l10n: updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
1e4c835d96
commit
89e402f3b0
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 0.20.905 plus git\n"
|
"Project-Id-Version: 0.20.905 plus git\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 20:10+CEST\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 20:10+CEST\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 01:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 11:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferenc Erki <erkiferenc@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ferenc Erki <erkiferenc@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <erkiferenc@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <erkiferenc@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
@ -93,9 +93,8 @@ msgstr "Az eredmény ide került kiírásra"
|
||||||
|
|
||||||
#: BetfairToFpdb.py:118 CarbonToFpdb.py:173 FulltiltToFpdb.py:226
|
#: BetfairToFpdb.py:118 CarbonToFpdb.py:173 FulltiltToFpdb.py:226
|
||||||
#: PokerStarsToFpdb.py:226
|
#: PokerStarsToFpdb.py:226
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No match in readHandInfo."
|
msgid "No match in readHandInfo."
|
||||||
msgstr "re_HandInfo nem illeszkedik"
|
msgstr "readHandInfo nem illeszkedik."
|
||||||
|
|
||||||
#: BetfairToFpdb.py:133
|
#: BetfairToFpdb.py:133
|
||||||
msgid "readPlayerStacks: Less than 2 players found in a hand"
|
msgid "readPlayerStacks: Less than 2 players found in a hand"
|
||||||
|
@ -690,29 +689,25 @@ msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Kész"
|
msgstr "Kész"
|
||||||
|
|
||||||
#: FullTiltPokerSummary.py:91 PokerStarsSummary.py:90
|
#: FullTiltPokerSummary.py:91 PokerStarsSummary.py:90
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "parseSummary: Unable to recognise Tourney Info: '%s'"
|
msgid "parseSummary: Unable to recognise Tourney Info: '%s'"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült felismerni a játéktípust innen: '%s'"
|
msgstr "parseSummary: Nem sikerült felismerni a verseny információt: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: FullTiltPokerSummary.py:92 FullTiltPokerSummary.py:118
|
#: FullTiltPokerSummary.py:92 FullTiltPokerSummary.py:118
|
||||||
#: PokerStarsSummary.py:91 PokerStarsSummary.py:117
|
#: PokerStarsSummary.py:91 PokerStarsSummary.py:117
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "parseSummary: Raising FpdbParseError"
|
msgid "parseSummary: Raising FpdbParseError"
|
||||||
msgstr "determineGameType: FpdbParseError"
|
msgstr "parseSummary: FpdbParseError"
|
||||||
|
|
||||||
#: FullTiltPokerSummary.py:93 PokerStarsSummary.py:92
|
#: FullTiltPokerSummary.py:93 PokerStarsSummary.py:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to recognise Tourney Info: '%s'"
|
msgid "Unable to recognise Tourney Info: '%s'"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült felismerni a játéktípust innen: '%s'"
|
msgstr "Nem sikerült felismerni a verseny információt: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: FullTiltPokerSummary.py:117 PokerStarsSummary.py:116
|
#: FullTiltPokerSummary.py:117 PokerStarsSummary.py:116
|
||||||
msgid "parseSummary: Unable to locate currency"
|
msgid "parseSummary: Unable to locate currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "parseSummary: Nem található a pénznem"
|
||||||
|
|
||||||
#: FullTiltPokerSummary.py:119 PokerStarsSummary.py:118
|
#: FullTiltPokerSummary.py:119 PokerStarsSummary.py:118
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to locate currency"
|
msgid "Unable to locate currency"
|
||||||
msgstr "nem sikerült a pénznem meghatározása"
|
msgstr "Nem található a pénznem"
|
||||||
|
|
||||||
#: FulltiltToFpdb.py:364
|
#: FulltiltToFpdb.py:364
|
||||||
msgid "Player bringing in: %s for %s"
|
msgid "Player bringing in: %s for %s"
|
||||||
|
@ -963,11 +958,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"ügyfélszolgálattól jön"
|
"ügyfélszolgálattól jön"
|
||||||
|
|
||||||
#: GuiBulkImport.py:354
|
#: GuiBulkImport.py:354
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Do the required conversion for FTP Archive format (ie. as provided by support"
|
"Do the required conversion for FTP Archive format (ie. as provided by support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A kiválasztott konverzió elvégzése Stars Archívum formátumra (ahogy az "
|
"A kiválasztott konverzió elvégzése FTP Archívum formátumra (ahogy az "
|
||||||
"ügyfélszolgálattól jön"
|
"ügyfélszolgálattól jön"
|
||||||
|
|
||||||
#: GuiBulkImport.py:356
|
#: GuiBulkImport.py:356
|
||||||
|
@ -1010,8 +1004,8 @@ msgid ""
|
||||||
"GuiBulkImport done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: %d "
|
"GuiBulkImport done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: %d "
|
||||||
"in %s seconds - %.0f/sec"
|
"in %s seconds - %.0f/sec"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GuiBulkImport kész: Tárolt: %d \tDuplikáció: %d \tRészleges: %d \tHibák: %d "
|
"GuiBulkImport kész: Tárolt: %d \tDuplikáció: %d \tRészleges: %d \tHibák: %d %"
|
||||||
"%s másodperc alatt - %.0f/mp"
|
"s másodperc alatt - %.0f/mp"
|
||||||
|
|
||||||
#: GuiDatabase.py:117
|
#: GuiDatabase.py:117
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
|
@ -1230,13 +1224,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"nem érinti ez a probléma."
