28dead2905
Conflicts: pyfpdb/Configuration.py pyfpdb/locale/de/LC_MESSAGES/fpdb.mo pyfpdb/locale/es/LC_MESSAGES/fpdb.mo pyfpdb/locale/fpdb-de_DE.po pyfpdb/locale/fpdb-en_GB.pot pyfpdb/locale/fpdb-es_ES.po pyfpdb/locale/fpdb-fr_FR.po pyfpdb/locale/fpdb-hu_HU.po pyfpdb/locale/fpdb-it_IT.po pyfpdb/locale/fpdb-pl_PL.po pyfpdb/locale/fpdb-pt_BR.po pyfpdb/locale/fpdb-ru_RU.po pyfpdb/locale/fpdb-zh_CN.po pyfpdb/locale/fr/LC_MESSAGES/fpdb.mo pyfpdb/locale/hu/LC_MESSAGES/fpdb.mo pyfpdb/locale/it/LC_MESSAGES/fpdb.mo pyfpdb/locale/pl/LC_MESSAGES/fpdb.mo pyfpdb/locale/pt/LC_MESSAGES/fpdb.mo pyfpdb/locale/ru/LC_MESSAGES/fpdb.mo pyfpdb/locale/zh/LC_MESSAGES/fpdb.mo
4149 lines
88 KiB
Plaintext
4149 lines
88 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Free Poker Database\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:11+CEST\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 00:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: pkpkpkdo <ofelipedbzgt@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:140 AbsoluteToFpdb.py:142 BetfairToFpdb.py:76
|
|
#: BetfairToFpdb.py:78 CarbonToFpdb.py:130 CarbonToFpdb.py:132
|
|
#: EverestToFpdb.py:101 EverestToFpdb.py:103 EverleafToFpdb.py:128
|
|
#: EverleafToFpdb.py:130 FulltiltToFpdb.py:209 FulltiltToFpdb.py:211
|
|
#: OnGameToFpdb.py:163 OnGameToFpdb.py:165 PacificPokerToFpdb.py:173
|
|
#: PacificPokerToFpdb.py:175 PartyPokerToFpdb.py:197 PartyPokerToFpdb.py:199
|
|
#: PkrToFpdb.py:128 PkrToFpdb.py:130 PokerStarsToFpdb.py:193
|
|
#: PokerStarsToFpdb.py:195 Win2dayToFpdb.py:101 Win2dayToFpdb.py:103
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:172 WinamaxToFpdb.py:174 iPokerToFpdb.py:122
|
|
#: iPokerToFpdb.py:124
|
|
msgid "Unable to recognise gametype from: '%s'"
|
|
msgstr "Incapaz de reconhecer o tipo do jogo de: '%s'"
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:141 BetfairToFpdb.py:77 CarbonToFpdb.py:131
|
|
#: EverestToFpdb.py:102 EverestToFpdb.py:107 EverleafToFpdb.py:129
|
|
#: FullTiltPokerSummary.py:93 FullTiltPokerSummary.py:119
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:268 FulltiltToFpdb.py:286 OnGameToFpdb.py:164
|
|
#: OnGameToFpdb.py:183 PacificPokerToFpdb.py:174 PacificPokerToFpdb.py:205
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:198 PkrToFpdb.py:129 PkrToFpdb.py:154
|
|
#: PokerStarsSummary.py:82 PokerStarsSummary.py:108 PokerStarsToFpdb.py:194
|
|
#: PokerStarsToFpdb.py:222 SitenameSummary.py:82 Win2dayToFpdb.py:102
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:173 WinamaxToFpdb.py:191 iPokerToFpdb.py:123
|
|
msgid "Raising FpdbParseError"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:205 AbsoluteToFpdb.py:206 BetfairToFpdb.py:108
|
|
#: BetfairToFpdb.py:109 CarbonToFpdb.py:163 CarbonToFpdb.py:165
|
|
#: EverestToFpdb.py:145 EverestToFpdb.py:147 EverleafToFpdb.py:163
|
|
#: PacificPokerToFpdb.py:215 PacificPokerToFpdb.py:216 PokerStarsToFpdb.py:232
|
|
#: PokerStarsToFpdb.py:233 iPokerToFpdb.py:156 iPokerToFpdb.py:158
|
|
msgid "No match in readHandInfo: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:208
|
|
msgid "File name didn't match re_*InfoFromFilename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:209
|
|
msgid "File name: %s"
|
|
msgstr "Nome do arquivo: %s"
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:210
|
|
msgid "Didn't match re_*InfoFromFilename: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:279 EverleafToFpdb.py:228 FulltiltToFpdb.py:445
|
|
#: OnGameToFpdb.py:305 PacificPokerToFpdb.py:347 PokerStarsToFpdb.py:365
|
|
#: Win2dayToFpdb.py:210 WinamaxToFpdb.py:360
|
|
msgid "reading antes"
|
|
msgstr "lendo antes"
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:288 BetfairToFpdb.py:160 FulltiltToFpdb.py:460
|
|
msgid "Player bringing in: %s for %s"
|
|
msgstr "Player bringing em: %s para %s"
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:291 EverleafToFpdb.py:240
|
|
msgid "No bringin found."
|
|
msgstr "Nenhum bringin encontrado."
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:298 EverleafToFpdb.py:247
|
|
msgid "No small blind"
|
|
msgstr "Small blind não encontrado"
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:324 EverleafToFpdb.py:274
|
|
msgid "%s cannot read all stud/razz hands yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:348 BetfairToFpdb.py:199 CarbonToFpdb.py:267
|
|
#: EverestToFpdb.py:234 EverestToFpdb.py:235 EverleafToFpdb.py:295
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:528 OnGameToFpdb.py:348 PacificPokerToFpdb.py:429
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:535 PkrToFpdb.py:351 PokerStarsToFpdb.py:447
|
|
#: Win2dayToFpdb.py:348 WinamaxToFpdb.py:406 iPokerToFpdb.py:261
|
|
msgid "Unimplemented %s: '%s' '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:398 BetfairToFpdb.py:222 CarbonToFpdb.py:297
|
|
#: EverleafToFpdb.py:333 FulltiltToFpdb.py:821 PacificPokerToFpdb.py:458
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:575 PokerStarsToFpdb.py:476 Win2dayToFpdb.py:375
|
|
#: iPokerToFpdb.py:291
|
|
msgid "parse input hand history"
|
|
msgstr "Analisar a entrada de histórico de mãos"
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:399 BetfairToFpdb.py:223 CarbonToFpdb.py:298
|
|
#: EverleafToFpdb.py:334 FulltiltToFpdb.py:822 PacificPokerToFpdb.py:459
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:576 PokerStarsToFpdb.py:477 Win2dayToFpdb.py:376
|
|
#: iPokerToFpdb.py:292
|
|
msgid "output translation to"
|
|
msgstr "tradução de saída para"
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:400 BetfairToFpdb.py:224 CarbonToFpdb.py:299
|
|
#: EverleafToFpdb.py:335 FulltiltToFpdb.py:823 PacificPokerToFpdb.py:460
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:577 PokerStarsToFpdb.py:478 Win2dayToFpdb.py:377
|
|
#: iPokerToFpdb.py:293
|
|
msgid "follow (tail -f) the input"
|
|
msgstr "seguir (tail -f) na entrada"
|
|
|
|
#: Anonymise.py:49
|
|
msgid "Could not find file %s"
|
|
msgstr "Arquivo não encontrado %s"
|
|
|
|
#: Anonymise.py:55
|
|
msgid "Output being written to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: BetfairToFpdb.py:123
|
|
msgid "readPlayerStacks: Less than 2 players found in a hand"
|
|
msgstr ""
|
|
"Leitura de Stack dos Jogadores: Menos de 2 jogadores encontrados em uma mão"
|
|
|
|
#: BetfairToFpdb.py:163
|
|
msgid "No bringin found"
|
|
msgstr "Nenhum bringin encontrado"
|
|
|
|
#: BetfairToFpdb.py:199 FulltiltToFpdb.py:528 GuiAutoImport.py:203
|
|
#: GuiPositionalStats.py:137 GuiStove.py:221 GuiStove.py:225 GuiStove.py:229
|
|
#: GuiStove.py:233 GuiStove.py:237 GuiStove.py:239 Hand.py:494 Hand.py:1720
|
|
#: ImapFetcher.py:44 ImapFetcher.py:53 OnGameToFpdb.py:217 OnGameToFpdb.py:348
|
|
#: PacificPokerToFpdb.py:429 PkrToFpdb.py:351 PokerStarsToFpdb.py:447
|
|
#: Win2dayToFpdb.py:348 WinamaxToFpdb.py:406 iPokerToFpdb.py:261
|
|
#: test_Database.py:50 test_Database.py:51
|
|
msgid "DEBUG:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Card.py:401
|
|
msgid "fpdb card encoding(same as pokersource)"
|
|
msgstr "fpdb codificação de carta(mesma que pokersource)"
|
|
|
|
#: Charset.py:43 Charset.py:58 Charset.py:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not convert: \"%s\""
|
|
msgstr "Não foi possível converter: \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: Charset.py:46 Charset.py:61 Charset.py:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not encode: \"%s\""
|
|
msgstr "Não foi possível codificar: \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: Configuration.py:117 Configuration.py:124 Configuration.py:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Config file has been created at %s."
|
|
msgstr "Arquivo de configuração foi criada em %s.\n"
|
|
|
|
#: Configuration.py:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"No %s found\n"
|
|
" in %s\n"
|
|
" or %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s não encontrado\n"
|
|
" em %s\n"
|
|
" ou %s\n"
|
|
|
|
#: Configuration.py:143 Configuration.py:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error copying .example config file, cannot fall back. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro ao copiar arquivo de configuração .example, incapaz de voltar. Saindo.\n"
|
|
|
|
#: Configuration.py:148 Configuration.py:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No %s found, cannot fall back. Exiting."
|
|
msgstr "%s não encontrado, incapaz de voltar. Saindo.\n"
|
|
|
|
#: Configuration.py:181
|
|
msgid "Default logger initialised for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Configuration.py:193 Database.py:473 Database.py:474
|
|
msgid "Creating directory: '%s'"
|
|
msgstr "Criando diretório: '%s'"
|
|
|
|
#: Configuration.py:219
|
|
msgid ""
|
|
"Default encoding set to US-ASCII, defaulting to CP1252 instead -- If you're "
|
|
"not on a Mac, please report this problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Codificação padrão definida para US-ASCII, definindo CP1252 como alternativa "
|
|
"-- Se você não estiver usando um Mac, por favor reporte este problema."
|
|
|
|
#: Configuration.py:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default encoding set to US-ASCII, defaulting to CP1252 instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Codificação padrão definida para US-ASCII, definindo CP1252 como alternativa "
|
|
"-- Se você não estiver usando um Mac, por favor reporte este problema."
|
|
|
|
#: Configuration.py:224
|
|
msgid "Please report this problem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Configuration.py:545
|
|
msgid "config.general: adding %s = %s"
|
|
msgstr "config.general: adicionando %s = %s"
|
|
|
|
#: Configuration.py:592 Configuration.py:593
|
|
msgid "bad number in xalignment was ignored"
|
|
msgstr "número incorreto em xalignment foi ignorado"
|
|
|
|
#: Configuration.py:648 Configuration.py:655 Configuration.py:674
|
|
#: Configuration.py:681
|
|
msgid "Invalid config value for %s, defaulting to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Configuration.py:699 Configuration.py:700
|
|
msgid "Configuration file %s not found. Using defaults."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Configuration.py:730
|
|
msgid "Reading configuration file %s"
|
|
msgstr "Lendo arquivo de configuração %s"
|
|
|
|
#: Configuration.py:737
|
|
msgid "Error parsing %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Configuration.py:737 Configuration.py:853
|
|
msgid "See error log file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Configuration.py:853
|
|
msgid "Error parsing example configuration file %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:65
|
|
msgid "Not using sqlalchemy connection pool."
|
|
msgstr "Não usar piscina de conexão sqlalchemy."
|
|
|
|
#: Database.py:72
|
|
msgid "Not using numpy to define variance in sqlite."
|
|
msgstr "Não usar numpy para definir variância em sqlite."
