Merge branch 'master' of git://git.assembla.com/fpdb.git
This commit is contained in:
commit
967e1ff2c4
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.20.905 plus git\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 14:35+CET\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 01:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 10:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferenc Erki <erkiferenc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <erkiferenc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -45,12 +45,11 @@ msgstr "re_HandInfo nem illeszkedik"
|
|||
|
||||
#: AbsoluteToFpdb.py:201
|
||||
msgid "File name didn't match re_*InfoFromFilename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fájlnév nem illeszkedik re_*InfoFromFilename-re"
|
||||
|
||||
#: AbsoluteToFpdb.py:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name: %s"
|
||||
msgstr "Fájlnév:"
|
||||
msgstr "Fájlnév: %s"
|
||||
|
||||
#: AbsoluteToFpdb.py:270 EverleafToFpdb.py:213 FulltiltToFpdb.py:346
|
||||
#: OnGameToFpdb.py:303 PokerStarsToFpdb.py:346 Win2dayToFpdb.py:203
|
||||
|
@ -346,12 +345,10 @@ msgid "warning: index %s_%s_idx not dropped %s, continuing ..."
|
|||
msgstr "figyelem: a(z) %s_%s_idx index nem lett eldobva: %s, folytatás ..."
|
||||
|
||||
#: Database.py:1071 Database.py:1079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating foreign key "
|
||||
msgstr "idegen kulcs létrehozása: "
|
||||
msgstr "idegen kulcs létrehozása "
|
||||
|
||||
#: Database.py:1077 Database.py:1086 Database.py:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create foreign key failed: "
|
||||
msgstr "idegen kulcs létrehozása sikertelen: "
|
||||
|
||||
|
@ -360,9 +357,8 @@ msgid "Creating mysql index %s %s"
|
|||
msgstr "MySQL index létrehozása: %s %s"
|
||||
|
||||
#: Database.py:1102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating pg index "
|
||||
msgstr "pg index létrehozása: "
|
||||
msgstr "pg index létrehozása "
|
||||
|
||||
#: Database.py:1107 Database.py:1256 Database.py:1265 Database.py:1273
|
||||
msgid "Create index failed: "
|
||||
|
@ -715,9 +711,9 @@ msgid "Unable to locate currency"
|
|||
msgstr "Nem található a pénznem"
|
||||
|
||||
#: FulltiltToFpdb.py:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "readHandInfo: Unable to recognise handinfo from: '%s'"
|
||||
msgstr "Nem sikerült felismerni a játéktípust innen: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"readHandInfo: Nem sikerült felismerni a leosztásinformációkat innen: '%s'"
|
||||
|
||||
#: FulltiltToFpdb.py:356
|
||||
msgid "Player bringing in: %s for %s"
|
||||
|
@ -1292,23 +1288,20 @@ msgid "Non-showdown: $%.2f"
|
|||
msgstr "Mutatás nélkül: $%.2f"
|
||||
|
||||
#: GuiGraphViewer.py:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hands: %d\n"
|
||||
"Profit (%s): %.2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leosztások: %d\n"
|
||||
"Profit: $%.2f"
|
||||
"Profit (%s): %.2f"
|
||||
|
||||
#: GuiGraphViewer.py:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Showdown (%s): %.2f"
|
||||
msgstr "Mutatással: $%.2f"
|
||||
msgstr "Mutatással (%s): %.2f"
|
||||
|
||||
#: GuiGraphViewer.py:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Non-showdown (%s): %.2f"
|
||||
msgstr "Mutatás nélkül: $%.2f"
|
||||
msgstr "Mutatás nélkül (%s): %.2f"
|
||||
|
||||
#: GuiGraphViewer.py:356 GuiTourneyGraphViewer.py:276
|
||||
msgid "Please choose the directory you wish to export to:"
|
||||
|
@ -1425,128 +1418,135 @@ msgstr "Beállítások"
|
|||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:44
|
||||
msgid "Type of Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Játék típusa"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:45
|
||||
msgid "Hole cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osztott lapok"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozíciós statisztikák"
|
||||
msgstr "Pozíció"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of the player"
|
||||
msgstr "Játékosok száma:"
|
||||
msgstr "Játékos neve"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of hands played"
|
||||
msgstr "Leosztások száma:"
|
||||
msgstr "Leosztások száma"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of Seats"
|
||||
msgstr "Szálak száma:"
|
||||
msgstr "Székek száma"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Voluntarily Putting In the pot\n"
|
||||
"(blinds excluded)"
|
||||
msgstr "önként befizet preflop %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Önként befizet preflop\n"
|
||||
"(vakok kivételével)"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "% Pre Flop Raise"
|
||||
msgstr "preflop emelés"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "% Pre Flop Re-Raise / 3Bet"
|
||||
msgstr "preflop emelés"
|
||||
msgstr "preflop visszaemelés / 3bet"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aggression Factor\n"
|
||||
msgstr "agresszió faktor"
|
||||
msgstr "agresszió faktor\n"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aggression Frequency\n"
|
||||
"Bet or Raise vs Fold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"aggresszió gyakoriság\n"
|
||||
"bet vagy raise vs fold"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Continuation Bet on the flop"
|
||||
msgstr "folytató nyitás flopon/4. utcán %"
|
||||
msgstr "folytató nyitás flopon"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:56
|
||||