|
"nem érinti ez a probléma."
|
||||||
|
|
||||||
#: GuiGraphViewer.py:91 GuiTourneyGraphViewer.py:91
|
#: GuiGraphViewer.py:91 GuiTourneyGraphViewer.py:91
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Refresh _Graph"
|
msgid "Refresh _Graph"
|
||||||
msgstr "Frissítés"
|
msgstr "F_rissítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: GuiGraphViewer.py:93 GuiTourneyGraphViewer.py:93
|
#: GuiGraphViewer.py:93 GuiTourneyGraphViewer.py:93
|
||||||
msgid "_Export to File"
|
msgid "_Export to File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Exportálás fájlba"
|
||||||
|
|
||||||
#: GuiGraphViewer.py:141 GuiGraphViewer.py:257 GuiSessionViewer.py:354
|
#: GuiGraphViewer.py:141 GuiGraphViewer.py:257 GuiSessionViewer.py:354
|
||||||
#: GuiTourneyGraphViewer.py:141 GuiTourneyGraphViewer.py:239
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:141 GuiTourneyGraphViewer.py:239
|
||||||
|
@ -1455,23 +1448,20 @@ msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Sessionök"
|
msgstr "Sessionök"
|
||||||
|
|
||||||
#: GuiTourneyGraphViewer.py:185
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:185
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Tournaments"
|
msgid "Tournaments"
|
||||||
msgstr "Verseny beírása"
|
msgstr "Verseny3k"
|
||||||
|
|
||||||
#: GuiTourneyGraphViewer.py:212 GuiTourneyGraphViewer.py:225
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:212 GuiTourneyGraphViewer.py:225
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tournaments: %d\n"
|
"Tournaments: %d\n"
|
||||||
"Profit: $%.2f"
|
"Profit: $%.2f"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Leosztások: %d\n"
|
"Versenyek: %d\n"
|
||||||
"Profit: $%.2f"
|
"Profit: $%.2f"
|
||||||
|
|
||||||
#: GuiTourneyGraphViewer.py:222
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:222
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Tournament Results"
|
msgid "Tournament Results"
|
||||||
msgstr "FPDB Versenybeírás"
|
msgstr "Versenyeredmények"
|
||||||
|
|
||||||
#: GuiTourneyPlayerStats.py:84
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:84
|
||||||
msgid "_Refresh Stats"
|
msgid "_Refresh Stats"
|
||||||
|
@ -1591,11 +1581,11 @@ msgstr "\"%s\" nevű asztal már nem létezik\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: HUD_main.pyw:321
|
#: HUD_main.pyw:321
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"HUD_main.read_stdin: hand read in %4.3f seconds (%4.3f,%4.3f,%4.3f,%4.3f,"
|
"HUD_main.read_stdin: hand read in %4.3f seconds (%4.3f,%4.3f,%4.3f,%4.3f,%"
|
||||||
"%4.3f,%4.3f)"
|
"4.3f,%4.3f)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"HUD_main.read_stdin: leosztás beolvasva %4.3f mp alatt (%4.3f,%4.3f,%4.3f,"
|
"HUD_main.read_stdin: leosztás beolvasva %4.3f mp alatt (%4.3f,%4.3f,%4.3f,%"
|
||||||
"%4.3f,%4.3f,%4.3f)"
|
"4.3f,%4.3f,%4.3f)"
|
||||||
|
|
||||||
#: HUD_run_me.py:45
|
#: HUD_run_me.py:45
|
||||||
msgid "HUD_main starting\n"
|
msgid "HUD_main starting\n"
|
||||||
|
@ -2217,7 +2207,7 @@ msgstr "(ja, a kulcs %s volt a statd pedig %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImapFetcher.py:53 ImapFetcher.py:62
|
#: ImapFetcher.py:53 ImapFetcher.py:62
|
||||||
msgid "DEBUG: re_SplitTourneys isn't matching"
|
msgid "DEBUG: re_SplitTourneys isn't matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DEBUG: re_SplitTourneys nem egyezik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImapFetcher.py:76
|
#: ImapFetcher.py:76
|
||||||
msgid "response to logging in:"
|
msgid "response to logging in:"
|
||||||
|
@ -2225,24 +2215,23 @@ msgstr "válasz a bejelentkezésre:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImapFetcher.py:92
|
#: ImapFetcher.py:92
|
||||||
msgid "ImapFetcher: Found %s messages to fetch"
|
msgid "ImapFetcher: Found %s messages to fetch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ImapFetcher: %s üzenetet találtam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImapFetcher.py:112
|
#: ImapFetcher.py:112
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Completed retrieving IMAP messages, closing server connection"
|
msgid "Completed retrieving IMAP messages, closing server connection"
|
||||||
msgstr "IMAP import befejezve, kapcsolat lezárása"
|
msgstr "IMAP üzenetek letöltése befejezve, kapcsolat lezárása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImapFetcher.py:118
|
#: ImapFetcher.py:118
|
||||||
msgid "No Tournament summaries found."