|
|
|
|
#: Database.py:270
|
|
msgid "Creating Database instance, sql = %s"
|
|
msgstr "Criando instância de Database, sql = %s"
|
|
|
|
#: Database.py:424
|
|
msgid "*** WARNING UNKNOWN MYSQL ERROR:"
|
|
msgstr "*** ATENÇÃO ERRO DESCONHECIDO NO MYSQL:"
|
|
|
|
#: Database.py:478
|
|
msgid "Connecting to SQLite: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:490
|
|
msgid "Some database functions will not work without NumPy support"
|
|
msgstr "Algumas funções da database não funcionarão sem suporte a NumPy"
|
|
|
|
#: Database.py:521
|
|
msgid "Outdated or too new database version (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:521 Database.py:532
|
|
msgid "Please recreate tables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:527
|
|
msgid "Recreating tables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:527 Database.py:532
|
|
msgid "Failed to read settings table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:553
|
|
msgid "commit %s failed: info=%s value=%s"
|
|
msgstr "o envio de %s falhou: info=%s valor=%s"
|
|
|
|
#: Database.py:557
|
|
msgid "commit failed"
|
|
msgstr "o envio falhou"
|
|
|
|
#: Database.py:738 Database.py:771
|
|
msgid "*** Database Error: "
|
|
msgstr "*** Erro na Database: "
|
|
|
|
#: Database.py:768
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Database: n hands ago the date was:"
|
|
msgstr "Database: dados de n mãos atrás = "
|
|
|
|
#: Database.py:925
|
|
msgid "ERROR: query %s result does not have player_id as first column"
|
|
msgstr "ERRO: o resultado da query %s não tem player_id como primeira coluna"
|
|
|
|
#: Database.py:1017
|
|
msgid "getLastInsertId(): problem fetching insert_id? ret=%d"
|
|
msgstr "getLastInsertId(): problema ao recuperar insert_id? ret=%d"
|
|
|
|
#: Database.py:1029
|
|
msgid "getLastInsertId(%s): problem fetching lastval? row=%d"
|
|
msgstr "getLastInsertId(%s): problema ao recuperar lastval? row=%d"
|
|
|
|
#: Database.py:1036
|
|
msgid "getLastInsertId(): unknown backend: %d"
|
|
msgstr "getLastInsertId(): backend desconhecido: %d"
|
|
|
|
#: Database.py:1041
|
|
msgid "*** Database get_last_insert_id error: "
|
|
msgstr "*** Erro de database get_last_insert_id: "
|
|
|
|
#: Database.py:1073 Database.py:1081 Database.py:1505 Database.py:1513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dropping foreign key:"
|
|
msgstr "derrubando chave estrangeira pg"
|
|
|
|
#: Database.py:1077 Database.py:1096 Database.py:1100 Database.py:1132
|
|
#: Database.py:1136 Database.py:1509 Database.py:1528 Database.py:1532
|
|
#: fpdb.pyw:1387
|
|
msgid "Warning:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:1077 Database.py:1096 Database.py:1509 Database.py:1528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop foreign key %s_%s_fkey failed: %s, continuing ..."
|
|
msgstr "chave estrangeira pg derrubada %s_%s_fkey, continuando ..."
|
|
|
|
#: Database.py:1093 Database.py:1525
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dropped foreign key %s_%s_fkey, continuing ..."
|
|
msgstr "chave estrangeira pg derrubada %s_%s_fkey, continuando ..."
|
|
|
|
#: Database.py:1100 Database.py:1532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "constraint %s_%s_fkey not dropped: %s, continuing ..."
|
|
msgstr "atenção: constante %s_%s_fkey não caiu: %s, continuando ..."
|
|
|
|
#: Database.py:1108 Database.py:1119 Database.py:1406 Database.py:1413
|
|
#: Database.py:1421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dropping index:"
|
|
msgstr "derrubando pg index "
|
|
|
|
#: Database.py:1114 Database.py:1411 Database.py:1419 Database.py:1426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop index failed:"
|
|
msgstr " queda de index falhou: "
|
|
|
|
#: Database.py:1132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "drop index %s_%s_idx failed: %s, continuing ..."
|
|
msgstr "atenção: quedra de index %s_%s_idx falhou: %s, continuando ..."
|
|
|
|
#: Database.py:1136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "index %s_%s_idx not dropped: %s, continuing ..."
|
|
msgstr "atenção: index %s_%s_idx não derrubado %s, continuando ..."
|
|
|
|
#: Database.py:1145
|
|
msgid "prepare import took %s seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:1176 Database.py:1184 Database.py:1458 Database.py:1466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating foreign key:"
|
|
msgstr "Criando chave estrangeira "
|
|
|
|
#: Database.py:1182 Database.py:1191 Database.py:1203 Database.py:1464
|
|
#: Database.py:1473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create foreign key failed:"
|
|
msgstr "Crianção de chave estrangeira falhou: "
|
|
|
|
#: Database.py:1198 Database.py:1207 Database.py:1365 Database.py:1366
|
|
#: Database.py:1374 Database.py:1375 Database.py:1382 Database.py:1383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating index %s %s"
|
|
msgstr "Criando mysql index %s %s"
|
|
|
|
#: Database.py:1212 Database.py:1371 Database.py:1380 Database.py:1388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create index failed:"
|
|
msgstr "Criação de index falhou: "
|
|
|
|
#: Database.py:1220
|
|
msgid "After import took %s seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:1254
|
|
msgid "Finished recreating tables"
|
|
msgstr "Terminada recriação de mesas"
|
|
|
|
#: Database.py:1303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "***Error creating tables:"
|
|
msgstr "***Erro ao criar mesas: "
|
|
|
|
#: Database.py:1313
|
|
msgid "*** Error unable to get databasecursor"
|
|
msgstr "*** Erro incapaz de conseguir databasecursor"
|
|
|
|
#: Database.py:1325 Database.py:1336 Database.py:1346 Database.py:1353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "***Error dropping tables:"
|
|
msgstr "***Erro ao derrubar mesas: "
|
|
|
|
#: Database.py:1351
|
|
msgid "*** Error in committing table drop"
|
|
msgstr "*** Erro em enviar o comando de queda para mesa"
|
|
|
|
#: Database.py:1394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error creating indexes:"
|
|
msgstr "Erro ao criar indexes: "
|
|
|
|
#: Database.py:1441 Database.py:1481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "set_isolation_level failed:"
|
|
msgstr " set_isolation_level falhou: "
|
|
|
|
#: Database.py:1648
|
|
msgid "Rebuild hudcache took %.1f seconds"
|
|
msgstr "Reconstrução do cache do HUD levou %.1f segundos"
|
|
|
|
#: Database.py:1651 Database.py:1765
|
|
msgid "Error rebuilding hudcache:"
|
|
msgstr "Erro ao reconstruir cache do HUD:"
|
|
|
|
#: Database.py:1777 Database.py:1783
|
|
msgid "Error during analyze:"
|
|
msgstr "Erro durante a análise:"
|
|
|
|
#: Database.py:1787
|
|
msgid "Analyze took %.1f seconds"
|
|
msgstr "A análise levou %.1f segundos"
|
|
|
|
#: Database.py:1797 Database.py:1803
|
|
msgid "Error during vacuum:"
|
|
msgstr "Erro durante limpeza:"
|
|
|
|
#: Database.py:1807
|
|
msgid "Vacuum took %.1f seconds"
|
|
msgstr "A limpeza levou %.1f segundos"
|
|
|
|
#: Database.py:1847
|
|
msgid "Error during lock_for_insert:"
|
|
msgstr "Erro durante lock_for_insert:"
|
|
|
|
#: Database.py:1856
|
|
msgid "######## Hands ##########"
|
|
msgstr "######## Mãos ##########"
|
|
|
|
#: Database.py:1860
|
|
msgid "###### End Hands ########"
|
|
msgstr "###### Mãos Finais ########"
|
|
|
|
#: Database.py:2548
|
|
msgid "######## Gametype ##########"
|
|
msgstr "######## Tipo de Jogo ##########"
|
|
|
|
#: Database.py:2552
|
|
msgid "###### End Gametype ########"
|
|
msgstr "###### Tipo Final de Jogo ########"
|
|
|
|
#: Database.py:2640
|
|
msgid "queue empty too long - writer stopping ..."
|
|
msgstr "fila vazia muito longa - escritor parando ..."
|
|
|
|
#: Database.py:2643
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "writer stopping, error reading queue:"
|
|
msgstr "escritor parando, erro ao ler a fiila: "
|
|
|
|
#: Database.py:2668
|
|
msgid "deadlock detected - trying again ..."
|
|
msgstr "impasse encontrado - tentando novamente ..."
|
|
|
|
#: Database.py:2673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Too many deadlocks - failed to store hand"
|
|
msgstr "muitos impasses encontrados - falha ao arquivar mãos "
|
|
|
|
#: Database.py:2677
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "***Error storing hand:"
|
|
msgstr "***Erro ao arquivar mãos: "
|
|
|
|
#: Database.py:2687
|
|
msgid "db writer finished: stored %d hands (%d fails) in %.1f seconds"
|
|
msgstr "escritor db terminou: mãos arquivadas %d (%d falhas) em %.1f segundos"
|
|
|
|
#: Database.py:2697
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "***Error sending finish:"
|
|
msgstr "***Erro ao enviar comando final: "
|
|
|
|
#: Database.py:2783 Database.py:2796
|
|
msgid "invalid source in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:2932 Database.py:2982
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%s error: %s"
|
|
msgstr "erro é %s"
|
|
|
|
#: Database.py:3030
|
|
msgid "cards ="
|
|
msgstr "cartas ="
|
|
|
|
#: Database.py:3033
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "get_stats took: %4.3f seconds"
|
|
msgstr "get_stats levou: %4.3f segundos"
|
|
|
|
#: Database.py:3035 HandHistoryConverter.py:41 fpdb.pyw:46 fpdb.pyw:58
|
|
#: fpdb.pyw:81
|
|
msgid "Press ENTER to continue."
|
|
msgstr "Pressione ENTER para continuar"
|
|
|
|
#: EverestToFpdb.py:108 FulltiltToFpdb.py:285 FulltiltToFpdb.py:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to recognise hand info from: '%s'"
|
|
msgstr "Incapaz de reconhecer handinfo de: '%s'"
|
|
|
|
#: Filters.py:53
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tudo"
|
|
|
|
#: Filters.py:53
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nada"
|
|
|
|
#: Filters.py:53
|
|
msgid "Show _Limits"
|
|
msgstr "Mostrar _Limites"
|
|
|
|
#: Filters.py:54
|
|
msgid "Show Number of _Players"
|
|
msgstr "Mostrar Número de _Jogadores"
|
|
|
|
#: Filters.py:54 TourneyFilters.py:53
|
|
msgid "And:"
|
|
msgstr "E:"
|
|
|
|
#: Filters.py:54 TourneyFilters.py:53
|
|
msgid "Between:"
|
|
msgstr "Entre:"
|
|
|
|
#: Filters.py:55 GuiPrefs.py:33
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Filters.py:55 GuiPrefs.py:33
|
|
msgid "Sites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Filters.py:55 TourneyFilters.py:52
|
|
msgid "Hero:"
|
|
msgstr "Hero:"
|
|
|
|
#: Filters.py:56
|
|
msgid "Limits:"
|
|
msgstr "Limites:"
|
|
|
|
#: Filters.py:56 TourneyFilters.py:52
|
|
msgid "Number of Players:"
|
|
msgstr "Número de Jogadores:"
|
|
|
|
#: Filters.py:57
|
|
msgid "Grouping:"
|
|
msgstr "Grupo:"
|
|
|
|
#: Filters.py:57
|
|
msgid "Show Position Stats"
|
|
msgstr "Mostrar Status de Posição"
|
|
|
|
#: Filters.py:58 TourneyFilters.py:53
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#: Filters.py:59
|
|
msgid "All Players"
|
|
msgstr "Todos Jogadores"
|
|
|
|
#: Filters.py:60
|
|
msgid "Ring"
|
|
msgstr "Cash-game"
|
|
|
|
#: Filters.py:60
|
|
msgid "Tourney"
|
|
msgstr "Torneio"
|
|
|
|
#: Filters.py:106 TourneyFilters.py:116
|
|
msgid "Either 0 or more than one site matched (%s) - EEK"
|
|
msgstr "0 ou mais que um site são iguais(%s) - EEK"
|
|
|
|
#: Filters.py:340
|
|
msgid "%s was toggled %s"
|
|
msgstr "%s foi alternado %s"
|
|
|
|
#: Filters.py:340
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "OFF"
|
|
|
|
#: Filters.py:340
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr "ON"
|
|
|
|
#: Filters.py:421
|
|
msgid "self.sites[%s] set to %s"
|
|
msgstr "self.sites[%s] determinado para %s"
|
|
|
|
#: Filters.py:427
|
|
msgid "self.games[%s] set to %s"
|
|
msgstr "self.games[%s] determinado para %s"
|
|
|
|
#: Filters.py:433
|
|
msgid "self.limit[%s] set to %s"
|
|
msgstr "self.limit[%s] determinado para %s"
|
|
|
|
#: Filters.py:611
|
|
msgid "self.seats[%s] set to %s"
|
|
msgstr "self.seats[%s] determinado para %s"
|
|
|
|
#: Filters.py:617
|
|
msgid "self.groups[%s] set to %s"
|
|
msgstr "self.groups[%s] determinado para %s"
|
|
|
|
#: Filters.py:633 GuiLogView.py:87 GuiPositionalStats.py:63
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: Filters.py:658
|
|
msgid "Min # Hands:"
|
|
msgstr "Min # Mãos:"
|
|
|
|
#: Filters.py:679 Filters.py:708 Filters.py:734 Filters.py:761 Filters.py:875
|
|
#: Filters.py:926 Filters.py:960 Filters.py:1018 Filters.py:1071
|
|
msgid "hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Filters.py:724
|
|
msgid "INFO: No tourney types returned from database"
|
|
msgstr "INFO: Nenhum tipo de torneio retornou da database"
|
|
|
|
#: Filters.py:725
|
|
msgid "No tourney types returned from database"
|
|
msgstr "Nenhum tipo de torneio retornou da database"
|
|
|
|
#: Filters.py:751 Filters.py:849
|
|
msgid "INFO: No games returned from database"
|
|
msgstr "INFO: Nenhum tipo de jogo retornou da database"
|
|
|
|
#: Filters.py:752 Filters.py:850
|
|
msgid "No games returned from database"
|
|
msgstr "Nenhum tipo de jogo retornou da database"
|
|
|
|
#: Filters.py:872
|
|
msgid "Graphing Options:"
|
|
msgstr "Opções Gráficas:"
|
|
|
|
#: Filters.py:889
|
|
msgid "Show Graph In:"
|
|
msgstr "Mostrar gráficos em:"
|
|
|
|
#: Filters.py:905
|
|
msgid "Showdown Winnings"
|
|
msgstr "Showdown Winnings"
|
|
|
|
#: Filters.py:913
|
|
msgid "Non-Showdown Winnings"
|
|
msgstr "Non-Showdown Winnings"
|
|
|
|
#: Filters.py:1030
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "De:"
|
|
|
|
#: Filters.py:1044
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Para:"
|
|
|
|
#: Filters.py:1049
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Dates"
|
|
msgstr " Limpar Datas "
|
|
|
|
#: Filters.py:1068
