seconds)"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:175
msgid "Error converting '%s'"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:211
msgid "%s changed inode numbers from %d to %d"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:259
msgid "Converting starsArchive format to readable"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:264
msgid "Converting ftpArchive format to readable"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:270
msgid "Read no hands."
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:278
msgid "Removing text < 50 characters"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:307 HandHistoryConverter.py:308
#: HandHistoryConverter.py:314
msgid "Unsupported game type: %s"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:473
msgid "HH Sanity Check: output and input files are the same, check config"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:496
msgid "Reading stdin with %s"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:511
msgid "unable to read file with any codec in list!"
msgstr "Невозможно прочитать файл с любым кодеком из списка!"
#: HandHistoryConverter.py:578
msgid " given TZ:"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:578
msgid "raw time:"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:588
msgid "changeTimeZone: offset="
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:651
msgid "utcTime:"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:700
msgid "Unable to create output directory %s for HHC!"
msgstr "Не удалось создать выходной каталог %s для HHC!"
#: HandHistoryConverter.py:701
msgid "*** ERROR: UNABLE TO CREATE OUTPUT DIRECTORY"
msgstr "ОШИБКА ***: Невозможно создать выходной каталог"
#: HandHistoryConverter.py:703
msgid "Created directory '%s'"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:707
msgid "out_path %s couldn't be opened"
msgstr ""
#: Hello.py:46
msgid "creating Hello"
msgstr "creating Hello"
#: Hello.py:49
msgid "Hello World"
msgstr "Hello World"
#: Hello.py:67
msgid "site ="
msgstr "сайт ="
#: Hello.py:75
msgid "YOUR NAME HERE"
msgstr "ВАШЕ ИМЯ ЗДЕСЬ"
#: Hello.py:106
msgid ""
"Hello %s\n"
"You have played %d hands\n"
" on %s."
msgstr ""
#: Hud.py:148
msgid "Kill This HUD"
msgstr ""
#: Hud.py:153
msgid "Save HUD Layout"
msgstr ""
#: Hud.py:157
msgid "Reposition StatWindows"
msgstr ""
#: Hud.py:161
msgid "Show Player Stats"
msgstr ""
#: Hud.py:166 Hud.py:235
msgid "For This Blind Level Only"
msgstr ""
#: Hud.py:171 Hud.py:240
msgid "For Multiple Blind Levels:"
msgstr ""
#: Hud.py:174 Hud.py:243
msgid " 0.5 to 2.0 x Current Blinds"
msgstr ""
#: Hud.py:179 Hud.py:248
msgid " 0.33 to 3.0 x Current Blinds"
msgstr ""
#: Hud.py:184 Hud.py:253
msgid " 0.1 to 10 x Current Blinds"
msgstr ""
#: Hud.py:189 Hud.py:258
msgid " All Levels"
msgstr ""
#: Hud.py:194 Hud.py:263
msgid "For #Seats:"
msgstr ""
#: Hud.py:197 Hud.py:266
msgid " Any Number"
msgstr ""
#: Hud.py:202 Hud.py:271
msgid " Custom"
msgstr ""
#: Hud.py:207 Hud.py:276
msgid " Exact"
msgstr ""
#: Hud.py:212 Hud.py:281
msgid "Since:"
msgstr ""
#: Hud.py:215 Hud.py:284
msgid " All Time"
msgstr ""
#: Hud.py:220 Hud.py:289
msgid " Session"
msgstr ""
#: Hud.py:225 Hud.py:294
msgid " %s Days"
msgstr ""
#: Hud.py:230
msgid "Show Opponent Stats"
msgstr ""
#: Hud.py:352
msgid "Debug StatWindows"
msgstr ""
#: Hud.py:356
msgid "Set max seats"
msgstr ""
#: Hud.py:577
msgid "Updating config file"
msgstr ""
#: Hud.py:586
msgid "No layout found for %d-max games for site %s\n"
msgstr ""
#: Hud.py:600
msgid ""
"exception in Hud.adj_seats\n"
"\n"
msgstr ""
#: Hud.py:601
msgid "error is %s"
msgstr ""
#: Hud.py:608
msgid "Error finding actual seat.\n"
msgstr ""
#: Hud.py:624
msgid "Creating hud from hand "
msgstr ""
#: Hud.py:676
msgid ""
"KeyError at the start of the for loop in update in hud_main. How this can "
"possibly happen is totally beyond my comprehension. Your HUD may be about to "
"get really weird. -Eric"
msgstr ""
#: Hud.py:677
msgid "(btw, the key was %s and statd is %s"
msgstr ""
#: ImapFetcher.py:44 ImapFetcher.py:53
msgid "re_SplitTourneys isn't matching"
msgstr ""
#: ImapFetcher.py:67
msgid "response to logging in: "
msgstr ""
#: ImapFetcher.py:83
msgid "ImapFetcher: Found %s messages to fetch"
msgstr ""
#: ImapFetcher.py:103
msgid "Completed retrieving IMAP messages, closing server connection"
msgstr ""
#: ImapFetcher.py:109
msgid "No Tournament summaries found."
