You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
4098 lines
92 KiB
4098 lines
92 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION |
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: Free Poker Database\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:20+CEST\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:15+0000\n" |
|
"Last-Translator: steffen123 <steffen@schaumburger.info>\n" |
|
"Language-Team: Russian (Russia) <>\n" |
|
"Language: ru_RU\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:140 AbsoluteToFpdb.py:142 BetfairToFpdb.py:76 |
|
#: BetfairToFpdb.py:78 CarbonToFpdb.py:130 CarbonToFpdb.py:132 |
|
#: EverestToFpdb.py:101 EverestToFpdb.py:103 EverleafToFpdb.py:128 |
|
#: EverleafToFpdb.py:130 FulltiltToFpdb.py:214 FulltiltToFpdb.py:216 |
|
#: OnGameToFpdb.py:163 OnGameToFpdb.py:165 PacificPokerToFpdb.py:173 |
|
#: PacificPokerToFpdb.py:175 PartyPokerToFpdb.py:197 PartyPokerToFpdb.py:199 |
|
#: PkrToFpdb.py:128 PkrToFpdb.py:130 PokerStarsToFpdb.py:186 |
|
#: PokerStarsToFpdb.py:188 Win2dayToFpdb.py:101 Win2dayToFpdb.py:103 |
|
#: WinamaxToFpdb.py:172 WinamaxToFpdb.py:174 iPokerToFpdb.py:122 |
|
#: iPokerToFpdb.py:124 |
|
msgid "Unable to recognise gametype from: '%s'" |
|
msgstr "Невозможно определить тип игры: '%s'" |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:141 BetfairToFpdb.py:77 CarbonToFpdb.py:131 |
|
#: EverestToFpdb.py:102 EverestToFpdb.py:107 EverleafToFpdb.py:129 |
|
#: FullTiltPokerSummary.py:93 FullTiltPokerSummary.py:119 |
|
#: FulltiltToFpdb.py:258 FulltiltToFpdb.py:273 OnGameToFpdb.py:164 |
|
#: OnGameToFpdb.py:183 PacificPokerToFpdb.py:174 PacificPokerToFpdb.py:205 |
|
#: PartyPokerToFpdb.py:198 PkrToFpdb.py:129 PkrToFpdb.py:154 |
|
#: PokerStarsSummary.py:82 PokerStarsSummary.py:108 PokerStarsToFpdb.py:187 |
|
#: PokerStarsToFpdb.py:213 SitenameSummary.py:82 Win2dayToFpdb.py:102 |
|
#: WinamaxToFpdb.py:173 WinamaxToFpdb.py:191 iPokerToFpdb.py:123 |
|
msgid "Raising FpdbParseError" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:205 AbsoluteToFpdb.py:206 BetfairToFpdb.py:108 |
|
#: BetfairToFpdb.py:109 CarbonToFpdb.py:163 CarbonToFpdb.py:165 |
|
#: EverestToFpdb.py:145 EverestToFpdb.py:147 EverleafToFpdb.py:163 |
|
#: PacificPokerToFpdb.py:215 PacificPokerToFpdb.py:216 PokerStarsToFpdb.py:223 |
|
#: PokerStarsToFpdb.py:224 iPokerToFpdb.py:156 iPokerToFpdb.py:158 |
|
msgid "No match in readHandInfo: '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:208 |
|
msgid "File name didn't match re_*InfoFromFilename" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:209 |
|
msgid "File name: %s" |
|
msgstr "Имя файла: %s" |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:210 |
|
msgid "Didn't match re_*InfoFromFilename: '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:279 EverleafToFpdb.py:228 FulltiltToFpdb.py:423 |
|
#: OnGameToFpdb.py:305 PacificPokerToFpdb.py:347 PokerStarsToFpdb.py:358 |
|
#: Win2dayToFpdb.py:210 WinamaxToFpdb.py:360 |
|
msgid "reading antes" |
|
msgstr "читаем анте" |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:288 BetfairToFpdb.py:160 FulltiltToFpdb.py:438 |
|
msgid "Player bringing in: %s for %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:291 EverleafToFpdb.py:240 |
|
msgid "No bringin found." |
|
msgstr "Bring-In не найден." |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:298 EverleafToFpdb.py:247 |
|
msgid "No small blind" |
|
msgstr "Нет малого блайнда" |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:325 |
|
msgid "Absolute readStudPlayerCards is only a stub." |
|
msgstr "Absolute readStudPlayerCards это заглушка." |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:352 BetfairToFpdb.py:199 CarbonToFpdb.py:267 |
|
#: EverestToFpdb.py:234 EverestToFpdb.py:235 EverleafToFpdb.py:295 |
|
#: FulltiltToFpdb.py:506 OnGameToFpdb.py:348 PacificPokerToFpdb.py:429 |
|
#: PartyPokerToFpdb.py:535 PkrToFpdb.py:351 PokerStarsToFpdb.py:440 |