msgid "% Raise First In\\% Raise when first to bet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nyitóemelés"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"% First to raise pre-flop\n"
|
||||
"and steal blinds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nyitóemelés preflop\n"
|
||||
"és vaklopás"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:58
|
||||
msgid "% Saw Flop vs hands dealt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flopot néz vs leosztások"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:59
|
||||
msgid "Saw Show Down / River"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "terítésig megy / river"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:60
|
||||
msgid "Went To Show Down When Saw Flop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "terítésig megy, ha flopot nézett"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:61
|
||||
msgid "Amount Won when Show Down seen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nyeremény, amikor terítésig ment"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flop Aggression\n"
|
||||
"% Bet or Raise after seeing Flop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"flop aggresszió\n"
|
||||
"bet vagy raise a flop láttán"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn Aggression\n"
|
||||
"% Bet or Raise after seeing Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"turn aggresszió\n"
|
||||
"bet vagy raise a turn láttán"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"River Aggression\n"
|
||||
"% Bet or Raise after seeing River"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"river aggresszió\n"
|
||||
"bet vagy raise a river láttán"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coming Soon\n"
|
||||
"Total % agression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hamarosan\n"
|
||||
"totál aggresszió"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:66
|
||||
msgid "Amount won"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nyeremény"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of Big Blinds won\n"
|
||||
"or lost per 100 hands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"átlagosan nyert nagyvakok\n"
|
||||
"100 leosztásonként"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:68
|
||||
msgid "Amount of rake paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetett jutalék"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:69
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1554,12 +1554,17 @@ msgid ""
|
|||
"or lost per 100 hands\n"
|
||||
"when excluding rake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"átlagosan nyert nagyvakok\n"
|
||||
"100 leosztásonként,\n"
|
||||
"ha leszámítjuk a jutalékot"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Measure of uncertainty\n"
|
||||
"The lower, the more stable the amounts won"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A bizonytalanság mértéke\n"
|
||||
"Minél kisebb, annál stabilabb a nyeremény"
|
||||
|
||||
#: GuiRingPlayerStats.py:347 GuiSessionViewer.py:239
|
||||
#: GuiTourneyPlayerStats.py:243
|
||||
|
@ -2469,17 +2474,16 @@ msgid "Print version information and exit."
|
|||
msgstr "Verzióinformáció kiírása, majd kilépés."
|
||||
|
||||
#: Options.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input out path in quiet mode"
|
||||
msgstr "Fájl feldolgozása csendes módban"
|
||||
msgstr "Könyvtár beolvasása csendes módban"
|
||||
|
||||
#: Options.py:59
|
||||
msgid "File to be split is a PokerStars or Full Tilt Poker archive file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A darabolandó fájl PokerStars vagy Full Tilt Poker archív fájl"
|
||||
|
||||
#: Options.py:61
|
||||
msgid "How many hands do you want saved to each file. Default is 100"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ennyi leosztásonként daraboljon. Alapértelmezetten 100"
|
||||
|
||||
#: Options.py:73
|
||||
msgid "press enter to end"
|
||||
|
@ -2526,17 +2530,16 @@ msgid "failed to detect currency"
|
|||
msgstr "nem sikerült a pénznem meghatározása"
|
||||
|
||||
#: SplitHandHistory.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Az asztal nem található."
|
||||
msgstr "Fájl nem található"
|
||||
|
||||
#: SplitHandHistory.py:126
|
||||
msgid "Unexpected error processing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Váratlan hiba a fájl feldolgozása közben"
|
||||
|
||||
#: SplitHandHistory.py:165
|
||||
msgid "End of file reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájl vége"
|
||||
|
||||
#: Stats.py:127 Stats.py:128
|
||||
msgid "Total Profit"
|
||||
|
@ -2949,15 +2952,16 @@ msgid ""
|
|||
"This module was developed and tested with version 2.8.18 of gtk. You are "
|
||||
"using version %d.%d.%d. Your milage may vary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a modul a gtk 2.8.18 verziójával lett fejlesztve és tesztelve. Te most a "
|
||||
"%d.%d.%d verziót használod. Lehet, hogy máshogy fog működni."
|
||||
|
||||
#: WinTables.py:73
|
||||
msgid "self.window doesn't exist? why?"
|
||||
msgstr "self.window nem létezik? miért?"
|
||||
|
||||
#: WinamaxToFpdb.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to add streets. handtext=%s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a leosztás elküldése a HUD számára: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült az utcák hozzáadása. handtext=%s"
|
||||
|
||||
#: fpdb.pyw:39
|
||||
msgid " - press return to continue\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user