msgstr ""
#: ImapFetcher.py:111
msgid "Errors: %s"
msgstr ""
#: ImapFetcher.py:159
msgid "Finished importing %s/%s PS summaries"
msgstr ""
#: Mucked.py:328
msgid "No Name"
msgstr ""
#: OnGameToFpdb.py:182 OnGameToFpdb.py:184 WinamaxToFpdb.py:190
#: WinamaxToFpdb.py:192
msgid "limit not found in self.limits(%s). hand: '%s'"
msgstr ""
#: OnGameToFpdb.py:216 OnGameToFpdb.py:217 WinamaxToFpdb.py:217
msgid "readHandInfo: DATETIME not matched: '%s'"
msgstr ""
#: OnGameToFpdb.py:275 PacificPokerToFpdb.py:305 PartyPokerToFpdb.py:365
#: PokerStarsToFpdb.py:320 Win2dayToFpdb.py:169 WinamaxToFpdb.py:329
msgid "readButton: not found"
msgstr ""
#: OnGameToFpdb.py:294 WinamaxToFpdb.py:349
msgid "readBlinds in noSB exception - no SB created"
msgstr ""
#: Options.py:31
msgid "If passed error output will go to the console rather than ."
msgstr ""
#: Options.py:34
msgid "Overrides the default database name"
msgstr ""
#: Options.py:37
msgid "Specifies a configuration file."
msgstr ""
#: Options.py:40
msgid ""
"Indicates program was restarted with a different path (only allowed once)."
msgstr ""
#: Options.py:43
msgid "Module name for Hand History Converter"
msgstr ""
#: Options.py:46
msgid "A sitename"
msgstr ""
#: Options.py:50
msgid "Error logging level:"
msgstr ""
#: Options.py:53
msgid "Print version information and exit."
msgstr ""
#: Options.py:58
msgid "Input file"
msgstr ""
#: Options.py:60
msgid "Input directory"
msgstr ""
#: Options.py:62
msgid "Input out path in quiet mode"
msgstr ""
#: Options.py:64
msgid "File to be split is a PokerStars or Full Tilt Poker archive file"
msgstr ""
#: Options.py:66
msgid "How many hands do you want saved to each file. Default is 100"
msgstr ""
#: Options.py:68
msgid "X location to open window"
msgstr ""
#: Options.py:70
msgid "Y location to open Window"
msgstr ""
#: Options.py:72
msgid "Auto-start Auto-import"
msgstr ""
#: Options.py:74
msgid "Start Minimized"
msgstr ""
#: Options.py:76
msgid "Start Hidden"
msgstr ""
#: Options.py:110
msgid "Alias '%s' unknown"
msgstr ""
#: Options.py:120
msgid "press enter to end"
msgstr ""
#: P5sResultsParser.py:10
msgid "You need to manually enter the playername"
msgstr ""
#: PacificPokerToFpdb.py:258 PartyPokerToFpdb.py:348 PokerStarsToFpdb.py:275
#: WinamaxToFpdb.py:263
msgid "Failed to detect currency."