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Filters.py:1076 fpdb.pyw:799
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr "Selecionar uma data"
|
|
|
|
#: Filters.py:1082 fpdb.pyw:805
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Feito"
|
|
|
|
#: FullTiltPokerSummary.py:92 FullTiltPokerSummary.py:94
|
|
#: PokerStarsSummary.py:81 PokerStarsSummary.py:83 SitenameSummary.py:81
|
|
#: SitenameSummary.py:83
|
|
msgid "Unable to recognise Tourney Info: '%s'"
|
|
msgstr "Incapaz de reconhecer informação do torneio: '%s'"
|
|
|
|
#: FullTiltPokerSummary.py:118 FullTiltPokerSummary.py:120
|
|
#: PokerStarsSummary.py:107 PokerStarsSummary.py:109
|
|
msgid "Unable to locate currency"
|
|
msgstr "Incapaz de localizar a moeda"
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:210
|
|
msgid "Raising FpdbParseError for file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:267 FulltiltToFpdb.py:269 PacificPokerToFpdb.py:204
|
|
#: PacificPokerToFpdb.py:206 PkrToFpdb.py:153 PkrToFpdb.py:155
|
|
#: PokerStarsToFpdb.py:221 PokerStarsToFpdb.py:223
|
|
msgid "Lim_Blinds has no lookup for '%s'"
|
|
msgstr "Lim_Blinds não tem base para '%s'"
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:389
|
|
msgid "readPlayerStacks: No players detected (hand #%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:463
|
|
msgid "No bringin found, handid =%s"
|
|
msgstr "bringin não encontrado, handid =%s"
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:470
|
|
msgid "%s Failed to detect button (hand #%s cancelled?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:603
|
|
msgid "determineTourneyType : Parsing NOK"
|
|
msgstr "Determinar tipo de Torneio : Análise errada"
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:661
|
|
msgid "Unable to get a valid Tournament ID -- File rejected"
|
|
msgstr "Incapaz de conseguir um ID de Torneio válido -- Arquivo rejeitado"
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conflict between buyins read in top line (%s) and in BuyIn field (%s)"
|
|
msgstr "Conflito entre buyins na linha de topo (%s) e em BuyIn field (%s)"
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:699
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conflict between fees read in top line (%s) and in BuyIn field (%s)"
|
|
msgstr "Conflito entre fees na linha de topo (%s) e em BuyIn field (%s)"
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:703
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to detect a buyin to this tournament : assume it's a freeroll"
|
|
msgstr ""
|
|
"Incapaz de determinar um buyin para este torneio : assuma que é um freeroll"
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:804
|
|
msgid "Player finishing stats unreadable : %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:813
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%s not found in %s..."
|
|
msgstr "Arquivo não encontrado %s"
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:815
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "***Erro: "
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:815
|
|
msgid "Parsed finish position incoherent : %s / %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:90
|
|
msgid "Time between imports in seconds:"
|
|
msgstr "Tempo entre importações em segundos:"
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:121 GuiAutoImport.py:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start _Auto Import"
|
|
msgstr " Começar _Importação Automática "
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:125
|
|
msgid "Detect Directories"
|
|
msgstr "Detectar Diretórios"
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:144
|
|
msgid "Auto Import Ready."
|
|
msgstr "Auto Import Pronto."
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:157
|
|
msgid "Please choose the path that you want to Auto Import"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor seleciona a pasta/caminho em que você quer aplicar o Auto Import."
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Auto Import Running"
|
|
msgstr " _Auto Import Funcionando "
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:191 GuiAutoImport.py:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop _Auto Import"
|
|
msgstr " Parar _Auto Import "
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:203
|
|
msgid "Detecting hand history directory for site: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Global lock taken ... Auto Import Started."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Bloqueio Global aplicado ... Auto Import Começou.\n"
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:265
|
|
msgid "opening pipe to HUD"
|
|
msgstr "abrindo caminho para o HUD"
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "*** GuiAutoImport Error opening pipe:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"*** Erro no GuiAutoImport abrindo caminho: "
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:291
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Auto Import aborted - global lock not available"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Auto Import abortado - bloqueio global não disponível"
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:296
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Stopping Auto Import - global lock released."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Parando Auto Import - bloqueio global liberado."
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:298
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" * Stop Auto Import: HUD already terminated"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" * Parar Auto Import: HUD já parou"
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:304
|
|
msgid " Start _Auto Import "
|
|
msgstr " Começar _Importação Automática "
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:317
|
|
msgid "%s auto-import:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:326
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Browse..."
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:59
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Global lock taken ..."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Bloqueio Global aplicado ..."
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:60
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Importando..."
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:113
|
|
msgid ""
|
|
"GuiBulkImport.load done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: "
|
|
"%d in %s seconds - %.0f/sec"
|
|
msgstr ""
|
|
"GuiBulkImport.load feito: Arquivadas: %d <span class=\"whitespace other\" "
|
|
"title=\"Tab\">»</span>Duplicadas: %d <span class=\"whitespace other\" title="
|
|
"\"Tab\">»</span>Partial: %d <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab"
|
|
"\">»</span>Erros: %d em %s segundos - %.0f/sec"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:127
|
|
msgid "Import Complete"
|
|
msgstr "Importação Completa"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:135 GuiTourneyImport.py:78
|
|
msgid "bulk import aborted - global lock not available"
|
|
msgstr "importação manual abortada - bloqueio global indisponível"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:163
|
|
msgid "Print Start/Stop Info"
|
|
msgstr "Mostrar informações de Começo/Fim"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:170
|
|
msgid "Hands/status print:"
|
|
msgstr "Mostrar Mãos/status:"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:187
|
|
msgid "Number of threads:"
|
|
msgstr "Número de tópicos:"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:207
|
|
msgid "Archive File"
|
|
msgstr "Arquivar arquivo"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:212
|
|
msgid "Hands/file:"
|
|
msgstr "Mãos/arquivo:"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:227
|
|
msgid "Drop indexes:"
|
|
msgstr "indexes derrubadas:"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:236 GuiBulkImport.py:286
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "auto"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:237 GuiBulkImport.py:287 GuiBulkImport.py:392
|
|
msgid "don't drop"
|
|
msgstr "não derrubar"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:238 GuiBulkImport.py:288
|
|
msgid "drop"
|
|
msgstr "rubar"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:244
|
|
msgid "HUD Test mode"
|
|
msgstr "HUD Modo Teste"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:249 GuiTourneyImport.py:106
|
|
msgid "Site filter:"
|
|
msgstr "Filtro de Site:"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:277
|
|
msgid "Drop HudCache:"
|
|
msgstr "Derrubar HudCache:"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:295 GuiTourneyImport.py:135 fpdb.pyw:894
|
|
msgid "_Bulk Import"
|
|
msgstr "_Importação Manual"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:297 GuiTourneyImport.py:137
|
|
msgid "Import clicked"
|
|
msgstr "Importação selecionada"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:315
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Aguardando..."
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:344 Options.py:58
|
|
msgid "Input file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:346
|
|
msgid "Conversion filter (*Full Tilt Poker, PokerStars, Everleaf, Absolute)"
|
|
msgstr "Filtro de Conversão (*Full Tilt Poker, PokerStars, Everleaf, Absolute)"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:348
|
|
msgid "If this option is passed it quits when it encounters any error"
|
|
msgstr "Se essa opção passar o programa sairá quando encontrar qualquer erro"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:350 Options.py:55
|
|
msgid "Print some useful one liners"
|
|
msgstr "Mostrar algumas linhas úteis"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:352
|
|
msgid ""
|
|
"Do the required conversion for Stars Archive format (ie. as provided by "
|
|
"support"
|
|
msgstr ""
|
|
"Faça as conversões requeridas para o formato do arquivo do Stars (ie. como "
|
|
"provido por suporte"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:354
|
|
msgid ""
|
|
"Do the required conversion for FTP Archive format (ie. as provided by support"
|
|
msgstr ""
|
|
"Faça as conversões requeridas para o formato do arquivo do FTP (ie. como "
|
|
"provido por suporte"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:356
|
|
msgid ""
|
|
"Output the pprinted version of the HandsPlayer hash for regresion testing"
|
|
msgstr "Mostrar versão de HandsPlayer para teste de regressão"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:361 GuiTourneyImport.py:272 ImapFetcher.py:172
|
|
msgid "USAGE:"
|
|
msgstr "USAGE:"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:362
|
|
msgid "PokerStars converter: ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f filename"
|
|
msgstr "Conversor PokerStars: ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f filename"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:363
|
|
msgid ""
|
|
"Full Tilt converter: ./GuiBulkImport.py -c \"Full Tilt Poker\" -f filename"
|
|
msgstr ""
|
|
"Full Tilt Conversor: ./GuiBulkImport.py -c \"Full Tilt Poker\" -f filename"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:364
|
|
msgid "Everleaf converter: ./GuiBulkImport.py -c Everleaf -f filename"
|
|
msgstr "Everleaf Conversor: ./GuiBulkImport.py -c Everleaf -f filename"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:365
|
|
msgid "Absolute converter: ./GuiBulkImport.py -c Absolute -f filename"
|
|
msgstr "Absolute Conversor: ./GuiBulkImport.py -c Absolute -f filename"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:366
|
|
msgid "PartyPoker converter: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename"
|
|
msgstr "Conversor PartyPoker: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:388
|
|
msgid "You have to select a site with the -c parameter. E.g.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:405
|
|
msgid ""
|
|
"GuiBulkImport done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: %d "
|
|
"in %s seconds - %.0f/sec"
|
|
msgstr ""
|
|
"GuiBulkImport feita: Arquivadas: %d <span class=\"whitespace other\" title="
|
|
"\"Tab\">»</span>Duplicadas: %d <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab"
|
|
"\">»</span>Partial: %d <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</"
|
|
"span>Erros: %d em %s segundos - %.0f/sec"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:107
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Adicionar"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:111
|
|
msgid "_Refresh"
|
|
msgstr "_Atualizar"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:115
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:116 GuiTourneyPlayerStats.py:89
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:117
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:118 GuiDatabase.py:448 GuiImapFetcher.py:110
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de Usuário"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:119 GuiDatabase.py:455 GuiImapFetcher.py:110
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:120
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:121
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:122
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:256
|
|
msgid "Testing database connections ... "
|
|
msgstr "Testando conexões da database ... "
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:283
|
|
msgid "finished."
|
|
msgstr "terminado."