|
msgid "No Tournament summaries found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nem található verseny összefoglaló."
|
||||||
|
|
||||||
#: ImapFetcher.py:168
|
#: ImapFetcher.py:168
|
||||||
msgid "Finished importing %s/%s PS summaries"
|
msgid "Finished importing %s/%s PS summaries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s/%s PS összefoglaló importálása kész"
|
||||||
|
|
||||||
#: ImapFetcher.py:185
|
#: ImapFetcher.py:185
|
||||||
msgid "Need to define a converter"
|
msgid "Need to define a converter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Meg kell adni egy konvertert"
|
||||||
|
|
||||||
#: Mucked.py:327
|
#: Mucked.py:327
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
|
@ -3085,9 +3074,8 @@ msgid "_Graphs"
|
||||||
msgstr "_Grafikonok"
|
msgstr "_Grafikonok"
|
||||||
|
|
||||||
#: fpdb.pyw:822 fpdb.pyw:1077
|
#: fpdb.pyw:822 fpdb.pyw:1077
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Tourney Graphs"
|
msgid "Tourney Graphs"
|
||||||
msgstr "Verseny típusa"
|
msgstr "Verseny grafikonok"
|
||||||
|
|
||||||
#: fpdb.pyw:823
|
#: fpdb.pyw:823
|
||||||
msgid "<control>P"
|
msgid "<control>P"
|
||||||
|
@ -3349,8 +3337,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"GPL2 vagy újabb licensszel.\n"
|
"GPL2 vagy újabb licensszel.\n"
|
||||||
"A Windows telepítő csomag tartalmaz MIT licensz hatálya alá eső részeket "
|
"A Windows telepítő csomag tartalmaz MIT licensz hatálya alá eső részeket "
|
||||||
"is.\n"
|
"is.\n"
|
||||||
"A licenszek szövegét megtalálod az fpdb főkönyvtárában az agpl-3.0.txt, "
|
"A licenszek szövegét megtalálod az fpdb főkönyvtárában az agpl-3.0.txt, gpl-"
|
||||||
"gpl-2.0.txt, gpl-3.0.txt és mit.txt fájlokban."
|
"2.0.txt, gpl-3.0.txt és mit.txt fájlokban."
|
||||||
|
|
||||||
#: fpdb.pyw:1063
|
#: fpdb.pyw:1063
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
|
@ -3398,16 +3386,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"importálás valószínűleg nem fog működni."
|
"importálás valószínűleg nem fog működni."
|
||||||
|
|
||||||
#: fpdb.pyw:1254
|
#: fpdb.pyw:1254
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: Unable to find site '%s'\n"
|
"WARNING: Unable to find site '%s'\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Press YES to add this site to the database."
|
"Press YES to add this site to the database."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"FIGYELEM: Nem található a leosztásarchívum könyvtára (%s)\n"
|
"FIGYELEM: Nem található a '%s' terem\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Kattints az IGEN gombra a könyvtár létrehozásához, vagy a NEM gombra egy "
|
"Kattints az IGEN gombra a terem hozzáadásához."
|
||||||
"másik könyvtár választásához."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fpdb.pyw:1270
|
#: fpdb.pyw:1270
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3415,6 +3401,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Enter short code for %s\n"
|
"Enter short code for %s\n"
|
||||||
"(up to 3 characters):\n"
|
"(up to 3 characters):\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Add meg a rövid kódot a(z) %s számára\n"
|
||||||
|
"(maximum 3 karakter):\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fpdb_import.py:60
|
#: fpdb_import.py:60
|
||||||
msgid "Import database module: MySQLdb not found"
|
msgid "Import database module: MySQLdb not found"
|
||||||
|
@ -3517,9 +3506,8 @@ msgid "Hand logged to hand-errors.txt"
|
||||||
msgstr "A leosztás naplózva a hand-errors.txt fájlba"
|
msgstr "A leosztás naplózva a hand-errors.txt fájlba"
|
||||||
|
|
||||||
#: fpdb_import.py:596
|
#: fpdb_import.py:596
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Importing"
|
msgid "Importing"
|
||||||
msgstr "Importálás..."
|
msgstr "Importálás"
|
||||||
|
|
||||||
#: fpdb_import.py:624
|
#: fpdb_import.py:624
|
||||||
msgid "CLI for fpdb_import is now available as CliFpdb.py"
|
msgid "CLI for fpdb_import is now available as CliFpdb.py"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user