msgstr ""
#: PacificPokerToFpdb.py:258 PartyPokerToFpdb.py:348 PokerStarsToFpdb.py:275
#: WinamaxToFpdb.py:263
msgid "Hand ID: %s: '%s'"
msgstr ""
#: PacificPokerToFpdb.py:325
msgid "No match in markStreets"
msgstr ""
#: PartyPokerToFpdb.py:212
msgid "Cannot fetch field '%s'"
msgstr ""
#: PartyPokerToFpdb.py:216
msgid "Unknown limit '%s'"
msgstr ""
#: PartyPokerToFpdb.py:221
msgid "Unknown game type '%s'"
msgstr ""
#: PartyPokerToFpdb.py:255
msgid "Cannot read HID for current hand: %s"
msgstr ""
#: PartyPokerToFpdb.py:260
msgid "Cannot read Handinfo for current hand"
msgstr ""
#: PartyPokerToFpdb.py:265
msgid "Cannot read GameType for current hand"
msgstr ""
#: SplitHandHistory.py:76
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: SplitHandHistory.py:86
msgid "%s processed"
msgstr ""
#: SplitHandHistory.py:105
msgid "Nope, will not work (fileno=%d)"
msgstr ""
#: SplitHandHistory.py:126
msgid "Unexpected error processing file"
msgstr ""
#: SplitHandHistory.py:165
msgid "End of file reached"
msgstr ""
#: Stats.py:127 Stats.py:128
msgid "Total Profit"
msgstr ""
#: Stats.py:149 Stats.py:156
msgid "Voluntarily Put In Pot Pre-Flop%"
msgstr ""
#: Stats.py:169 Stats.py:177
msgid "Pre-Flop Raise %"
msgstr "Префлоп рэйз %"
#: Stats.py:190 Stats.py:198
msgid "% went to showdown"
msgstr ""
#: Stats.py:211 Stats.py:219
msgid "% won money at showdown"
msgstr ""
#: Stats.py:234 Stats.py:243
msgid "profit/100hands"
msgstr ""
#: Stats.py:237
msgid "exception calcing p/100: 100 * %d / %d"
msgstr ""
#: Stats.py:256 Stats.py:265
msgid "big blinds/100 hands"
msgstr ""
#: Stats.py:278 Stats.py:287
msgid "Big Bets/100 hands"
msgstr ""
#: Stats.py:281
msgid "exception calcing BB/100: "
msgstr ""
#: Stats.py:301 Stats.py:310
msgid "Flop Seen %"
msgstr ""
#: Stats.py:333 Stats.py:342
msgid "number hands seen"
msgstr ""
#: Stats.py:355 Stats.py:363
msgid "folded flop/4th"
msgstr ""
#: Stats.py:376
msgid "% steal attempted"
msgstr "% попыток стила"
#: Stats.py:391
msgid "% success steal"
msgstr "% удавшихся стилов"
#: Stats.py:406 Stats.py:413
msgid "% folded SB to steal"
msgstr ""
#: Stats.py:425 Stats.py:432
msgid "% folded BB to steal"
msgstr ""
#: Stats.py:447 Stats.py:454
msgid "% folded blind to steal"
msgstr ""
#: Stats.py:466 Stats.py:473
msgid "% 3 Bet preflop/3rd"
msgstr ""
#: Stats.py:485 Stats.py:492
msgid "% 4 Bet preflop/4rd"
msgstr ""
#: Stats.py:504 Stats.py:511
msgid "% Cold 4 Bet preflop/4rd"
msgstr ""
#: Stats.py:523 Stats.py:530
msgid "% Squeeze preflop"
msgstr ""
#: Stats.py:543 Stats.py:550
msgid "% Raise to Steal"
msgstr ""
#: Stats.py:563 Stats.py:570
msgid "% Fold to 3 Bet preflop"
msgstr ""
#: Stats.py:582 Stats.py:589
msgid "% Fold to 4 Bet preflop"
msgstr ""
#: Stats.py:603 Stats.py:610
msgid "% won$/saw flop/4th"
msgstr ""
#: Stats.py:622 Stats.py:629
msgid "Aggression Freq flop/4th"
msgstr ""
#: Stats.py:641 Stats.py:648
msgid "Aggression Freq turn/5th"
msgstr ""
#: Stats.py:660 Stats.py:667
msgid "Aggression Freq river/6th"
msgstr ""
#: Stats.py:679 Stats.py:686
msgid "Aggression Freq 7th"
msgstr ""
#: Stats.py:705 Stats.py:712
msgid "Post-Flop Aggression Freq"
msgstr ""
#: Stats.py:733 Stats.py:740
msgid "Aggression Freq"
msgstr ""
#: Stats.py:759 Stats.py:766
msgid "Aggression Factor"
msgstr ""
#: Stats.py:783 Stats.py:790
msgid "% continuation bet "
msgstr ""
#: Stats.py:802 Stats.py:809
msgid "% continuation bet flop/4th"
msgstr ""
#: Stats.py:821 Stats.py:828
msgid "% continuation bet turn/5th"
msgstr ""
#: Stats.py:840 Stats.py:847
msgid "% continuation bet river/6th"
msgstr ""
#: Stats.py:859 Stats.py:866
msgid "% continuation bet 7th"
msgstr ""
#: Stats.py:878 Stats.py:885
msgid "% fold frequency flop/4th"
msgstr ""
#: Stats.py:897 Stats.py:904
msgid "% fold frequency turn/5th"
msgstr ""
#: Stats.py:916 Stats.py:923
msgid "% fold frequency river/6th"
msgstr ""
#: Stats.py:935 Stats.py:942
msgid "% fold frequency 7th"
msgstr ""
#: Stats.py:962
msgid "Example stats, player = %s hand = %s:"
msgstr ""
#: Stats.py:995
msgid ""
"\n"
"\n"
"Legal stats:"
msgstr ""
#: Stats.py:996
msgid ""
"(add _0 to name to display with 0 decimal places, _1 to display with 1, "
"etc)\n"
msgstr ""
#: Stove.py:290
msgid "No board given. Using Monte-Carlo simulation..."
msgstr ""
#: TableWindow.py:152
msgid "Can't find table %s"
msgstr ""
#: Tables_Demo.py:61
msgid "Fake HUD Main Window"
msgstr ""
#: Tables_Demo.py:91
msgid "enter table name to find: "
msgstr "введите имя стола для поиска: "
#: TournamentTracker.py:39
msgid ""
"Note: error output is being diverted to fpdb-error-log.txt and HUD-error."