|
#: Win2dayToFpdb.py:348 WinamaxToFpdb.py:406 iPokerToFpdb.py:261 |
|
msgid "Unimplemented readAction: '%s' '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:402 BetfairToFpdb.py:222 CarbonToFpdb.py:297 |
|
#: EverleafToFpdb.py:333 FulltiltToFpdb.py:800 PacificPokerToFpdb.py:458 |
|
#: PartyPokerToFpdb.py:575 PokerStarsToFpdb.py:468 Win2dayToFpdb.py:375 |
|
#: iPokerToFpdb.py:291 |
|
msgid "parse input hand history" |
|
msgstr "разбор файлов истории" |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:403 BetfairToFpdb.py:223 CarbonToFpdb.py:298 |
|
#: EverleafToFpdb.py:334 FulltiltToFpdb.py:801 PacificPokerToFpdb.py:459 |
|
#: PartyPokerToFpdb.py:576 PokerStarsToFpdb.py:469 Win2dayToFpdb.py:376 |
|
#: iPokerToFpdb.py:292 |
|
msgid "output translation to" |
|
msgstr "перенаправить перевод" |
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:404 BetfairToFpdb.py:224 CarbonToFpdb.py:299 |
|
#: EverleafToFpdb.py:335 FulltiltToFpdb.py:802 PacificPokerToFpdb.py:460 |
|
#: PartyPokerToFpdb.py:577 PokerStarsToFpdb.py:470 Win2dayToFpdb.py:377 |
|
#: iPokerToFpdb.py:293 |
|
msgid "follow (tail -f) the input" |
|
msgstr "следовать (параметр -f) за входом" |
|
|
|
#: Anonymise.py:49 |
|
msgid "Could not find file %s" |
|
msgstr "Не удалось найти файл %s" |
|
|
|
#: Anonymise.py:55 |
|
msgid "Output being written to %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: BetfairToFpdb.py:123 |
|
msgid "readPlayerStacks: Less than 2 players found in a hand" |
|
msgstr "readPlayerStacks: Менее двух игроков в руке" |
|
|
|
#: BetfairToFpdb.py:163 |
|
msgid "No bringin found" |
|
msgstr "Bring-In не найден" |
|
|
|
#: BetfairToFpdb.py:199 Filters.py:80 FulltiltToFpdb.py:506 |
|
#: GuiAutoImport.py:203 GuiPositionalStats.py:137 GuiStove.py:221 |
|
#: GuiStove.py:225 GuiStove.py:229 GuiStove.py:233 GuiStove.py:237 |
|
#: GuiStove.py:239 Hand.py:491 Hand.py:1709 ImapFetcher.py:44 |
|
#: ImapFetcher.py:53 OnGameToFpdb.py:217 OnGameToFpdb.py:348 |
|
#: PacificPokerToFpdb.py:429 PkrToFpdb.py:351 PokerStarsToFpdb.py:440 |
|
#: Win2dayToFpdb.py:348 WinamaxToFpdb.py:406 iPokerToFpdb.py:261 |
|
#: test_Database.py:50 test_Database.py:51 |
|
msgid "DEBUG: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Card.py:401 |
|
msgid "fpdb card encoding(same as pokersource)" |
|
msgstr "fpdb кодирование карт (так же, как и в pokersource)" |
|
|
|
#: Charset.py:45 Charset.py:60 Charset.py:75 Charset.py:86 Charset.py:94 |
|
msgid "Could not convert: \"%s\"\n" |
|
msgstr "Не удалось преобразовать: \"%s\"\n" |
|
|
|
#: Charset.py:48 Charset.py:63 Charset.py:78 |
|
msgid "Could not encode: \"%s\"\n" |
|
msgstr "Не удалось закодировать: \"%s\"\n" |
|
|
|
#: Configuration.py:111 Configuration.py:118 Configuration.py:133 |
|
msgid "Config file has been created at %s.\n" |
|
msgstr "Создан файл конфигурации %s.\n" |
|
|
|
#: Configuration.py:132 |
|
msgid "" |
|
"No %s found\n" |
|
" in %s\n" |
|
" or %s\n" |
|
msgstr "" |
|
"%s не найден\n" |
|
" в %s\n" |
|
" и в %s\n" |
|
|
|
#: Configuration.py:137 Configuration.py:138 |
|
msgid "Error copying .example config file, cannot fall back. Exiting.\n" |
|
msgstr "" |
|
"Ошибка при копировании .example файла конфигурации, возврат невозможен. " |
|
"Выходим.\n" |
|
|
|
#: Configuration.py:142 Configuration.py:143 |
|
msgid "No %s found, cannot fall back. Exiting.\n" |
|
msgstr "%s не найден, возврат невозможен. Выходим.\n" |
|
|
|
#: Configuration.py:175 |
|
msgid "Default logger initialised for %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Configuration.py:187 Database.py:465 Database.py:466 |
|
msgid "Creating directory: '%s'" |
|
msgstr "Создание каталога: '%s'" |
|
|
|
#: Configuration.py:213 |
|
msgid "" |
|
"Default encoding set to US-ASCII, defaulting to CP1252 instead -- If you're " |
|
"not on a Mac, please report this problem." |
|
msgstr "" |
|
"Кодировка по умолчанию установлена в US-ASCII вместо CP1252. Если Вы не не " |