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:293
|
|
msgid "loadDbs error: "
|
|
msgstr "erro de loadDbs: "
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:314 GuiLogView.py:191 GuiTourneyPlayerStats.py:457
|
|
msgid "***sortCols error: "
|
|
msgstr "***sortCols erro: "
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:316
|
|
msgid "sortCols error: "
|
|
msgstr "erro de sortCols: "
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:361
|
|
msgid "testDB: trying to connect to: %s/%s, %s, %s/%s"
|
|
msgstr "testDB: tentando se conectar a: %s/%s, %s, %s/%s"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:364
|
|
msgid " connected ok"
|
|
msgstr " conexão ok"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:371
|
|
msgid " not connected but no exception"
|
|
msgstr " não conectado mas sem exceção"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:373 fpdb.pyw:969
|
|
msgid ""
|
|
"MySQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Report do Servidor MySQL: Acesso negado. Suas permissões estão configuradas "
|
|
"corretamente?"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:377 fpdb.pyw:971
|
|
msgid "MySQL client reports: 2002 or 2003 error. Unable to connect - "
|
|
msgstr "Reporte do Cliente MySQL: erro 2002 ou 2003. Incapaz de conectar - "
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:378 fpdb.pyw:972
|
|
msgid "Please check that the MySQL service has been started"
|
|
msgstr "Por favor cheque que o serviço MySQL foi iniciado"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:382 fpdb.pyw:974
|
|
msgid ""
|
|
"PostgreSQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Report do Servidor PostgreSQL: Acesso negado. Suas permissões estão "
|
|
"configuradas corretamente?"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:385 fpdb.pyw:976
|
|
msgid "PostgreSQL client reports: Unable to connect - "
|
|
msgstr "Report do Cliente PostgreSQL: Incapaz de conectar - "
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:386 fpdb.pyw:977
|
|
msgid "Please check that the PostgreSQL service has been started"
|
|
msgstr "Por favor cheque que o serviço PostgreSQL foi iniciado"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:396
|
|
msgid "db connection to %s, %s, %s, %s, %s failed: %s"
|
|
msgstr "a conexão de db a %s, %s, %s, %s, %s falhou: %s"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:404
|
|
msgid "AddDB starting"
|
|
msgstr "AddDB iniciando"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:413
|
|
msgid "Add New Database"
|
|
msgstr "Adicionar Nova Database"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:423
|
|
msgid "DB Type"
|
|
msgstr "Tipo da DB"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:433
|
|
msgid "DB Name"
|
|
msgstr "Nome da DB"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:441
|
|
msgid "DB Description"
|
|
msgstr "Descrição da DB"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:462
|
|
msgid "Host Computer"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:481
|
|
msgid "addDB.run: response is %s, accept is %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:495
|
|
msgid "start creating new db"
|
|
msgstr "começando a criar nova db"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:514
|
|
msgid "tested new db, result=%s"
|
|
msgstr "teste na nova db completo, resultado=%s"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:517
|
|
msgid "Database created"
|
|
msgstr "Database criada"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:520
|
|
msgid "Database creation failed"
|
|
msgstr "Criação da Database falhou"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:533
|
|
msgid "check_fields: starting"
|
|
msgstr "check_fields: iniciando"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:539
|
|
msgid "No Database Name given"
|
|
msgstr "Por favor escolha um nome para a Database"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:542
|
|
msgid "No Database Description given"
|
|
msgstr "Por favor escolha uma descrição para a Database"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:545
|
|
msgid "No Username given"
|
|
msgstr "Por favor escolha um nome de usuário para a Database"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:548
|
|
msgid "No Password given"
|
|
msgstr "Por favor escolha uma senha para a Database"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:551
|
|
msgid "No Host given"
|
|
msgstr "Por favor selecione um servidor para a Database"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:565
|
|
msgid "Unknown Database Type selected"
|
|
msgstr "Tipo de Database selecionado é desconhecido"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:569
|
|
msgid "check_fields: open dialog"
|
|
msgstr "check_fields: abrir diálogo"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:578
|
|
msgid "Do you want to try again?"
|
|
msgstr "Você quer tentar novamente?"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:582
|
|
msgid "check_fields: ret is %s cancel is %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:585
|
|
msgid "check_fields: destroy dialog"
|
|
msgstr "check_fields: destruir diálogo"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:589
|
|
msgid "check_fields: returning ok as %s, try_again as %s"
|
|
msgstr "check_fields: retornando ok como %s, try_again como %s"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:691 GuiLogView.py:204
|
|
msgid "Test Log Viewer"
|
|
msgstr "Teste vizualizador de Log"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:696 GuiLogView.py:209
|
|
msgid "Log Viewer"
|
|
msgstr "Vizualizador de Log"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:49 GuiTourneyGraphViewer.py:49
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load libs for graphing, graphing will not function. Please install "
|
|
"numpy and matplotlib if you want to use graphs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:50 GuiTourneyGraphViewer.py:50
|
|
msgid ""
|
|
"This is of no consequence for other parts of the program, e.g. import and "
|
|
"HUD are NOT affected by this problem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:83 GuiTourneyGraphViewer.py:82
|
|
msgid "Refresh _Graph"
|
|
msgstr "Atualizar _Gráfico"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:85 GuiTourneyGraphViewer.py:84
|
|
msgid "_Export to File"
|
|
msgstr "_Exportar para Arquivo"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:133 GuiGraphViewer.py:249 GuiSessionViewer.py:372
|
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:132 GuiTourneyGraphViewer.py:230
|
|
msgid "***Error: "
|
|
msgstr "***Erro: "
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:166 GuiPositionalStats.py:168 GuiRingPlayerStats.py:270
|
|
#: GuiSessionViewer.py:212 GuiTourneyGraphViewer.py:157
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:268
|
|
msgid "No sites selected - defaulting to PokerStars"
|
|
msgstr "Site não selecionado - definindo padrão como PokerStars"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:171 GuiPositionalStats.py:171 GuiRingPlayerStats.py:273
|
|
#: GuiSessionViewer.py:215 GuiTourneyGraphViewer.py:162
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:271
|
|
msgid "No player ids found"
|
|
msgstr "ID dos jogadores não encontrados"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:176 GuiPositionalStats.py:174 GuiRingPlayerStats.py:276
|
|
#: GuiSessionViewer.py:218
|
|
msgid "No limits found"
|
|
msgstr "Limite não encontrado"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:186 GuiTourneyGraphViewer.py:172
|
|
msgid "Graph generated in: %s"
|
|
msgstr "Gráfico gerado em: %s"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:191
|
|
msgid "Hands"
|
|
msgstr "Mãos"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:196 GuiTourneyGraphViewer.py:180
|
|
msgid "No Data for Player(s) Found"
|
|
msgstr "Dados de um ou mais jogadores não encontrados"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:219
|
|
msgid ""
|
|
"Hands: %d\n"
|
|
"Profit: $%.2f"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mãos: %d\n"
|
|
"Lucro: $%.2f"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:220
|
|
msgid "Showdown: $%.2f"
|
|
msgstr "Showdown: $%.2f"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:221
|
|
msgid "Non-showdown: $%.2f"
|
|
msgstr "Non-showdown: $%.2f"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:229
|
|
msgid "Profit graph for ring games"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:232
|
|
msgid ""
|
|
"Hands: %d\n"
|
|
"Profit (%s): %.2f"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mãos: %d\n"
|
|
"Lucro (%s): %.2f"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:234
|
|
msgid "Showdown (%s): %.2f"
|
|
msgstr "Showdown (%s): %.2f"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:236
|
|
msgid "Non-showdown (%s): %.2f"
|
|
msgstr "Non-showdown (%s): %.2f"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:363 GuiTourneyGraphViewer.py:274
|
|
msgid "Please choose the directory you wish to export to:"
|
|
msgstr "Por favor selecione o diretório para onde você deseja exportar:"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:376 GuiTourneyGraphViewer.py:287
|
|
msgid "Closed, no graph exported"
|
|
msgstr "Fechado, nenhum gráfico exportado."
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:394 GuiTourneyGraphViewer.py:305
|
|
msgid "Graph created"
|
|
msgstr "Gráfico criado"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:40
|
|
msgid "To cancel just close this tab."
|
|
msgstr "Para cancelar apenas feche esta aba"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:43
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Salvar"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:47
|
|
msgid "_Import All"
|
|
msgstr "_Importar Tudo"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:51
|
|
msgid "If you change the config you must save before importing"
|
|
msgstr "Se você mudar a configuração, você deve salvar antes de importar"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:89
|
|
msgid "Starting import. Please wait."
|
|
msgstr "Iniciando Import: Por favor aguarde."
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:94
|
|
msgid "Finished import without error."
|
|
msgstr "Import terminado com sucesso."
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:97
|
|
msgid ""
|
|
"Login to mailserver failed: please check mailserver, username and password"
|
|
msgstr ""
|
|
"Login no servidor de e-mail falhou: por favor cheque o endereço, usuário e "
|
|
"senha."
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:100
|
|
msgid ""
|
|
"Could not connect to mailserver: check mailserver and use SSL settings and "
|
|
"internet connectivity"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível conectar ao servidor de e-mail: cheque o endereço e as "
|
|
"configurações SSL e de conectividade com a internet."
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110
|
|
msgid "Fetch Type"
|
|
msgstr "Buscar Tipo"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110
|
|
msgid "Mail Folder"
|
|
msgstr "Pasta de e-mail"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110
|
|
msgid "Mail Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110
|
|
msgid "Use SSL"
|
|
msgstr "Usar SSL"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110 GuiTourneyPlayerStats.py:82 fpdb.pyw:719
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "ite"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:142
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:143
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#: GuiLogView.py:38
|
|
msgid "Fpdb Errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiLogView.py:39
|
|
msgid "Fpdb Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiLogView.py:40
|
|
msgid "HUD Errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiLogView.py:41
|
|
msgid "HUD Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiLogView.py:52
|
|
msgid "Log Messages"
|
|
msgstr "Mensagens de Log"
|
|
|
|
#: GuiLogView.py:98
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiLogView.py:99
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiLogView.py:100
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiLogView.py:101
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPositionalStats.py:137
|
|
msgid "activesite set to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPositionalStats.py:323
|
|
msgid "Positional Stats page displayed in %4.2f seconds"
|
|
msgstr "Página de status por posição mostrada em %4.2f segundos"
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:31
|
|
msgid "Databases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:31
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:32
|
|
msgid "HUD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:32
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:34
|
|
msgid "Popup Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:34
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:35
|
|
msgid "Popup Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:35
|
|
msgid "Stat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:36 GuiPrefs.py:42
|
|
msgid "Stat Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:37
|
|
msgid "Auxiliary Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:37
|
|
msgid "stud_mucked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:38
|
|
msgid "Hand History Converters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:38
|
|
msgid "mucked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:39
|
|
msgid "Field Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:39 fpdb.pyw:1111
|
|
msgid "Ring Player Stats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:40
|
|
msgid "Column Heading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:40
|
|
msgid "Left/Right Align"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:41
|
|
msgid "Show in Position Stats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:41
|
|
msgid "Show in Summaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:42
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:72
|
|
msgid "Setting"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:78
|
|
msgid "Value (double-click to change)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced Preferences Dialog"
|
|
msgstr "Preferências de diálogo de teste"
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:183 fpdb.pyw:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:44
|
|
msgid "Type of Game"
|
|
msgstr "Tipo de Jogo"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:45
|
|
msgid "Hole cards"
|
|
msgstr "Cartas Escondidas"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:46
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posição"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:47
|
|
msgid "Name of the player"
|
|
msgstr "Nome do Jogador"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:48
|
|
msgid "Number of hands played"
|
|
msgstr "Número de mãos jogadas"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:49
|
|
msgid "Number of Seats"
|
|
msgstr "Número de acentos"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:50
|
|
msgid ""
|
|
"Voluntarily Putting In the pot\n"
|
|
"(blinds excluded)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voluntarily Putting In the pot\n"
|
|
"(blinds não contam)"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:51
|
|
msgid "% Pre Flop Raise"
|
|
msgstr "% Pre Flop Raise"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:52
|
|
msgid "% Pre Flop Re-Raise / 3Bet"
|
|
msgstr "% Pre Flop Re-Raise / 3Bet"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:53
|
|
msgid "% Pre Flop Re-Raise / 4Bet"
|
|
msgstr "% Pre Flop Re-Raise / 4Bet"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:54
|
|
msgid "% Pre Flop Fold To Re-Raise / F3Bet"
|
|
msgstr "% Pre Flop Fold To Re-Raise / F3Bet"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:55
|
|