"txt. Any major error will be reported there _only_."
msgstr ""
#: TournamentTracker.py:100
msgid "tournament edit window="
msgstr ""
#: TournamentTracker.py:103
msgid "FPDB Tournament Entry"
msgstr ""
#: TournamentTracker.py:143
msgid "Closing this window will stop the Tournament Tracker"
msgstr ""
#: TournamentTracker.py:145
msgid "Enter Tournament"
msgstr ""
#: TournamentTracker.py:150
msgid "FPDB Tournament Tracker"
msgstr ""
#: TournamentTracker.py:161
msgid "Edit"
msgstr ""
#: TournamentTracker.py:164
msgid "Rebuy"
msgstr ""
#: TournamentTracker.py:263
msgid "db error: skipping "
msgstr ""
#: TournamentTracker.py:265
msgid "Database error %s in hand %d. Skipping.\n"
msgstr ""
#: TournamentTracker.py:274
msgid "could not find tournament: skipping"
msgstr ""
#: TournamentTracker.py:275
msgid "Could not find tournament %d in hand %d. Skipping.\n"
msgstr ""
#: TournamentTracker.py:298
msgid "table name %s not found, skipping.\n"
msgstr ""
#: TournamentTracker.py:305
msgid "tournament tracker starting\n"
msgstr ""
#: TourneyFilters.py:52
msgid "Sites:"
msgstr "Сайты:"
#: TourneyFilters.py:54
msgid "Tourney Type"
msgstr ""
#: TourneyFilters.py:88
msgid "setting numTourneys:"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:133
msgid "END TIME"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:134
msgid "TOURNEY NAME"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:135
msgid "TOURNEY NO"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:140
msgid "CURRENCY"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:143
msgid "ENTRIES"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:144
msgid "SPEED"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:145
msgid "PRIZE POOL"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:146
msgid "STARTING CHIP COUNT"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:148
msgid "REBUY"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:149
msgid "ADDON"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:150
msgid "KO"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:151
msgid "MATRIX"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:152
msgid "MATRIX ID PROCESSED"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:153
msgid "SHOOTOUT"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:154
msgid "MATRIX MATCH ID"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:155
msgid "SUB TOURNEY BUY IN"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:156
msgid "SUB TOURNEY FEE"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:157
msgid "REBUY CHIPS"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:158
msgid "ADDON CHIPS"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:159
msgid "REBUY COST"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:160
msgid "ADDON COST"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:161
msgid "TOTAL REBUYS"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:162
msgid "TOTAL ADDONS"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:165
msgid "SNG"
msgstr "SNG"
#: TourneySummary.py:166
msgid "SATELLITE"
msgstr "Сателлиты"
#: TourneySummary.py:167
msgid "DOUBLE OR NOTHING"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:168
msgid "GUARANTEE"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:169
msgid "ADDED"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:170
msgid "ADDED CURRENCY"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:171
msgid "COMMENT"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:172
msgid "COMMENT TIMESTAMP"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:175
msgid "PLAYER IDS"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:177
msgid "TOURNEYS PLAYERS IDS"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:178
msgid "RANKS"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:179
msgid "WINNINGS"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:180
msgid "WINNINGS CURRENCY"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:181
msgid "COUNT REBUYS"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:182
msgid "COUNT ADDONS"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:183
msgid "NB OF KO"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:230
msgid "Tourney Insert/Update done"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:250
msgid "addPlayer: rank:%s - name : '%s' - Winnings (%s)"
msgstr ""
#: TourneySummary.py:277
msgid "incrementPlayerWinnings: name : '%s' - Add Winnings (%s)"
msgstr ""
#: TreeViewTooltips.py:108
msgid ""
"This module was developed and tested with version 2.8.18 of gtk. You are "
"using version %d.%d.%d. Your milage may vary."
msgstr ""
#: WinTables.py:83
msgid "Window %s not found. Skipping."
msgstr ""
#: WinTables.py:86
msgid "self.window doesn't exist? why?"