|
"пользователь Mac, сообщите, пожалуйста, об этой проблеме." |
|
|
|
#: Configuration.py:537 |
|
msgid "config.general: adding %s = %s" |
|
msgstr "config.general: добавление %s =%s" |
|
|
|
#: Configuration.py:584 Configuration.py:585 |
|
msgid "bad number in xalignment was ignored" |
|
msgstr "Неверный номер в xalignment был проигнорирован" |
|
|
|
#: Configuration.py:640 Configuration.py:647 Configuration.py:666 |
|
#: Configuration.py:673 |
|
msgid "Invalid config value for %s, defaulting to %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Configuration.py:691 Configuration.py:692 |
|
msgid "Configuration file %s not found. Using defaults." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Configuration.py:722 |
|
msgid "Reading configuration file %s" |
|
msgstr "Читается файл конфигурации %s" |
|
|
|
#: Configuration.py:729 |
|
msgid "Error parsing %s." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Configuration.py:729 Configuration.py:845 |
|
msgid "See error log file." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Configuration.py:845 |
|
msgid "Error parsing example configuration file %s." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:65 |
|
msgid "Not using sqlalchemy connection pool." |
|
msgstr "Не используется sqlalchemy пул соединений." |
|
|
|
#: Database.py:72 |
|
msgid "Not using numpy to define variance in sqlite." |
|
msgstr "Не используется NumPy для определения дисперсии в sqlite." |
|
|
|
#: Database.py:262 |
|
msgid "Creating Database instance, sql = %s" |
|
msgstr "Создание базы данных, sql =%s" |
|
|
|
#: Database.py:416 |
|
msgid "*** WARNING UNKNOWN MYSQL ERROR:" |
|
msgstr "***ВНИМАНИЕ НЕИЗВЕСТНАЯ ОШИБКА MYSQL:" |
|
|
|
#: Database.py:470 |
|
msgid "Connecting to SQLite: %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:482 |
|
msgid "Some database functions will not work without NumPy support" |
|
msgstr "" |
|
"Некоторые функции базы данных функций не будут работать без поддержки NumPy" |
|
|
|
#: Database.py:513 |
|
msgid "Outdated or too new database version (%s)." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:513 Database.py:523 Database.py:524 |
|
msgid "Please recreate tables." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:518 Database.py:519 |
|
msgid "Recreating tables." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:518 Database.py:519 Database.py:523 Database.py:524 |
|
msgid "Failed to read settings table." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:545 |
|
msgid "commit %s failed: info=%s value=%s" |
|
msgstr "фиксация %s не удалась: info=%s value=%s" |
|
|
|
#: Database.py:549 |
|
msgid "commit failed" |
|
msgstr "фиксация не удалась" |
|
|
|
#: Database.py:730 Database.py:763 |
|
msgid "*** Database Error: " |
|
msgstr "***Ошибка базы данных:" |
|
|
|
#: Database.py:760 |
|
msgid "Database: date n hands ago = " |
|
msgstr "Database: date n hands ago = " |
|
|
|
#: Database.py:917 |
|
msgid "ERROR: query %s result does not have player_id as first column" |
|
msgstr "ОШИБКА: результат запроса %s не содержит player_id первым столбцом" |
|
|
|
#: Database.py:1009 |
|
msgid "getLastInsertId(): problem fetching insert_id? ret=%d" |
|
msgstr "getLastInsertId(): problem fetching insert_id? ret=%d" |
|
|
|
#: Database.py:1021 |
|
msgid "getLastInsertId(%s): problem fetching lastval? row=%d" |
|
msgstr "getLastInsertId(%s): problem fetching lastval? row=%d" |
|
|
|
#: Database.py:1028 |
|
msgid "getLastInsertId(): unknown backend: %d" |
|
msgstr "getLastInsertId (): неизвестный бэкэнд:%d" |
|
|
|
#: Database.py:1033 |
|
msgid "*** Database get_last_insert_id error: " |
|
msgstr "*** БД ошибка get_last_insert_id:" |
|
|
|
#: Database.py:1087 Database.py:1518 |
|
msgid "warning: drop pg fk %s_%s_fkey failed: %s, continuing ..." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1091 Database.py:1522 |
|