msgid "% Pre Flop Fold To Re-Raise / F4Bet"
|
|
msgstr "% Pre Flop Fold To Re-Raise / F4Bet"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:56
|
|
msgid "Aggression Factor\n"
|
|
msgstr "Aggression Factor\n"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:57
|
|
msgid ""
|
|
"Aggression Frequency\n"
|
|
"Bet or Raise vs Fold"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aggression Frequency\n"
|
|
"Bet ou Raise vs Fold"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:58
|
|
msgid "Continuation Bet post-flop"
|
|
msgstr "Continuation Bet pós-flop"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:59
|
|
msgid "% Raise First In\\% Raise when first to bet"
|
|
msgstr "% Primeiro Raise In\\% Aumentos quando primeiro a falar"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:60
|
|
msgid ""
|
|
"% First to raise pre-flop\n"
|
|
"and steal blinds"
|
|
msgstr ""
|
|
"% Primeiro a dar raise pre-flop\n"
|
|
"e roubar blinds"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:61
|
|
msgid "% Saw Flop vs hands dealt"
|
|
msgstr "% Saw Flop vs hands dealt"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:62
|
|
msgid "Saw Show Down / River"
|
|
msgstr "Foi ao Show Down / River"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:63
|
|
msgid "Went To Show Down When Saw Flop"
|
|
msgstr "Went To Show Down When Saw Flop"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:64
|
|
msgid "% Won some money at showdown"
|
|
msgstr "% Ganhou algum dinheiro no showdown"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:65
|
|
msgid ""
|
|
"Flop Aggression\n"
|
|
"% Bet or Raise after seeing Flop"
|
|
msgstr ""
|
|
"Agressão no Flop\n"
|
|
"% Bet ou Raise depois de ver o Flop"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:66
|
|
msgid ""
|
|
"Turn Aggression\n"
|
|
"% Bet or Raise after seeing Turn"
|
|
msgstr ""
|
|
"Agressão no Turn\n"
|
|
"% Bet ou Raise depois de ver o Turn"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:67
|
|
msgid ""
|
|
"River Aggression\n"
|
|
"% Bet or Raise after seeing River"
|
|
msgstr ""
|
|
"Agressão no River\n"
|
|
"% Bet ou Raise depois de ver o River"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:68
|
|
msgid ""
|
|
"Coming Soon\n"
|
|
"Total % agression"
|
|
msgstr ""
|
|
"Em breve\n"
|
|
"Total % agressão"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:69
|
|
msgid "Amount won"
|
|
msgstr "Quantia ganha"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:70
|
|
msgid ""
|
|
"Number of Big Blinds won\n"
|
|
"or lost per 100 hands"
|
|
msgstr ""
|
|
"Número de Big Blinds ganhos\n"
|
|
"ou perdidos por 100 mãos"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:71
|
|
msgid "Amount of rake paid"
|
|
msgstr "Quantia de rake pago"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:72
|
|
msgid ""
|
|
"Number of Big Blinds won\n"
|
|
"or lost per 100 hands\n"
|
|
"when excluding rake"
|
|
msgstr ""
|
|
"Número de Big Blinds ganhos\n"
|
|
"ou perdidos por 100 mãos\n"
|
|
"excluindo rake"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:73
|
|
msgid ""
|
|
"Measure of uncertainty\n"
|
|
"The lower, the more stable the amounts won"
|
|
msgstr ""
|
|
"Julgamento de incerteza\n"
|
|
"Quando menor, maior a quantia ganha"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:123 GuiSessionViewer.py:81
|
|
msgid "Hand Breakdown for all levels listed above"
|
|
msgstr "Separação de mãos por nível listadas acima"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:143
|
|
msgid "_Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:145 GuiTourneyPlayerStats.py:75
|
|
msgid "_Refresh Stats"
|
|
msgstr "_Atualizar Status"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:341 GuiSessionViewer.py:257
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:243
|
|
msgid "Stats page displayed in %4.2f seconds"
|
|
msgstr "Página de status exibida em %4.2f segundos"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:388
|
|
msgid "***sortnums error: "
|
|
msgstr "***sortnums error: "
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:410
|
|
msgid "***sortcols error: "
|
|
msgstr "***sortcols error: "
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:715
|
|
msgid "Detailed Filters"
|
|
msgstr "Filtros Detalhados"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:724
|
|
msgid "Hand Filters:"
|
|
msgstr "Filtros de Mão:"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:737
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "entre"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:738
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "e"
|
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:42
|
|
msgid "Failed to load numpy and/or matplotlib in Session Viewer"
|
|
msgstr "Falha ao carregar numpy e/ou matpltlib em Session Viewer"
|
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:43
|
|
msgid "ImportError: %s"
|
|
msgstr "ImportError: %s"
|
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:158
|
|
msgid "Session Viewer is proof of concept code only, and contains many bugs.\n"
|
|
msgstr "Session Viewer é um teste de código apenas, e contém muitos erros.\n"
|
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:159
|
|
msgid ""
|
|
"Feel free to use the viewer, but there is no guarantee that the data is "
|
|
"accurate.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fique a vontade para usar o Viewer, mas não a garantias de que os dados são "
|
|
"confiáveis.\n"
|
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:160
|
|
msgid ""
|
|
"If you are interested in developing the code further please contact us via "
|
|
"the usual channels.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se você estiver interessado em desenvolver o código por favor nos contate "
|
|
"através dos meios usuais.\n"
|
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:161
|
|
msgid "Thankyou"
|
|
msgstr "Obrigado"
|
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:164 GuiStove.py:70 fpdb.pyw:1366
|
|
msgid "FPDB WARNING"
|
|
msgstr "ADVERTÊNCIA FPDB"
|
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:393
|
|
msgid "Session candlestick graph"
|
|
msgstr "Gráfico de Sessão candlestick"
|
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:396
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr "Sessões"
|
|
|
|
#: GuiStove.py:63
|
|
msgid ""
|
|
"Stove is a GUI mockup of a EV calculation page, and completely non "
|
|
"functional.\n"
|
|
msgstr "Stove é um GUI modelo de cálculos EV, e completamente não funcional.\n"
|
|
|
|
#: GuiStove.py:64
|
|
msgid ""
|
|
"Unless you are interested in developing this feature, please ignore this "
|
|
"page.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"A menos que você esteja interessado em desenvolver e melhorar este recurso "
|
|
"por favor ignore está página.\n"
|
|
|
|
#: GuiStove.py:65
|
|
msgid ""
|
|
"If you are interested in developing the code further see GuiStove.py and "
|
|
"Stove.py\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se você está interssado em desenvolvê-lo por favor veja GuiStove.py e Stove."
|
|
"py\n"
|
|
|
|
#: GuiStove.py:66
|
|
msgid "Thank you"
|
|
msgstr "Obrigado"
|
|
|
|
#: GuiStove.py:97
|
|
msgid "Draw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiStove.py:104
|
|
msgid "Stud"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiStove.py:115
|
|
msgid "Flop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiStove.py:134
|
|
msgid "Gametype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiStove.py:137
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiStove.py:143
|
|
msgid "Input:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiStove.py:144
|
|
msgid "Output:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiStove.py:170
|
|
msgid "Board:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiStove.py:182
|
|
msgid "Player1:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiStove.py:197
|
|
msgid "Player2:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiStove.py:211
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiStove.py:221 GuiStove.py:225 GuiStove.py:229 GuiStove.py:233
|
|
msgid "called"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:176
|
|
msgid "Tournaments"
|
|
msgstr "Torneios"
|
|
|
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:203 GuiTourneyGraphViewer.py:216
|
|
msgid ""
|
|
"Tournaments: %d\n"
|
|
"Profit: $%.2f"
|
|
msgstr ""
|
|
"Torneios: %d\n"
|
|
"Lucros: $%.2f"
|
|
|
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:213
|
|
msgid "Tournament Results"
|
|
msgstr "Resultados de Torneios"
|
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:72 GuiTourneyImport.py:295
|
|
msgid ""
|
|
"GuiTourneyImport.load done: Stored: %d\tErrors: %d in %s seconds - %.0f/sec"
|
|
msgstr ""
|
|
"GuiTourneyImport.load feito: Arquivadas: %d<span class=\"whitespace other\" "
|
|
"title=\"Tab\">»</span>Erros: %d em %s segundos - %.0f/sec"
|
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:175 fpdb_import.py:238
|
|
msgid "Attempted to add non-directory '%s' as an import directory"
|
|
msgstr "Tentativa de adicionar não-directório '%s' como um diretório de import"
|
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:191
|
|
msgid "Tourney Summary Import started at %s - %d files to import."
|
|
msgstr ""
|
|
"Import do Sumário do Torneio iniciado em %s - %d arquivos para importar."
|
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:217
|
|
msgid "TourneyImport: Removing text < 100 characters from end of file"
|
|
msgstr "TourneyImport: Removendo texto < 100 caracteres do final do arquivo"
|
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:221
|
|
msgid "TourneyImport: Removing text < 100 characters from start of file"
|
|
msgstr "TourneyImport: Removendo texto < 100 caracteres do começo do arquivo"
|
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:235
|
|
msgid "Finished importing %s/%s tournament summaries"
|
|
msgstr "Import terminado %s/%s - sumários de torneios"
|
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:257
|
|
msgid "GTI.readFile: '%s'"
|
|
msgstr "GTI.readFile: '%s'"
|
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:276 ImapFetcher.py:176
|
|
msgid "Need to define a converter"
|
|
msgstr "É necessário definir um conversor"
|
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:283
|
|
msgid "Need a filename to import"
|
|
msgstr "É necessário um nome de arquivo para importar"
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:84
|
|
msgid "Cat."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:85
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:86
|
|
msgid "Curr."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:87
|
|
msgid "BuyIn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:88
|
|
msgid "Fee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:90
|
|
msgid "#"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:91
|
|
msgid "ITM%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:92
|
|
msgid "1st"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:93
|
|
msgid "2nd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:94
|
|
msgid "3rd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:95
|
|
msgid "Rank?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:96
|
|
msgid "Spent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:97
|
|
msgid "Won"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:98
|
|
msgid "ROI%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:99
|
|
msgid "$/Tour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:40
|
|
msgid "Enter the tourney number you want to display:"
|
|
msgstr "Digite o número do torneio que você quer mostrar:"
|
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:46
|
|
msgid "_Display"
|
|
msgstr "_Mostrar"
|
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:53
|
|
msgid "Display _Player"
|
|
msgstr "Mostrar _Jogador"
|
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:68
|
|
msgid ""
|
|
"Tournament not found - please ensure you imported it and selected the "
|
|
"correct site"
|
|
msgstr ""
|
|
"Torneio não encontrado - por favor verifique se o arquivo foi importado e se "
|
|
"você selecionou o site correto."
|
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:96
|
|
msgid ""
|
|
"Player or tourney not found - please ensure you imported it and selected the "
|
|
"correct site"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jogador não encontrado - por favor verifique se o arquivo foi importado e se "
|
|
"você selecionou o site correto."
|
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:110
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:131
|
|
msgid "invalid entry in tourney number - must enter numbers only"
|
|
msgstr "Entrada inválida em Número de Torneio - digite apenas números"
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:69
|
|
msgid "HUD_main starting: using db name = %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:74
|
|
msgid "Note: error output is being diverted to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:75
|
|
msgid "Any major error will be reported there _only_."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:78
|
|
msgid "HUD_main: starting ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:94
|
|
msgid "No admin rights for HUD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:95
|
|
msgid ""
|
|
"Please right click fpdb.exe and HUD_main.exe, select properties, and set "
|
|
"them both to run as admin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:95
|
|
msgid "You will need to restart fpdb afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:118 HUD_run_me.py:62
|
|
msgid "Closing this window will exit from the HUD."
|
|
msgstr "Fechando essa janela você sairá do HUD"
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:134
|
|
msgid "Error initializing main_window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:149
|
|
msgid "hud_main: Game changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:155 fpdb.pyw:1049
|
|
msgid "Quitting normally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:216
|
|
msgid "Received hand no %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:240
|
|
msgid "HUD_main.read_stdin: hand processing starting ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:245
|
|
msgid "db error: skipping %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:264
|
|
msgid "hud_dict[%s] was not found\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:265
|
|
msgid "will not send hand\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:287
|
|
msgid "HUD create: table name %s not found, skipping."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:296
|
|
msgid "Table \"%s\" no longer exists\n"
|
|
msgstr "A mesa \"%s\" não existe\n"
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:328
|
|
msgid "Error resizing HUD for table: %s."
|
|
msgstr "Erro ao ajustar o tamanho do HUD da mesa: %s."
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:342
|
|
msgid "Error killing HUD for table: %s."
|
|
msgstr "Erro ao desligar o HUD da mesa: %s."
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:365
|
|
msgid "Error creating HUD for hand %s."
|
|
msgstr "Erro ao criar HUD para a mão %s."
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:376
|
|
msgid "Error updating HUD for hand %s."
|
|
msgstr "Erro ao atualizar HUD para a mão %s."
|
|
|
|
#: HUD_run_me.py:45
|
|
msgid "HUD_main starting\n"
|
|
msgstr "HUD_main iniciando\n"
|
|
|
|
#: HUD_run_me.py:51 TournamentTracker.py:306
|
|
msgid "Using db name = %s\n"
|
|
msgstr "Usando nome da db = %s\n"
|
|
|
|
#: HUD_run_me.py:66
|
|
msgid "HUD Main Window"
|
|
msgstr "Janela Principal do HUD"
|
|
|
|
#: Hand.py:149
|
|
msgid "BB"
|
|
msgstr "BB"
|
|
|
|
#: Hand.py:150
|
|
msgid "SB"
|
|
msgstr "SB"
|
|
|
|
#: Hand.py:151
|
|
msgid "BUTTONPOS"
|
|
msgstr "BUTTONPOS"
|
|
|
|
#: Hand.py:152
|
|
msgid "HAND NO."
|
|
msgstr "MÃO NO."