msgstr ""
#: WinamaxToFpdb.py:300
msgid "readplayerstacks: re is '%s'"
msgstr ""
#: WinamaxToFpdb.py:317
msgid "Failed to add streets. handtext=%s"
msgstr ""
#: WinamaxToFpdb.py:327
msgid "readButton: button on pos %d"
msgstr ""
#: WinamaxToFpdb.py:379
msgid "No hole cards found for %s"
msgstr ""
#: WinamaxToFpdb.py:385
msgid "Hero cards %s: %s"
msgstr ""
#: WinamaxToFpdb.py:469
msgid "Read shown cards: %s"
msgstr ""
#: XTables.py:70
msgid "Could not retrieve XID from table xwininfo. xwininfo is %s"
msgstr ""
#: XTables.py:74
msgid "No match in XTables for table '%s'."
msgstr ""
#: fpdb.pyw:38
msgid " - press return to continue\n"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:45
msgid ""
"\n"
"python 2.5-2.7 not found, please install python 2.5, 2.6 or 2.7 for fpdb\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"python 2.5-2.7 не найден, пожалуйта установите питон версий 2.5, 2.6 или 2.7 "
"для использования fpdb\n"
#: fpdb.pyw:57
msgid ""
"We appear to be running in Windows, but the Windows Python Extensions are "
"not loading. Please install the PYWIN32 package from http://sourceforge.net/"
"projects/pywin32/"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:80
msgid ""
"Unable to load PyGTK modules required for GUI. Please install PyCairo, "
"PyGObject, and PyGTK from www.pygtk.org."
msgstr ""
#: fpdb.pyw:123
msgid "GuiStove not found. If you want to use it please install pypoker-eval."
msgstr ""
"GuiStove не найден. Если Вы хотите его использовать, пожалуйста, установите "
"pypoker-eval."
#: fpdb.pyw:260
msgid ""
"Copyright 2008-2011, Steffen, Eratosthenes, Carl Gherardi, Eric Blade, _mt, "
"sqlcoder, Bostik, and others"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:261
msgid ""
"You are free to change, and distribute original or changed versions of fpdb "
"within the rules set out by the license"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:262
msgid "Please see fpdb's start screen for license information"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:266
msgid "and others"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:277
msgid "Operating System"
msgstr "Операционная система"
#: fpdb.pyw:297
msgid "Your config file is: "
msgstr ""
#: fpdb.pyw:302
msgid "Version Information:"
msgstr "Информация о версии:"
#: fpdb.pyw:309
msgid "Threads: "
msgstr ""
#: fpdb.pyw:332
msgid ""
"Updated preferences have not been loaded because windows are open. Re-start "
"fpdb to load them."
msgstr ""
"Обновленные опции не были загружены, т.к. окна открыты. Перезапустите fpdb "
"для их загрузки."
#: fpdb.pyw:342
msgid "Maintain Databases"
msgstr "Основная база данных"
#: fpdb.pyw:352
msgid "saving updated db data"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:359
msgid "guidb response was "
msgstr ""
#: fpdb.pyw:365
msgid ""
"Cannot open Database Maintenance window because other windows have been "
"opened. Re-start fpdb to use this option."
msgstr ""
#: fpdb.pyw:368
msgid "Number of Hands: "
msgstr "Количество рук: "
#: fpdb.pyw:369
msgid ""
"\n"
"Number of Tourneys: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Количество турниров: "
#: fpdb.pyw:370
msgid ""
"\n"
"Number of TourneyTypes: "
msgstr ""
#: fpdb.pyw:371
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
#: fpdb.pyw:380
msgid "HUD Configurator - choose category"
msgstr "HUD конфигуратор - выберите категорию"
#: fpdb.pyw:386
msgid ""
"Please select the game category for which you want to configure HUD stats:"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:441
msgid "HUD Configurator - please choose your stats"
msgstr "HUD конфигуратор - пожалуйста, выберите ваши статы"
#: fpdb.pyw:447
msgid "Please choose the stats you wish to use in the below table."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите статы, которые Вы хотите использовать в таблице ниже."
#: fpdb.pyw:451
msgid "Note that you may not select any stat more than once or it will crash."
msgstr ""
#: fpdb.pyw:455
msgid ""
"It is not currently possible to select \"empty\" or anything else to that "
"end."
msgstr ""
#: fpdb.pyw:459
msgid ""
"To configure things like colouring you will still have to use the "
"Preferences dialogue or manually edit your HUD_config.xml."
msgstr ""
"Чтобы настроить такие вещи, как цвета вам все равно придется использовать "
"меню Настройка или вручную редактировать HUD_config.xml."
#: fpdb.pyw:577
msgid "Confirm deleting and recreating tables"
msgstr "Подтвердите удаление и пересоздание таблиц"
#: fpdb.pyw:578
msgid "Please confirm that you want to (re-)create the tables."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите, что Вы хотите (пере-)создать таблицы."