msgid "warning: constraint %s_%s_fkey not dropped: %s, continuing ..." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1099 Database.py:1396 |
|
msgid "dropping mysql index " |
|
msgstr "падение индекса MySQ" |
|
|
|
#: Database.py:1105 Database.py:1401 Database.py:1409 Database.py:1416 |
|
msgid " drop index failed: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1110 Database.py:1403 |
|
msgid "dropping pg index " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1123 |
|
msgid "warning: drop index %s_%s_idx failed: %s, continuing ..." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1127 |
|
msgid "warning: index %s_%s_idx not dropped %s, continuing ..." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1136 |
|
msgid "prepare import took %s seconds" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1167 Database.py:1175 Database.py:1449 Database.py:1457 |
|
msgid "Creating foreign key " |
|
msgstr "Создание внешнего ключа" |
|
|
|
#: Database.py:1173 Database.py:1182 Database.py:1194 Database.py:1455 |
|
#: Database.py:1464 |
|
msgid "Create foreign key failed: " |
|
msgstr "Создание внешнего ключа не удалось:" |
|
|
|
#: Database.py:1189 |
|
msgid "Creating MySQL index %s %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1198 |
|
msgid "Creating PostgreSQL index " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1203 Database.py:1360 Database.py:1369 Database.py:1377 |
|
msgid "Create index failed: " |
|
msgstr "Создание индекса не удалось:" |
|
|
|
#: Database.py:1211 |
|
msgid "After import took %s seconds" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1244 Database.py:1245 |
|
msgid "Finished recreating tables" |
|
msgstr "Пересоздание таблиц завершено" |
|
|
|
#: Database.py:1292 |
|
msgid "***Error creating tables: " |
|
msgstr "*** Ошибка при создании таблицы:" |
|
|
|
#: Database.py:1302 |
|
msgid "*** Error unable to get databasecursor" |
|
msgstr "*** Ошибка при получении databasecursor" |
|
|
|
#: Database.py:1314 Database.py:1325 Database.py:1335 Database.py:1342 |
|
msgid "***Error dropping tables: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1340 |
|
msgid "*** Error in committing table drop" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1354 Database.py:1355 |
|
msgid "Creating mysql index %s %s" |
|
msgstr "Создание MySQL индекса %s %s" |
|
|
|
#: Database.py:1363 Database.py:1364 |
|
msgid "Creating pgsql index %s %s" |
|
msgstr "Создание PgSQL индекса %s %s" |
|
|
|
#: Database.py:1371 Database.py:1372 |
|
msgid "Creating sqlite index %s %s" |
|
msgstr "Создание SQLite индекса %s %s" |
|
|
|
#: Database.py:1379 |
|
msgid "Unknown database: MySQL, Postgres and SQLite supported" |
|
msgstr "Неизвестная база данных: поддерживается MySQL, Postgres и SQLite" |
|
|
|
#: Database.py:1384 |
|
msgid "Error creating indexes: " |
|
msgstr "Ошибка при создании индексов:" |
|
|
|
#: Database.py:1411 |
|
msgid "Dropping sqlite index " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1418 |
|
msgid "" |
|
"Fpdb only supports MySQL, Postgres and SQLITE, what are you trying to use?" |
|
msgstr "" |
|
"Fpdb поддерживает только MySQL, Postgres и SQLite, что вы пытаетесь " |
|
"использовать?" |
|
|
|
#: Database.py:1432 Database.py:1472 |
|
msgid " set_isolation_level failed: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1466 Database.py:1525 |
|
msgid "Only MySQL and Postgres supported so far" |
|
msgstr "Только MySQL и Postgres поддерживается до сих пор" |
|
|
|
#: Database.py:1496 |
|
msgid "dropping mysql foreign key" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1500 |
|
msgid " drop failed: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1503 |
|
msgid "dropping pg foreign key" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1515 |
|
msgid "dropped pg foreign key %s_%s_fkey, continuing ..." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1637 |
|
msgid "Rebuild hudcache took %.1f seconds" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1640 Database.py:1754 |
