l10n: updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Erki Ferenc 2010-11-10 10:26:55 +01:00
parent b258ae6258
commit 373436822e

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.20.905 plus git\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 14:35+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 01:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Ferenc Erki <erkiferenc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <erkiferenc@gmail.com>\n"
"Language: hu\n"
@ -45,12 +45,11 @@ msgstr "re_HandInfo nem illeszkedik"
#: AbsoluteToFpdb.py:201
msgid "File name didn't match re_*InfoFromFilename"
msgstr ""
msgstr "A fájlnév nem illeszkedik re_*InfoFromFilename-re"
#: AbsoluteToFpdb.py:202
#, fuzzy
msgid "File name: %s"
msgstr "Fájlnév:"
msgstr "Fájlnév: %s"
#: AbsoluteToFpdb.py:270 EverleafToFpdb.py:213 FulltiltToFpdb.py:346
#: OnGameToFpdb.py:303 PokerStarsToFpdb.py:346 Win2dayToFpdb.py:203
@ -346,23 +345,20 @@ msgid "warning: index %s_%s_idx not dropped %s, continuing ..."
msgstr "figyelem: a(z) %s_%s_idx index nem lett eldobva: %s, folytatás ..."
#: Database.py:1071 Database.py:1079
#, fuzzy
msgid "Creating foreign key "
msgstr "idegen kulcs létrehozása: "
msgstr "idegen kulcs létrehozása "
#: Database.py:1077 Database.py:1086 Database.py:1098
#, fuzzy
msgid "Create foreign key failed: "
msgstr " idegen kulcs létrehozása sikertelen: "
msgstr "idegen kulcs létrehozása sikertelen: "
#: Database.py:1093 Database.py:1250 Database.py:1251
msgid "Creating mysql index %s %s"
msgstr "MySQL index létrehozása: %s %s"
#: Database.py:1102
#, fuzzy
msgid "Creating pg index "
msgstr "pg index létrehozása: "
msgstr "pg index létrehozása "
#: Database.py:1107 Database.py:1256 Database.py:1265 Database.py:1273
msgid "Create index failed: "
@ -715,9 +711,9 @@ msgid "Unable to locate currency"
msgstr "Nem található a pénznem"
#: FulltiltToFpdb.py:223
#, fuzzy
msgid "readHandInfo: Unable to recognise handinfo from: '%s'"
msgstr "Nem sikerült felismerni a játéktípust innen: '%s'"
msgstr ""
"readHandInfo: Nem sikerült felismerni a leosztásinformációkat innen: '%s'"
#: FulltiltToFpdb.py:356
msgid "Player bringing in: %s for %s"
@ -1292,23 +1288,20 @@ msgid "Non-showdown: $%.2f"
msgstr "Mutatás nélkül: $%.2f"
#: GuiGraphViewer.py:234
#, fuzzy
msgid ""
"Hands: %d\n"
"Profit (%s): %.2f"
msgstr ""
"Leosztások: %d\n"
"Profit: $%.2f"
"Profit (%s): %.2f"
#: GuiGraphViewer.py:236
#, fuzzy
msgid "Showdown (%s): %.2f"
msgstr "Mutatással: $%.2f"
msgstr "Mutatással (%s): %.2f"
#: GuiGraphViewer.py:238
#, fuzzy
msgid "Non-showdown (%s): %.2f"
msgstr "Mutatás nélkül: $%.2f"
msgstr "Mutatás nélkül (%s): %.2f"
#: GuiGraphViewer.py:356 GuiTourneyGraphViewer.py:276
msgid "Please choose the directory you wish to export to:"
@ -1425,128 +1418,135 @@ msgstr "Beállítások"
#: GuiRingPlayerStats.py:44
msgid "Type of Game"
msgstr ""
msgstr "Játék típusa"
#: GuiRingPlayerStats.py:45
msgid "Hole cards"
msgstr ""
msgstr "Osztott lapok"
#: GuiRingPlayerStats.py:46
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Pozíciós statisztikák"
msgstr "Pozíció"
#: GuiRingPlayerStats.py:47
#, fuzzy
msgid "Name of the player"
msgstr "Játékosok száma:"
msgstr "Játékos neve"
#: GuiRingPlayerStats.py:48
#, fuzzy
msgid "Number of hands played"
msgstr "Leosztások száma:"
msgstr "Leosztások száma"
#: GuiRingPlayerStats.py:49
#, fuzzy
msgid "Number of Seats"
msgstr "Szálak száma:"
msgstr "Székek száma"
#: GuiRingPlayerStats.py:50
#, fuzzy
msgid ""
"Voluntarily Putting In the pot\n"
"(blinds excluded)"
msgstr "önként befizet preflop %"
msgstr ""
"Önként befizet preflop\n"
"(vakok kivételével)"
#: GuiRingPlayerStats.py:51
#, fuzzy
msgid "% Pre Flop Raise"
msgstr "preflop emelés"
#: GuiRingPlayerStats.py:52
#, fuzzy
msgid "% Pre Flop Re-Raise / 3Bet"
msgstr "preflop emelés"
msgstr "preflop visszaemelés / 3bet"
#: GuiRingPlayerStats.py:53
#, fuzzy
msgid "Aggression Factor\n"
msgstr "agresszió faktor"
msgstr "agresszió faktor\n"
#: GuiRingPlayerStats.py:54
msgid ""
"Aggression Frequency\n"
"Bet or Raise vs Fold"
msgstr ""