#: fpdb.pyw:579
msgid ""
" If there already are tables in the database %s on %s they will be deleted "
"and you will have to re-import your histories.\n"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:580
msgid "This may take a while."
msgstr "Это может занять продолжительное время."
#: fpdb.pyw:605
msgid "User cancelled recreating tables"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:612
msgid "Please confirm that you want to re-create the HUD cache."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите, что вы хотите заново создать кэш HUD."
#: fpdb.pyw:620
msgid " Hero's cache starts: "
msgstr ""
#: fpdb.pyw:634
msgid " Villains' cache starts: "
msgstr ""
#: fpdb.pyw:647
msgid " Rebuilding HUD Cache ... "
msgstr ""
#: fpdb.pyw:655
msgid "User cancelled rebuilding hud cache"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:667
msgid "Confirm rebuilding database indexes"
msgstr "Подтвердите пересоздание индексов базы данных"
#: fpdb.pyw:668
msgid "Please confirm that you want to rebuild the database indexes."
msgstr ""
#: fpdb.pyw:676
msgid " Rebuilding Indexes ... "
msgstr ""
#: fpdb.pyw:683
msgid " Cleaning Database ... "
msgstr ""
#: fpdb.pyw:688
msgid " Analyzing Database ... "
msgstr ""
#: fpdb.pyw:693
msgid "User cancelled rebuilding db indexes"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:787
msgid ""
"Unimplemented: Save Profile (try saving a HUD layout, that should do it)"
msgstr ""
"Не используется: Сохранить профайл (попробуйте сохранить лэйаут HUD, это "
"должно выполняться)"
#: fpdb.pyw:842
msgid "_Main"
msgstr "_Главное"
#: fpdb.pyw:843 fpdb.pyw:874
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"
#: fpdb.pyw:844
msgid "<control>L"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:844
msgid "_Load Profile (broken)"
msgstr "_Загрузить профайл (не работает)"
#: fpdb.pyw:845
msgid "<control>S"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:845
msgid "_Save Profile (todo)"
msgstr "_Сохранить профайл (TODO)"
#: fpdb.pyw:846
msgid "<control>F"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:846
msgid "Pre_ferences"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:847
msgid "_Import"
msgstr "_Импорт"
#: fpdb.pyw:848
msgid "<control>B"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:849
msgid "<control>R"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:849
msgid "Tournament _Results Import"
msgstr "Импорт _результатов турниров"
#: fpdb.pyw:850
msgid "<control>I"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:850
msgid "_Import through eMail/IMAP"
msgstr "_Импорт eMail/IMAP"
#: fpdb.pyw:851
msgid "_Viewers"
msgstr "_Вьюверы"
#: fpdb.pyw:852
msgid "<control>A"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:852
msgid "_Auto Import and HUD"
msgstr "_Автоимпорт и HUD"
#: fpdb.pyw:853
msgid "<control>H"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:853
msgid "_HUD Configurator"
msgstr "_HUD конфигуратор"
#: fpdb.pyw:854
msgid "<control>G"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:854
msgid "_Graphs"
msgstr "_Графики"
#: fpdb.pyw:855 fpdb.pyw:1130
msgid "Tourney Graphs"
msgstr "Турнирные графики"
#: fpdb.pyw:856
msgid "Stove (preview)"
msgstr "Калькулятор (превью)"
#: fpdb.pyw:857
msgid "<control>P"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:857
msgid "Ring _Player Stats (tabulated view, not on pgsql)"
msgstr "Статы по кэш _игрокам (таблица, не в pgsql)"
#: fpdb.pyw:858
msgid "<control>T"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:858
msgid "_Tourney Stats (tabulated view, not on pgsql)"
msgstr "_Турнирные статы (таблица, не в pgsql)"
#: fpdb.pyw:859
msgid "Tourney _Viewer"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:860
msgid "<control>O"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:860
msgid "P_ositional Stats (tabulated view, not on sqlite)"
msgstr "Статы по П_озициям (таблица, не в SQLite)"
#: fpdb.pyw:861 fpdb.pyw:1089
msgid "Session Stats"
msgstr "Статистика по сессиям"
#: fpdb.pyw:862
msgid "Hand _Replayer (not working yet)"
msgstr "_Показ рук (пока не работает)"
#: fpdb.pyw:863
msgid "_Database"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:864
msgid "_Maintain Databases"
msgstr "_Основная база данных"
#: fpdb.pyw:865
msgid "Create or Recreate _Tables"
msgstr "Создание или пересоздание _Таблиц"
#: fpdb.pyw:866
msgid "Rebuild HUD Cache"
msgstr "Сформировать HUD кэш"
#: fpdb.pyw:867
msgid "Rebuild DB Indexes"
msgstr "Пересоздать индексы ДБ"
#: fpdb.pyw:868
msgid "_Statistics"
msgstr "_Статистика"
#: fpdb.pyw:869
msgid "Dump Database to Textfile (takes ALOT of time)"
msgstr "Дамп базы данных в текстовый файл (занимает МНОГО времени)"
#: fpdb.pyw:870
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
#: fpdb.pyw:871
msgid "_Log Messages"
msgstr "_Логи"
#: fpdb.pyw:872
msgid "A_bout, License, Copying"
msgstr "_О программе, лицензии"
#: fpdb.pyw:889
msgid "There is an error in your config file\n"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:890
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error is: "
msgstr ""
#: fpdb.pyw:891
msgid "CONFIG FILE ERROR"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:895
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:897
msgid "Config file"
msgstr "Файл конфигурации"
#: fpdb.pyw:898
msgid ""
"has been created at:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:899
msgid ""
"Edit your screen_name and hand history path in the supported_sites section "
"of the Preferences window (Main menu) before trying to import hands."