|
|
|
|
#: Hand.py:153 TourneySummary.py:131
|
|
msgid "SITE"
|
|
msgstr "SITE"
|
|
|
|
#: Hand.py:154
|
|
msgid "TABLE NAME"
|
|
msgstr "NOME DA MESA"
|
|
|
|
#: Hand.py:155 TourneySummary.py:141
|
|
msgid "HERO"
|
|
msgstr "HERO"
|
|
|
|
#: Hand.py:156 TourneySummary.py:142
|
|
msgid "MAXSEATS"
|
|
msgstr "ACENTOSMÁXIMOS"
|
|
|
|
#: Hand.py:157
|
|
msgid "LEVEL"
|
|
msgstr "NÍVEL"
|
|
|
|
#: Hand.py:158 TourneySummary.py:147
|
|
msgid "MIXED"
|
|
msgstr "MIXED"
|
|
|
|
#: Hand.py:159
|
|
msgid "LASTBET"
|
|
msgstr "ÚLTIMAAPOSTA"
|
|
|
|
#: Hand.py:160
|
|
msgid "ACTION STREETS"
|
|
msgstr "ACTION STREETS"
|
|
|
|
#: Hand.py:161
|
|
msgid "STREETS"
|
|
msgstr "STREETS"
|
|
|
|
#: Hand.py:162
|
|
msgid "ALL STREETS"
|
|
msgstr "ALL STREETS"
|
|
|
|
#: Hand.py:163
|
|
msgid "COMMUNITY STREETS"
|
|
msgstr "COMMUNITY STREETS"
|
|
|
|
#: Hand.py:164
|
|
msgid "HOLE STREETS"
|
|
msgstr "HOLE STREETS"
|
|
|
|
#: Hand.py:165
|
|
msgid "COUNTED SEATS"
|
|
msgstr "ACENTOS CONTADOS"
|
|
|
|
#: Hand.py:166
|
|
msgid "DEALT"
|
|
msgstr "DEALT"
|
|
|
|
#: Hand.py:167
|
|
msgid "SHOWN"
|
|
msgstr "MOSTRAR"
|
|
|
|
#: Hand.py:168
|
|
msgid "MUCKED"
|
|
msgstr "ESCONDER"
|
|
|
|
#: Hand.py:169
|
|
msgid "TOTAL POT"
|
|
msgstr "TOTAL POT"
|
|
|
|
#: Hand.py:170
|
|
msgid "TOTAL COLLECTED"
|
|
msgstr "TOTAL COLETADO"
|
|
|
|
#: Hand.py:171
|
|
msgid "RAKE"
|
|
msgstr "RAKE"
|
|
|
|
#: Hand.py:172 TourneySummary.py:132
|
|
msgid "START TIME"
|
|
msgstr "HORA DE INÍCIO"
|
|
|
|
#: Hand.py:173
|
|
msgid "TOURNAMENT NO"
|
|
msgstr "TORNEIO NO"
|
|
|
|
#: Hand.py:174 TourneySummary.py:137
|
|
msgid "TOURNEY ID"
|
|
msgstr "ID DO TORNEIO"
|
|
|
|
#: Hand.py:175 TourneySummary.py:136
|
|
msgid "TOURNEY TYPE ID"
|
|
msgstr "ID DO TIPO DE TORNEIO"
|
|
|
|
#: Hand.py:176 TourneySummary.py:138
|
|
msgid "BUYIN"
|
|
msgstr "BUYIN"
|
|
|
|
#: Hand.py:177
|
|
msgid "BUYIN CURRENCY"
|
|
msgstr "MOEDA DO BUYIN"
|
|
|
|
#: Hand.py:178
|
|
msgid "BUYIN CHIPS"
|
|
msgstr "FICHAS DE BUYIN"
|
|
|
|
#: Hand.py:179 TourneySummary.py:139
|
|
msgid "FEE"
|
|
msgstr "FEE"
|
|
|
|
#: Hand.py:180
|
|
msgid "IS REBUY"
|
|
msgstr "É REBUY"
|
|
|
|
#: Hand.py:181
|
|
msgid "IS ADDON"
|
|
msgstr "É ADDON"
|
|
|
|
#: Hand.py:182
|
|
msgid "IS KO"
|
|
msgstr "É KO"
|
|
|
|
#: Hand.py:183 TourneySummary.py:163
|
|
msgid "KO BOUNTY"
|
|
msgstr "KO BOUNTY"
|
|
|
|
#: Hand.py:184
|
|
msgid "IS MATRIX"
|
|
msgstr "É MATRIX"
|
|
|
|
#: Hand.py:185
|
|
msgid "IS SHOOTOUT"
|
|
msgstr "É SHOOTOUT"
|
|
|
|
#: Hand.py:186 TourneySummary.py:164
|
|
msgid "TOURNEY COMMENT"
|
|
msgstr "COMENTÁRIOS DO TORNEIO"
|
|
|
|
#: Hand.py:189 TourneySummary.py:176
|
|
msgid "PLAYERS"
|
|
msgstr "JOGADORES"
|
|
|
|
#: Hand.py:190
|
|
msgid "STACKS"
|
|
msgstr "STACKS"
|
|
|
|
#: Hand.py:191
|
|
msgid "POSTED"
|
|
msgstr "POSTED"
|
|
|
|
#: Hand.py:192
|
|
msgid "POT"
|
|
msgstr "POT"
|
|
|
|
#: Hand.py:193
|
|
msgid "SEATING"
|
|
msgstr "SEATING"
|
|
|
|
#: Hand.py:194
|
|
msgid "GAMETYPE"
|
|
msgstr "TIPO DE JOGO"
|
|
|
|
#: Hand.py:195
|
|
msgid "ACTION"
|
|
msgstr "AÇÃO"
|
|
|
|
#: Hand.py:196
|
|
msgid "COLLECTEES"
|
|
msgstr "COLLECTEES"
|
|
|
|
#: Hand.py:197
|
|
msgid "BETS"
|
|
msgstr "APOSTAS"
|
|
|
|
#: Hand.py:198
|
|
msgid "BOARD"
|
|
msgstr "BOARD"
|
|
|
|
#: Hand.py:199
|
|
msgid "DISCARDS"
|
|
msgstr "DESCARTES"
|
|
|
|
#: Hand.py:200
|
|
msgid "HOLECARDS"
|
|
msgstr "HOLECARDS"
|
|
|
|
#: Hand.py:201
|
|
msgid "TOURNEYS PLAYER IDS"
|
|
msgstr "IDS DOS JGADORES DE TORNEIOS"
|
|
|
|
#: Hand.py:224 Hand.py:1418
|
|
msgid "[ERROR] Tried to add holecards for unknown player: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"[ERRO] Tentativa de adicionar cartas fechadas para jogador desconhecido: %s"
|
|
|
|
#: Hand.py:488
|
|
msgid "markstreets didn't match - Assuming hand %s was cancelled"
|
|
msgstr "markstreets não combinou - A mão %s foi cancelada"
|
|
|
|
#: Hand.py:490
|
|
msgid "markStreets appeared to fail: First 100 chars: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:494 Hand.py:495
|
|
msgid "%s fail on hand number %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:586
|
|
msgid "%s %s calls %s"
|
|
msgstr "%s %s calls %s"
|
|
|
|
#: Hand.py:657
|
|
msgid "%s %s raise %s"
|
|
msgstr "%s %s raise %s"
|
|
|
|
#: Hand.py:668
|
|
msgid "%s %s bets %s"
|
|
msgstr "%s %s bets %s"
|
|
|
|
#: Hand.py:691
|
|
msgid "%s %s folds"
|
|
msgstr "%s %s folds"
|
|
|
|
#: Hand.py:700
|
|
msgid "%s %s checks"
|
|
msgstr "%s %s checks"
|
|
|
|
#: Hand.py:720
|
|
msgid "addShownCards %s hole=%s all=%s"
|
|
msgstr "addShownCards %s fechadas=%s todas=%s"
|
|
|
|
#: Hand.py:833
|
|
msgid ""
|
|
"*** ERROR - HAND: calling writeGameLine with unexpected STARTTIME value, "
|
|
"expecting datetime.date object, received:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:834
|
|
msgid ""
|
|
"*** Make sure your HandHistoryConverter is setting hand.startTime properly!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:835
|
|
msgid "*** Game String:"
|
|
msgstr "*** String do Jogo:"
|
|
|
|
#: Hand.py:916
|
|
msgid "HoldemOmahaHand.__init__:Neither HHC nor DB+handid provided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1189
|
|
msgid "DrawHand.__init__: street 'DEAL' is empty. Hand cancelled? HandID: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1427
|
|
msgid "%s %s completes %s"
|
|
msgstr "%s %s completos %s"
|
|
|
|
#: Hand.py:1445
|
|
msgid "Bringin: %s, %s"
|
|
msgstr "Bringin: %s, %s"
|
|
|
|
#: Hand.py:1627
|
|
msgid ""
|
|
"join_holecards: # of holecards should be either < 4, 4 or 7 - 5 and 6 should "
|
|
"be impossible for anyone who is not a hero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1628
|
|
msgid "join_holcards: holecards(%s): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1630
|
|
msgid "join_holecards: Player '%s' appears not to have been dealt a card"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1706 Hand.py:1707
|
|
msgid "Pot.end(): Major failure while calculating pot: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1720
|
|
msgid "call Pot.end() before printing pot total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1722
|
|
msgid "Error in printing Hand object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:40
|
|
msgid ""
|
|
"ImportError: Unable to import PYTZ library. Please install PYTZ from http://"
|
|
"pypi.python.org/pypi/pytz/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:130
|
|
msgid "Failed sanity check"
|
|
msgstr "Teste de sanidade falhou"
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:138
|
|
msgid "Tailing '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:145
|
|
msgid "HHC.start(follow): processHand failed: Exception msg: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:149
|
|
msgid "handsList is "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:160
|
|
msgid "HHC.start(): processHand failed: Exception msg: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:164
|
|
msgid "Read %d hands (%d failed) in %.3f seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:170
|
|
msgid "Summary file '%s' correctly parsed (took %.3f seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:172
|
|
msgid "Error converting summary file '%s' (took %.3f seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:175
|
|
msgid "Error converting '%s'"
|
|
msgstr "Erro ao converter '%s'"
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:211
|
|
msgid "%s changed inode numbers from %d to %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:259
|
|
msgid "Converting starsArchive format to readable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:264
|
|
msgid "Converting ftpArchive format to readable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:270
|
|
msgid "Read no hands."
|
|
msgstr "Não há mãos para ler."
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:278
|
|
msgid "Removing text < 50 characters"
|
|
msgstr "Removendo textos de < 50 caracteres"
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:307 HandHistoryConverter.py:308
|
|
#: HandHistoryConverter.py:314
|
|
msgid "Unsupported game type: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:473
|
|
msgid "HH Sanity Check: output and input files are the same, check config"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:496
|
|
msgid "Reading stdin with %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:511
|
|
msgid "unable to read file with any codec in list!"
|
|
msgstr "incapaz de ler o arquivo com os codecs da lista"
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:578
|
|
msgid " given TZ:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:578
|
|
msgid "raw time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:588
|
|
msgid "changeTimeZone: offset="
|
|
msgstr "changeTimeZone: offset="
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:651
|
|
msgid "utcTime:"
|
|
msgstr "utcTime:"
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:700
|
|
msgid "Unable to create output directory %s for HHC!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:701
|
|
msgid "*** ERROR: UNABLE TO CREATE OUTPUT DIRECTORY"
|
|
msgstr "*** ERRO: INCAPAZ DE CRIAR DIRETÓRIO DE SAÍDA"
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:703
|
|
msgid "Created directory '%s'"
|
|
msgstr "Diretório criado '%s'"
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:707
|
|
msgid "out_path %s couldn't be opened"
|
|
msgstr "out_path %s não pôde ser aberto"
|
|
|
|
#: Hello.py:46
|
|
msgid "creating Hello"
|
|
msgstr "criando Olá"
|
|
|
|
#: Hello.py:49
|
|
msgid "Hello World"
|
|
msgstr "Olá Mundo"
|
|
|
|
#: Hello.py:67
|
|
msgid "site ="
|
|
msgstr "site ="
|
|
|
|
#: Hello.py:75
|
|
msgid "YOUR NAME HERE"
|
|
msgstr "SEU NOME AQUI"
|
|
|
|
#: Hello.py:106
|
|
msgid ""
|
|
"Hello %s\n"
|
|
"You have played %d hands\n"
|
|
" on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Olá %s\n"
|
|
"Você já jogou %d mãos\n"
|
|
" em %s."