"aggresszió gyakoriság\n"
"bet vagy raise vs fold"
#: GuiRingPlayerStats.py:55
#, fuzzy
msgid "Continuation Bet on the flop"
msgstr "folytató nyitás flopon/4. utcán %"
msgstr "folytató nyitás flopon"
#: GuiRingPlayerStats.py:56
msgid "% Raise First In\\% Raise when first to bet"
msgstr ""
msgstr "nyitóemelés"
#: GuiRingPlayerStats.py:57
msgid ""
"% First to raise pre-flop\n"
"and steal blinds"
msgstr ""
"nyitóemelés preflop\n"
"és vaklopás"
#: GuiRingPlayerStats.py:58
msgid "% Saw Flop vs hands dealt"
msgstr ""
msgstr "flopot néz vs leosztások"
#: GuiRingPlayerStats.py:59
msgid "Saw Show Down / River"
msgstr ""
msgstr "terítésig megy / river"
#: GuiRingPlayerStats.py:60
msgid "Went To Show Down When Saw Flop"
msgstr ""
msgstr "terítésig megy, ha flopot nézett"
#: GuiRingPlayerStats.py:61
msgid "Amount Won when Show Down seen"
msgstr ""
msgstr "nyeremény, amikor terítésig ment"
#: GuiRingPlayerStats.py:62
msgid ""
"Flop Aggression\n"
"% Bet or Raise after seeing Flop"
msgstr ""
"flop aggresszió\n"
"bet vagy raise a flop láttán"
#: GuiRingPlayerStats.py:63
msgid ""
"Turn Aggression\n"
"% Bet or Raise after seeing Turn"
msgstr ""
"turn aggresszió\n"
"bet vagy raise a turn láttán"
#: GuiRingPlayerStats.py:64
msgid ""
"River Aggression\n"
"% Bet or Raise after seeing River"
msgstr ""
"river aggresszió\n"
"bet vagy raise a river láttán"
#: GuiRingPlayerStats.py:65
msgid ""
"Coming Soon\n"
"Total % agression"
msgstr ""
"hamarosan\n"
"totál aggresszió"
#: GuiRingPlayerStats.py:66
msgid "Amount won"
msgstr ""
msgstr "nyeremény"
#: GuiRingPlayerStats.py:67
msgid ""
"Number of Big Blinds won\n"
"or lost per 100 hands"
msgstr ""
"átlagosan nyert nagyvakok\n"
"100 leosztásonként"
#: GuiRingPlayerStats.py:68
msgid "Amount of rake paid"
msgstr ""
msgstr "Fizetett jutalék"
#: GuiRingPlayerStats.py:69
msgid ""
@ -1554,12 +1554,17 @@ msgid ""
"or lost per 100 hands\n"
"when excluding rake"
msgstr ""
"átlagosan nyert nagyvakok\n"
"100 leosztásonként,\n"
"ha leszámítjuk a jutalékot"
#: GuiRingPlayerStats.py:70
msgid ""
"Measure of uncertainty\n"
"The lower, the more stable the amounts won"
msgstr ""
"A bizonytalanság mértéke\n"
"Minél kisebb, annál stabilabb a nyeremény"
#: GuiRingPlayerStats.py:347 GuiSessionViewer.py:239
#: GuiTourneyPlayerStats.py:243
@ -2469,17 +2474,16 @@ msgid "Print version information and exit."
msgstr "Verzióinformáció kiírása, majd kilépés."
#: Options.py:57
#, fuzzy
msgid "Input out path in quiet mode"
msgstr "Fájl feldolgozása csendes módban"
msgstr "Könyvtár beolvasása csendes módban"
#: Options.py:59
msgid "File to be split is a PokerStars or Full Tilt Poker archive file"
msgstr ""
msgstr "A darabolandó fájl PokerStars vagy Full Tilt Poker archív fájl"
#: Options.py:61
msgid "How many hands do you want saved to each file. Default is 100"
msgstr ""
msgstr "Ennyi leosztásonként daraboljon. Alapértelmezetten 100"
#: Options.py:73
msgid "press enter to end"
@ -2526,17 +2530,16 @@ msgid "failed to detect currency"
msgstr "nem sikerült a pénznem meghatározása"
#: SplitHandHistory.py:76
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "Az asztal nem található."
msgstr "Fájl nem található"
#: SplitHandHistory.py:126
msgid "Unexpected error processing file"
msgstr ""
msgstr "Váratlan hiba a fájl feldolgozása közben"
#: SplitHandHistory.py:165
msgid "End of file reached"
msgstr ""
msgstr "Fájl vége"
#: Stats.py:127 Stats.py:128
msgid "Total Profit"
@ -2949,15 +2952,16 @@ msgid ""
"This module was developed and tested with version 2.8.18 of gtk. You are "
"using version %d.%d.%d. Your milage may vary."
msgstr ""
"Ez a modul a gtk 2.8.18 verziójával lett fejlesztve és tesztelve. Te most a "
"%d.%d.%d verziót használod. Lehet, hogy máshogy fog működni."
#: WinTables.py:73
msgid "self.window doesn't exist? why?"
msgstr "self.window nem létezik? miért?"
#: WinamaxToFpdb.py:233
#, fuzzy
msgid "Failed to add streets. handtext=%s"
msgstr "Nem sikerült a leosztás elküldése a HUD számára: %s"
msgstr "Nem sikerült az utcák hozzáadása. handtext=%s"
#: fpdb.pyw:39
msgid " - press return to continue\n"