msgstr ""
#: fpdb.pyw:921
msgid "Connected to SQLite: %s"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:955
msgid "Strong Warning - Invalid database version"
msgstr "Серьезное предупреждение - неверная версия базы данных"
#: fpdb.pyw:958
msgid "An invalid DB version or missing tables have been detected."
msgstr "Неверная версия БД или отсутствуют таблицы."
#: fpdb.pyw:962
msgid ""
"This error is not necessarily fatal but it is strongly recommended that you "
"recreate the tables by using the Database menu."
msgstr ""
"Эта ошибка не обязательно фатальна, однако настоятельно рекомендуется "
"восстановить таблицы с помощью меню База данных."
#: fpdb.pyw:966
msgid ""
"Not doing this will likely lead to misbehaviour including fpdb crashes, "
"corrupt data etc."
msgstr ""
"Если не сделать это, вероятно, приведет к непредсказуемому поведению "
"программы, в том числе к аварийным завершениям fpdb, уничтожению информации "
"и т.д."
#: fpdb.pyw:980
msgid "Status: Connected to %s database named %s on host %s"
msgstr "Статус: Подключен к %s базt данных с именем %s на хосте %s"
#: fpdb.pyw:990
msgid ""
"\n"
"Global lock taken by %s"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:993
msgid ""
"\n"
"Failed to get global lock, it is currently held by %s"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:1028
msgid "Global lock released.\n"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:1035
msgid "Auto Import"
msgstr "Автоимпорт"
#: fpdb.pyw:1045
msgid "Bulk Import"
msgstr "Пакетный импорт"
#: fpdb.pyw:1052
msgid "Tournament Results Import"
msgstr "Импорт результатов турниров"
#: fpdb.pyw:1058
msgid "eMail Import"
msgstr "eMail импорт"
#: fpdb.pyw:1071
msgid "Tourney Stats"
msgstr "Турнирные статы"
#: fpdb.pyw:1077
msgid "Tourney Viewer"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:1083
msgid "Positional Stats"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:1095
msgid "Hand Replayer"
msgstr " Показ рук"
#: fpdb.pyw:1099
msgid ""
"Fpdb needs translators!\n"
"If you speak another language and have a few minutes or more to spare get in "
"touch by emailing steffen@schaumburger.info\n"
"\n"
"Welcome to Fpdb!\n"
"To be notified of new snapshots and releases go to https://lists.sourceforge."
"net/lists/listinfo/fpdb-announce and subscribe.\n"
"If you want to follow development more closely go to https://lists."
"sourceforge.net/lists/listinfo/fpdb-main and subscribe.\n"
"\n"
"This program is currently in an alpha-state, so our database format is still "
"sometimes changed.\n"
"You should therefore always keep your hand history files so that you can re-"
"import after an update, if necessary.\n"
"\n"
"For documentation please visit our website/wiki at http://fpdb.sourceforge."
"net/.\n"
"If you need help click on Contact - Get Help on our website.\n"
"Please note that default.conf is no longer needed nor used, all "
"configuration now happens in HUD_config.xml.\n"
"\n"
"This program is free/libre open source software licensed partially under the "
"AGPL3, and partially under GPL2 or later.\n"
"The Windows installer package includes code licensed under the MIT license.\n"
"You can find the full license texts in agpl-3.0.txt, gpl-2.0.txt, gpl-3.0."