|
|
|
|
#: Hud.py:148
|
|
msgid "Kill This HUD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:153
|
|
msgid "Save HUD Layout"
|
|
msgstr "Salvar Layout do HUD"
|
|
|
|
#: Hud.py:157
|
|
msgid "Reposition StatWindows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:161
|
|
msgid "Show Player Stats"
|
|
msgstr "Mostrar Status dos Jogadores"
|
|
|
|
#: Hud.py:166 Hud.py:235
|
|
msgid "For This Blind Level Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:171 Hud.py:240
|
|
msgid "For Multiple Blind Levels:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:174 Hud.py:243
|
|
msgid " 0.5 to 2.0 x Current Blinds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:179 Hud.py:248
|
|
msgid " 0.33 to 3.0 x Current Blinds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:184 Hud.py:253
|
|
msgid " 0.1 to 10 x Current Blinds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:189 Hud.py:258
|
|
msgid " All Levels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:194 Hud.py:263
|
|
msgid "For #Seats:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:197 Hud.py:266
|
|
msgid " Any Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:202 Hud.py:271
|
|
msgid " Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:207 Hud.py:276
|
|
msgid " Exact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:212 Hud.py:281
|
|
msgid "Since:"
|
|
msgstr "Desde:"
|
|
|
|
#: Hud.py:215 Hud.py:284
|
|
msgid " All Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:220 Hud.py:289
|
|
msgid " Session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:225 Hud.py:294
|
|
msgid " %s Days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:230
|
|
msgid "Show Opponent Stats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:352
|
|
msgid "Debug StatWindows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:356
|
|
msgid "Set max seats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:577
|
|
msgid "Updating config file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:586
|
|
msgid "No layout found for %d-max games for site %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:600
|
|
msgid ""
|
|
"Exception in Hud.adj_seats\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error is %s"
|
|
msgstr "erro é %s"
|
|
|
|
#: Hud.py:608
|
|
msgid "Error finding actual seat.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:624
|
|
msgid "Creating hud from hand "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:676
|
|
msgid ""
|
|
"KeyError at the start of the for loop in update in hud_main. How this can "
|
|
"possibly happen is totally beyond my comprehension. Your HUD may be about to "
|
|
"get really weird. -Eric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:677
|
|
msgid "(btw, the key was %s and statd is %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ImapFetcher.py:44 ImapFetcher.py:53
|
|
msgid "re_SplitTourneys isn't matching"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ImapFetcher.py:67
|
|
msgid "response to logging in: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ImapFetcher.py:83
|
|
msgid "ImapFetcher: Found %s messages to fetch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ImapFetcher.py:103
|
|
msgid "Completed retrieving IMAP messages, closing server connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ImapFetcher.py:109
|
|
msgid "No Tournament summaries found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ImapFetcher.py:111
|
|
msgid "Errors: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ImapFetcher.py:159
|
|
msgid "Finished importing %s/%s PS summaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Mucked.py:328
|
|
msgid "No Name"
|
|
msgstr "Sem Nome"
|
|
|
|
#: OnGameToFpdb.py:182 OnGameToFpdb.py:184 WinamaxToFpdb.py:190
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:192
|
|
msgid "limit not found in self.limits(%s). hand: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: OnGameToFpdb.py:216 OnGameToFpdb.py:217
|
|
msgid "DATETIME not matched: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: OnGameToFpdb.py:275 PacificPokerToFpdb.py:305 PartyPokerToFpdb.py:365
|
|
#: PokerStarsToFpdb.py:320 Win2dayToFpdb.py:169 WinamaxToFpdb.py:329
|
|
msgid "readButton: not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: OnGameToFpdb.py:294 WinamaxToFpdb.py:349
|
|
msgid "readBlinds in noSB exception - no SB created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:31
|
|
msgid "If passed error output will go to the console rather than ."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:34
|
|
msgid "Overrides the default database name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:37
|
|
msgid "Specifies a configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:40
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates program was restarted with a different path (only allowed once)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:43
|
|
msgid "Module name for Hand History Converter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:46
|
|
msgid "A sitename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:50
|
|
msgid "Error logging level:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:53
|
|
msgid "Print version information and exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:60
|
|
msgid "Input directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:62
|
|
msgid "Input out path in quiet mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:64
|
|
msgid "File to be split is a PokerStars or Full Tilt Poker archive file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:66
|
|
msgid "How many hands do you want saved to each file. Default is 100"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:68
|
|
msgid "X location to open window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:70
|
|
msgid "Y location to open Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:72
|
|
msgid "Auto-start Auto-import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:74
|
|
msgid "Start Minimized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:76
|
|
msgid "Start Hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:110
|
|
msgid "Alias '%s' unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:120
|
|
msgid "press enter to end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: P5sResultsParser.py:10
|
|
msgid "You need to manually enter the playername"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PacificPokerToFpdb.py:258 PartyPokerToFpdb.py:348 PokerStarsToFpdb.py:275
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:263
|
|
msgid "Failed to detect currency."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PacificPokerToFpdb.py:258 PartyPokerToFpdb.py:348 PokerStarsToFpdb.py:275
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:263
|
|
msgid "Hand ID: %s: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PacificPokerToFpdb.py:325
|
|
msgid "No match in markStreets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:212
|
|
msgid "Cannot fetch field '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:216
|
|
msgid "Unknown limit '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:221
|
|
msgid "Unknown game type '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:255
|
|
msgid "Cannot read HID for current hand: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:260
|
|
msgid "Cannot read Handinfo for current hand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:265
|
|
msgid "Cannot read GameType for current hand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: SplitHandHistory.py:76
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: SplitHandHistory.py:86
|
|
msgid "%s processed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: SplitHandHistory.py:105
|
|
msgid "Nope, will not work (fileno=%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: SplitHandHistory.py:126
|
|
msgid "Unexpected error processing file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: SplitHandHistory.py:165
|
|
msgid "End of file reached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:127 Stats.py:128
|
|
msgid "Total Profit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:149 Stats.py:156
|
|
msgid "Voluntarily Put In Pot Pre-Flop%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:169 Stats.py:177
|
|
msgid "Pre-Flop Raise %"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:190 Stats.py:198
|
|
msgid "% went to showdown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:211 Stats.py:219
|
|
msgid "% won money at showdown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:234 Stats.py:243
|
|
msgid "profit/100hands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:237
|
|
msgid "exception calcing p/100: 100 * %d / %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:256 Stats.py:265
|
|
msgid "big blinds/100 hands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:278 Stats.py:287
|
|
msgid "Big Bets/100 hands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:281
|
|
msgid "exception calcing BB/100: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:301 Stats.py:310
|
|
msgid "Flop Seen %"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:333 Stats.py:342
|
|
msgid "number hands seen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:355 Stats.py:363
|
|
msgid "folded flop/4th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:376
|
|
msgid "% steal attempted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:391
|
|
msgid "% success steal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:406 Stats.py:413
|
|
msgid "% folded SB to steal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:425 Stats.py:432
|
|
msgid "% folded BB to steal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:447 Stats.py:454
|
|
msgid "% folded blind to steal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:466 Stats.py:473
|
|
msgid "% 3 Bet preflop/3rd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:485 Stats.py:492
|
|
msgid "% 4 Bet preflop/4rd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:504 Stats.py:511
|
|
msgid "% Cold 4 Bet preflop/4rd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:523 Stats.py:530
|
|
msgid "% Squeeze preflop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:543 Stats.py:550
|
|
msgid "% Raise to Steal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:563 Stats.py:570
|
|
msgid "% Fold to 3 Bet preflop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:582 Stats.py:589
|
|
msgid "% Fold to 4 Bet preflop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:603 Stats.py:610
|
|
msgid "% won$/saw flop/4th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:622 Stats.py:629
|
|
msgid "Aggression Freq flop/4th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:641 Stats.py:648
|
|
msgid "Aggression Freq turn/5th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:660 Stats.py:667
|
|
msgid "Aggression Freq river/6th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:679 Stats.py:686
|
|
msgid "Aggression Freq 7th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:705 Stats.py:712
|
|
msgid "Post-Flop Aggression Freq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:733 Stats.py:740
|
|
msgid "Aggression Freq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:759 Stats.py:766
|
|
msgid "Aggression Factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:783 Stats.py:790
|
|
msgid "% continuation bet "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:802 Stats.py:809
|
|
msgid "% continuation bet flop/4th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:821 Stats.py:828
|
|
msgid "% continuation bet turn/5th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:840 Stats.py:847
|
|
msgid "% continuation bet river/6th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:859 Stats.py:866
|
|
msgid "% continuation bet 7th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:878 Stats.py:885
|
|
msgid "% fold frequency flop/4th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:897 Stats.py:904
|
|
msgid "% fold frequency turn/5th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:916 Stats.py:923
|
|
msgid "% fold frequency river/6th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:935 Stats.py:942
|
|
msgid "% fold frequency 7th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:962
|
|
msgid "Example stats, player = %s hand = %s:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:995
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Legal stats:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:996
|
|
msgid ""
|
|
"(add _0 to name to display with 0 decimal places, _1 to display with 1, "
|
|
"etc)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stove.py:290
|
|
msgid "No board given. Using Monte-Carlo simulation..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TableWindow.py:152
|
|
msgid "Can't find table %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Tables_Demo.py:61
|
|
msgid "Fake HUD Main Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Tables_Demo.py:91
|
|
msgid "enter table name to find: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:39
|
|
msgid ""
|
|
"Note: error output is being diverted to fpdb-error-log.txt and HUD-error."
|
|
"txt. Any major error will be reported there _only_."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:100
|
|
msgid "tournament edit window="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:103
|
|
msgid "FPDB Tournament Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:143
|
|
msgid "Closing this window will stop the Tournament Tracker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:145
|
|
msgid "Enter Tournament"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:150
|
|
msgid "FPDB Tournament Tracker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:161
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:164
|
|
msgid "Rebuy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:263
|
|
msgid "db error: skipping "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:265
|
|
msgid "Database error %s in hand %d. Skipping.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:274
|
|
msgid "could not find tournament: skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:275
|
|
msgid "Could not find tournament %d in hand %d. Skipping.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:298
|
|
msgid "table name %s not found, skipping.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:305
|
|
msgid "tournament tracker starting\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneyFilters.py:52
|
|
msgid "Sites:"
|
|
msgstr "Sites:"
|
|
|
|
#: TourneyFilters.py:54
|
|
msgid "Tourney Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneyFilters.py:88
|
|
msgid "setting numTourneys:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:133
|
|
msgid "END TIME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:134
|
|
msgid "TOURNEY NAME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:135
|
|
msgid "TOURNEY NO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:140
|
|
msgid "CURRENCY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:143
|
|
msgid "ENTRIES"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:144
|
|
msgid "SPEED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:145
|
|
msgid "PRIZE POOL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:146
|
|
msgid "STARTING CHIP COUNT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:148
|
|
msgid "REBUY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:149
|
|
msgid "ADDON"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:150
|
|
msgid "KO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:151
|
|
msgid "MATRIX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:152
|
|
msgid "MATRIX ID PROCESSED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:153
|
|
msgid "SHOOTOUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:154
|
|
msgid "MATRIX MATCH ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:155
|
|
msgid "SUB TOURNEY BUY IN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:156
|
|
msgid "SUB TOURNEY FEE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:157
|
|
msgid "REBUY CHIPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:158
|
|
msgid "ADDON CHIPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:159
|
|
msgid "REBUY COST"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:160
|
|
msgid "ADDON COST"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:161
|
|
msgid "TOTAL REBUYS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:162
|
|
msgid "TOTAL ADDONS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:165
|
|
msgid "SNG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:166
|
|
msgid "SATELLITE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:167
|
|
msgid "DOUBLE OR NOTHING"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:168
|
|
msgid "GUARANTEE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:169
|
|
msgid "ADDED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:170
|
|
msgid "ADDED CURRENCY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:171
|
|
msgid "COMMENT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:172
|
|
msgid "COMMENT TIMESTAMP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:175
|
|
msgid "PLAYER IDS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:177
|
|
msgid "TOURNEYS PLAYERS IDS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:178
|
|
msgid "RANKS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:179
|
|
msgid "WINNINGS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:180
|
|
msgid "WINNINGS CURRENCY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:181
|
|
msgid "COUNT REBUYS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:182
|
|
msgid "COUNT ADDONS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:183
|
|
msgid "NB OF KO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:230
|
|
msgid "Tourney Insert/Update done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:250
|
|
msgid "addPlayer: rank:%s - name : '%s' - Winnings (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:277
|
|
msgid "incrementPlayerWinnings: name : '%s' - Add Winnings (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TreeViewTooltips.py:108
|
|
msgid ""
|
|
"This module was developed and tested with version 2.8.18 of gtk. You are "
|
|
"using version %d.%d.%d. Your milage may vary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: WinTables.py:83
|
|
msgid "Window %s not found. Skipping."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: WinTables.py:86
|
|
msgid "self.window doesn't exist? why?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:217
|
|
msgid "readHandInfo: DATETIME not matched: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:300
|
|
msgid "readplayerstacks: re is '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:317
|
|
msgid "Failed to add streets. handtext=%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:327
|
|
msgid "readButton: button on pos %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:379
|
|
msgid "No hole cards found for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:385
|
|
msgid "Hero cards %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:469
|
|
msgid "Read shown cards: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: XTables.py:70
|
|
msgid "Could not retrieve XID from table xwininfo. xwininfo is %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: XTables.py:74
|
|
msgid "No match in XTables for table '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:38
|
|
msgid " - press return to continue\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:45
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"python 2.5-2.7 not found, please install python 2.5, 2.6 or 2.7 for fpdb\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:57
|
|
msgid ""
|
|
"We appear to be running in Windows, but the Windows Python Extensions are "
|
|
"not loading. Please install the PYWIN32 package from http://sourceforge.net/"
|
|
"projects/pywin32/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:80
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to load PyGTK modules required for GUI. Please install PyCairo, "
|
|
"PyGObject, and PyGTK from www.pygtk.org."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:123
|
|
msgid "GuiStove not found. If you want to use it please install pypoker-eval."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:260
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright 2008-2011, Steffen, Eratosthenes, Carl Gherardi, Eric Blade, _mt, "
|
|
"sqlcoder, Bostik, and others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:261
|
|
msgid ""
|
|
"You are free to change, and distribute original or changed versions of fpdb "
|
|
"within the rules set out by the license"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:262
|
|
msgid "Please see fpdb's start screen for license information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:266
|
|
msgid "and others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:277
|
|
msgid "Operating System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:297
|
|
msgid "Your config file is: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:302
|
|
msgid "Version Information:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:309
|
|
msgid "Threads: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:336
|
|
msgid "Maintain Databases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:346
|
|
msgid "saving updated db data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:353
|
|
msgid "guidb response was "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:359
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open Database Maintenance window because other windows have been "
|
|
"opened. Re-start fpdb to use this option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:362
|
|
msgid "Number of Hands: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:363
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Number of Tourneys: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:364
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Number of TourneyTypes: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:365
|
|
msgid "Database Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:375
|
|
msgid "HUD Preferences - choose category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:381
|
|
msgid "Note that this does not existing settings, but overwrites them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:385
|
|
msgid ""
|
|
"Please select the game category for which you want to configure HUD stats:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:438
|
|
msgid "HUD Preferences - please choose your stats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:444
|
|
msgid "Please choose the stats you wish to use in the below table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:448
|
|
msgid "Note that you may not select any stat more than once or it will crash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:452
|
|
msgid ""
|
|
"It is not currently possible to select \"empty\" or anything else to that "
|
|
"end."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:456
|
|
msgid ""
|
|
"To configure things like colouring you will still have to use the Advanced "
|
|
"Preferences dialogue or manually edit your HUD_config.xml."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:551
|
|
msgid "Confirm deleting and recreating tables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:552
|
|
msgid "Please confirm that you want to (re-)create the tables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:553
|
|
msgid ""
|
|
" If there already are tables in the database %s on %s they will be deleted "
|
|
"and you will have to re-import your histories.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:554
|
|
msgid "This may take a while."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:579
|
|
msgid "User cancelled recreating tables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:586
|
|
msgid "Please confirm that you want to re-create the HUD cache."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:594
|
|
msgid " Hero's cache starts: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:608
|
|
msgid " Villains' cache starts: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:621
|
|
msgid " Rebuilding HUD Cache ... "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:629
|
|
msgid "User cancelled rebuilding hud cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:641
|
|
msgid "Confirm rebuilding database indexes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:642
|
|
msgid "Please confirm that you want to rebuild the database indexes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:650
|
|
msgid " Rebuilding Indexes ... "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:657
|
|
msgid " Cleaning Database ... "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:662
|
|
msgid " Analyzing Database ... "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:667
|
|
msgid "User cancelled rebuilding db indexes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Site Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:704
|
|
msgid "Please select which sites you play on and enter your usernames."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:716
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:719
|
|
msgid "History Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:719
|
|
msgid "Screen Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:767
|
|
msgid ""
|
|
"If you had previously opened any tabs they cannot use the new settings "
|
|
"without restart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:767 fpdb.pyw:770
|
|
msgid "Re-start fpdb to load them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:770
|
|
msgid "Updated preferences have not been loaded because windows are open."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:833
|
|
msgid ""
|
|
"Unimplemented: Save Profile (try saving a HUD layout, that should do it)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:888
|
|
msgid "_Main"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:889 fpdb.pyw:920
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:890
|
|
msgid "Save Profile (todo)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:891
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Site Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:892
|
|
msgid "<control>F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:892
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Advanced Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:893
|
|
msgid "_Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:894
|
|
msgid "<control>B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:895
|
|
msgid "<control>R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:895
|
|
msgid "Tournament _Results Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:896
|
|
msgid "<control>I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:896
|
|
msgid "_Import through eMail/IMAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:897
|
|
msgid "_Viewers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:898
|
|
msgid "<control>A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:898
|
|
msgid "_Auto Import and HUD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:899
|
|
msgid "<control>H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:899
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_HUD Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:900
|
|
msgid "<control>G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:900
|
|
msgid "_Graphs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:901 fpdb.pyw:1176
|
|
msgid "Tourney Graphs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:902
|
|
msgid "Stove (preview)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:903
|
|
msgid "<control>P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:903
|
|
msgid "Ring _Player Stats (tabulated view, not on pgsql)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:904
|
|
msgid "<control>T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:904
|
|
msgid "_Tourney Stats (tabulated view, not on pgsql)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:905
|
|
msgid "Tourney _Viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:906
|
|
msgid "<control>O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:906
|
|
msgid "P_ositional Stats (tabulated view, not on sqlite)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:907 fpdb.pyw:1135
|
|
msgid "Session Stats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:908
|
|
msgid "Hand _Replayer (not working yet)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:909
|
|
msgid "_Database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:910
|
|
msgid "_Maintain Databases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:911
|
|
msgid "Create or Recreate _Tables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:912
|
|
msgid "Rebuild HUD Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:913
|
|
msgid "Rebuild DB Indexes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:914
|
|
msgid "_Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:915
|
|
msgid "Dump Database to Textfile (takes ALOT of time)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:916
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:917
|
|
msgid "_Log Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:918
|
|
msgid "A_bout, License, Copying"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:935
|
|
msgid "There is an error in your config file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:936
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Error is: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:937
|
|
msgid "CONFIG FILE ERROR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:941
|
|
msgid "Logfile is %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:943
|
|
msgid "Config file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:944
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Config file has been created at:"
|
|
msgstr "Arquivo de configuração foi criada em %s.\n"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:945
|
|
msgid ""
|
|
"Edit your screen_name and hand history path in the supported_sites section "
|
|
"of the Advanced Preferences window (Main menu) before trying to import hands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:967
|
|
msgid "Connected to SQLite: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1001
|
|
msgid "Strong Warning - Invalid database version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1004
|
|
msgid "An invalid DB version or missing tables have been detected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1008
|
|
msgid ""
|
|
"This error is not necessarily fatal but it is strongly recommended that you "
|
|
"recreate the tables by using the Database menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1012
|
|
msgid ""
|
|
"Not doing this will likely lead to misbehaviour including fpdb crashes, "
|
|
"corrupt data etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1026
|
|
msgid "Status: Connected to %s database named %s on host %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1036
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Global lock taken by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1039
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Failed to get global lock, it is currently held by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1074
|
|
msgid "Global lock released.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1081
|
|
msgid "Auto Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1091
|
|
msgid "Bulk Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1098
|
|
msgid "Tournament Results Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1104
|
|
msgid "eMail Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1117
|
|
msgid "Tourney Stats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1123
|
|
msgid "Tourney Viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1129
|
|
msgid "Positional Stats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1141
|
|
msgid "Hand Replayer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1145
|
|
msgid ""
|
|
"Fpdb needs translators!\n"
|
|
"If you speak another language and have a few minutes or more to spare get in "
|
|
"touch by emailing steffen@schaumburger.info\n"
|
|
"\n"
|
|
"Welcome to Fpdb!\n"
|
|
"To be notified of new snapshots and releases go to https://lists.sourceforge."
|
|
"net/lists/listinfo/fpdb-announce and subscribe.\n"
|
|
"If you want to follow development more closely go to https://lists."
|
|
"sourceforge.net/lists/listinfo/fpdb-main and subscribe.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is currently in an alpha-state, so our database format is still "
|
|
"sometimes changed.\n"
|
|
"You should therefore always keep your hand history files so that you can re-"
|
|
"import after an update, if necessary.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For documentation please visit our website/wiki at http://fpdb.sourceforge."
|
|
"net/.\n"
|
|
"If you need help click on Contact - Get Help on our website.\n"
|
|
"Please note that default.conf is no longer needed nor used, all "
|
|
"configuration now happens in HUD_config.xml.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is free/libre open source software licensed partially under the "
|
|
"AGPL3, and partially under GPL2 or later.\n"
|
|
"The Windows installer package includes code licensed under the MIT license.\n"
|
|
"You can find the full license texts in agpl-3.0.txt, gpl-2.0.txt, gpl-3.0."
|
|
"txt and mit.txt in the fpdb installation directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1162
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1169
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1183
|
|
msgid "Stove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1258
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Note: error output is being diverted to fpdb-errors.txt and HUD-errors.txt "
|
|
"in: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1259
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Any major error will be reported there _only_.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1287
|
|
msgid "fpdb starting ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1387
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find site '%s'\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press YES to add this site to the database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1403
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Enter short code for %s\n"
|
|
"(up to 3 characters):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:51
|
|
msgid "Import database module: MySQLdb not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:58
|
|
msgid "Import database module: psycopg2 not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:201
|
|
msgid "Database ID for %s not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:203
|
|
msgid ""
|
|
"[ERROR] More than 1 Database ID found for %s - Multiple currencies not "
|
|
"implemented yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:248
|
|
msgid "Started at %s -- %d files to import. indexes: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:257
|
|
msgid "No need to drop indexes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:276
|
|
msgid "writers finished already"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:279
|
|
msgid "waiting for writers to finish ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:289
|
|
msgid " ... writers finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:295
|
|
msgid "No need to rebuild indexes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:299
|
|
msgid "No need to rebuild hudcache."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:335
|
|
msgid "sending finish message queue length ="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:459 fpdb_import.py:460
|
|
msgid "Converting %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:520
|
|
msgid "fpdb_import: sending hand to hud"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:523
|
|
msgid "Failed to send hand to HUD: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:538
|
|
msgid "Unknown filter filter_name:'%s' in filter:'%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:549
|
|
msgid ""
|
|
"Error No.%s please send the hand causing this to fpdb-main@lists.sourceforge."
|
|
"net so we can fix the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:550
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:551
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the first line of the hand so you can identify it. Please mention "
|
|
"that the error was a ValueError:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:553
|
|
msgid "Hand logged to hand-errors.txt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:613
|
|
msgid "Importing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:651
|
|
msgid "CLI for importing hands is GuiBulkImport.py"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: interlocks.py:52
|
|
msgid "lock already held by:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: test_Database.py:50
|
|
msgid "Testing variance function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: test_Database.py:51
|
|
msgid "result: %s expecting: 0.666666 (result-expecting ~= 0.0): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: windows_make_bats.py:30
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"This script is only for windows\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: windows_make_bats.py:57
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"no gtk directories found in your path - install gtk or edit the path "
|
|
"manually\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Absolute readStudPlayerCards is only a stub."
|
|
#~ msgstr "Absolute readStudPlayerCards é somente temporário."
|
|
|
|
#~ msgid "warning: drop pg fk %s_%s_fkey failed: %s, continuing ..."
|
|
#~ msgstr "atenção: a queda de pg fk %s_%s_fkey falhou: %s, continuando ..."
|
|
|
|
#~ msgid "dropping mysql index "
|
|
#~ msgstr "derrubando mysql index "
|
|
|
|
#~ msgid "Creating pgsql index %s %s"
|
|
#~ msgstr "Criando pgsql index %s %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Creating sqlite index %s %s"
|
|
#~ msgstr "Criando sqlite index %s %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown database: MySQL, Postgres and SQLite supported"
|
|
#~ msgstr "Database desconhecida: MySQL, Postgres e SQLite são suportados"
|
|
|
|
#~ msgid "Dropping sqlite index "
|
|
#~ msgstr "Derrubando sqlite index "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Fpdb only supports MySQL, Postgres and SQLITE, what are you trying to use?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fpdb suporta apenas MySQL, Postgres e SQLITE, o que você está tentando "
|
|
#~ "usar?"
|
|
|
|
#~ msgid "Only MySQL and Postgres supported so far"
|
|
#~ msgstr "Apenas MySQL e Postgres são suportados por enquanto"
|
|
|
|
#~ msgid "dropping mysql foreign key"
|
|
#~ msgstr "derrubando chave estrangeira do mysql "
|
|
|
|
#~ msgid " drop failed: "
|
|
#~ msgstr " queda falhou: "
|
|
|
|
#~ msgid "invalid source in Database.createOrUpdateTourney"
|
|
#~ msgstr "fonte inválida em Database.createOrUpdateTourney"
|
|
|
|
#~ msgid "invalid source in Database.createOrUpdateTourneysPlayers"
|
|
#~ msgstr "fonte inválida em Database.createOrUpdateTourneysPlayers"
|
|
|
|
#~ msgid "HandToWrite.init error: "
|
|
#~ msgstr "erro em HandToWrite.init: "
|
|
|
|
#~ msgid "HandToWrite.set_all error: "
|
|
#~ msgstr "erro em HandToWrite.set_all: "
|
|
|
|
#~ msgid "nutOmatic is id_player = %d"
|
|
#~ msgstr "nutOmatic é id_player = %d"
|
|
|
|
#~ msgid "query plan: "
|
|
#~ msgstr "plano da query: "
|
|
|
|
#~ msgid "press enter to continue"
|
|
#~ msgstr "pressione enter para continuar"
|
|
|
|
#~ msgid "Everleaf readStudPlayerCards is only a stub."
|
|
#~ msgstr "Everleaf readStudPlayerCards é somente temporário."
|
|
|
|
#~ msgid " _Stop Auto Import "
|
|
#~ msgstr " _Parar Auto Import "
|
|
|
|
#~ msgid "Input file in quiet mode"
|
|
#~ msgstr "Arquivo de input em modo silencioso"
|
|
|
|
#~ msgid "don't start gui; deprecated (just give a filename with -f)."
|
|
#~ msgstr "Não começe o gui; obsoleto (apenas dê um nome de arquivo com -f)."
|
|
|
|
#~ msgid "-q is deprecated. Just use \"-f filename\" instead"
|
|
#~ msgstr "-q é obsoleto. Apenas use \"-f filename\" como alternativa"
|