"txt and mit.txt in the fpdb installation directory."
msgstr ""
"Проекту fpdb требуются переводчики!\n"
"\n"
"Если Вы говорите на других языках и у Вас найдется пара минут или больше, "
"пишите steffen@schaumburger.info\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Добро пожаловать в Fpdb!\n"
"\n"
"Для того, чтобы быть информированным о выходе новых снэпшотов и релизах, "
"пройдите по ссылке https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/fpdb-"
"announce и подпишитесь на уведомления.\n"
"Если Вы хотите следить за разработкой более пристально, подпишитесь здесь "
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/fpdb-main.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Программа на текущий момент находится на стадии альфа-версии, поэтому формат "
"базы данных еще иногда изменяется.\n"
"\n"
"Поэтому Вам нужно постоянно хранить файлы истории, чтобы Вы могли их "
"реимпортировать после апдейта если необходимо.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Для просмотра документации, пожалуйста посетите наш вебсайт/вики по адресу "
"http://fpdb.sourceforge.net/.\n"
"\n"
"Если Вам нужна помощь кликните на Contact - Get Help на нашем сайте.\n"
"\n"
"Пожалуйста, обратите внимание, что default.conf больше не нужен и не "
"используется, вся конфигурация сейчас берется из HUD_config.xml.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Эта программа является бесплатным/свободным программным обеспечением "
"лицензированным частично под лицензией AGPL3, и частично под GPL2 или более "
"поздней.\n"
"\n"
"Windows инсталлятор включает код, лицензированный под MIT лицензией.\n"
"\n"
"Вы можете найти полные тексты лицензий в файлах agpl-3.0.txt, gpl-2.0.txt, "
"gpl-3.0.txt и mit.txt в каталоге установки fpdb."
#: fpdb.pyw:1116
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: fpdb.pyw:1123
msgid "Graphs"
msgstr "Графики"
#: fpdb.pyw:1137
msgid "Stove"
msgstr "Калькулятор"
#: fpdb.pyw:1212
msgid ""
"\n"
"Note: error output is being diverted to fpdb-errors.txt and HUD-errors.txt "
"in: %s"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:1213
msgid ""
"\n"
"Any major error will be reported there _only_.\n"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:1241
msgid "fpdb starting ..."
msgstr "fpdb загружается ..."
#: fpdb.pyw:1341
msgid ""
"WARNING: Unable to find site '%s'\n"
"\n"
"Press YES to add this site to the database."
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Не удалось найти сайт '%s' Нажмите YES, чтобы добавить этот сайт в "
"базу данных."
#: fpdb.pyw:1357
msgid ""
"\n"
"Enter short code for %s\n"
"(up to 3 characters):\n"
msgstr ""
"\n"
"Введите короткий код для %s\n"
"(до 3-х символов):\n"
#: fpdb_import.py:51
msgid "Import database module: MySQLdb not found"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:58
msgid "Import database module: psycopg2 not found"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:201
msgid "Database ID for %s not found"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:203
msgid ""
"[ERROR] More than 1 Database ID found for %s - Multiple currencies not "
"implemented yet"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:248
msgid "Started at %s -- %d files to import. indexes: %s"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:257
msgid "No need to drop indexes."
msgstr ""
#: fpdb_import.py:276
msgid "writers finished already"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:279
msgid "waiting for writers to finish ..."
msgstr ""
#: fpdb_import.py:289
msgid " ... writers finished"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:295
msgid "No need to rebuild indexes."
msgstr ""
#: fpdb_import.py:299
msgid "No need to rebuild hudcache."
msgstr ""
#: fpdb_import.py:335
msgid "sending finish message queue length ="
msgstr ""
#: fpdb_import.py:459 fpdb_import.py:460
msgid "Converting %s"
msgstr "Конвертация %s"
#: fpdb_import.py:520
msgid "fpdb_import: sending hand to hud"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:523
msgid "Failed to send hand to HUD: %s"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:538
msgid "Unknown filter filter_name:'%s' in filter:'%s'"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:549
msgid ""
"Error No.%s please send the hand causing this to fpdb-main@lists.sourceforge."
"net so we can fix the problem."
msgstr ""
#: fpdb_import.py:550
msgid "Filename:"
msgstr "Файл:"
#: fpdb_import.py:551
msgid ""
"Here is the first line of the hand so you can identify it. Please mention "
"that the error was a ValueError:"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:553
msgid "Hand logged to hand-errors.txt"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:613
msgid "Importing"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:651
msgid "CLI for importing hands is GuiBulkImport.py"
msgstr ""
#: interlocks.py:52
msgid "lock already held by:"
msgstr ""
#: test_Database.py:50
msgid "Testing variance function"
msgstr ""
#: test_Database.py:51
msgid "result: %s expecting: 0.666666 (result-expecting ~= 0.0): %s"
msgstr ""
#: windows_make_bats.py:30
msgid ""
"\n"
"This script is only for windows\n"
msgstr ""
"\n"
"Этот скрипт только для Windows\n"
#: windows_make_bats.py:57
msgid ""
"\n"
"no gtk directories found in your path - install gtk or edit the path "
"manually\n"
msgstr ""