|
msgid "Error rebuilding hudcache:" |
|
msgstr "Ошибка пересоздания hudcache:" |
|
|
|
#: Database.py:1766 Database.py:1772 |
|
msgid "Error during analyze:" |
|
msgstr "Ошибка во время анализа:" |
|
|
|
#: Database.py:1776 |
|
msgid "Analyze took %.1f seconds" |
|
msgstr "Анализ занял %.1f секунд" |
|
|
|
#: Database.py:1786 Database.py:1792 |
|
msgid "Error during vacuum:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1796 |
|
msgid "Vacuum took %.1f seconds" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:1836 |
|
msgid "Error during lock_for_insert:" |
|
msgstr "Ошибка при lock_for_insert:" |
|
|
|
#: Database.py:1845 |
|
msgid "######## Hands ##########" |
|
msgstr "######## Hands ##########" |
|
|
|
#: Database.py:1849 |
|
msgid "###### End Hands ########" |
|
msgstr "###### End Hands ########" |
|
|
|
#: Database.py:2574 |
|
msgid "######## Gametype ##########" |
|
msgstr "######## Gametype ##########" |
|
|
|
#: Database.py:2578 |
|
msgid "###### End Gametype ########" |
|
msgstr "###### End Gametype ########" |
|
|
|
#: Database.py:2605 |
|
msgid "queue empty too long - writer stopping ..." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:2608 |
|
msgid "writer stopping, error reading queue: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:2633 |
|
msgid "deadlock detected - trying again ..." |
|
msgstr "обнаружен тупик - пробуем еще раз ..." |
|
|
|
#: Database.py:2638 |
|
msgid "too many deadlocks - failed to store hand " |
|
msgstr "слишком много тупиков - не удалось сохранить руку" |
|
|
|
#: Database.py:2642 |
|
msgid "***Error storing hand: " |
|
msgstr "***Ошибка при сохранении руки: " |
|
|
|
#: Database.py:2652 |
|
msgid "db writer finished: stored %d hands (%d fails) in %.1f seconds" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:2662 |
|
msgid "***Error sending finish: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:2748 |
|
msgid "invalid source in Database.createOrUpdateTourney" |
|
msgstr "неправильный источник в Database.createOrUpdateTourney" |
|
|
|
#: Database.py:2761 |
|
msgid "invalid source in Database.createOrUpdateTourneysPlayers" |
|
msgstr "неправильный источник в Database.createOrUpdateTourneysPlayers" |
|
|
|
#: Database.py:2897 |
|
msgid "HandToWrite.init error: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:2947 |
|
msgid "HandToWrite.set_all error: " |
|
msgstr "HandToWrite.set_all ошибка: " |
|
|
|
#: Database.py:2978 |
|
msgid "nutOmatic is id_player = %d" |
|
msgstr "nutOmatic это id_player = %d" |
|
|
|
#: Database.py:2986 |
|
msgid "query plan: " |
|
msgstr "План запроса:" |
|
|
|
#: Database.py:2995 |
|
msgid "cards =" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:2998 |
|
msgid "get_stats took: %4.3f seconds" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Database.py:3000 |
|
msgid "press enter to continue" |
|
msgstr "нажмите клавишу ВВОД, чтобы продолжить" |
|
|
|
#: EverestToFpdb.py:108 FulltiltToFpdb.py:272 FulltiltToFpdb.py:274 |
|
msgid "Unable to recognise handinfo from: '%s'" |
|
msgstr "Не удается распознать handinfo из: '%s'" |
|
|
|
#: EverleafToFpdb.py:274 |
|
msgid "Everleaf readStudPlayerCards is only a stub." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: EverleafToFpdb.py:304 |
|
msgid "readShowdownActions %s %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Filters.py:53 |
|
msgid "All" |
|
msgstr "Все" |
|
|
|
#: Filters.py:53 |
|
msgid "None" |
|
msgstr "Ничего" |
|
|
|
#: Filters.py:53 |
|
msgid "Show _Limits" |
|
msgstr "Показать _Лимиты" |
|
|
|
#: Filters.py:54 |
|
msgid "Show Number of _Players" |
|
msgstr "Показать количество _игроков" |
|
|
|
#: Filters.py:54 TourneyFilters.py:53 |
|
msgid "And:" |
|
msgstr "И еще:" |
|
|
|
#: Filters.py:54 TourneyFilters.py:53 |
|
msgid "Between:" |
|
msgstr "Между:" |
|
|
|
#: Filters.py:55 GuiPrefs.py:33 |
|
msgid "Games" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Filters.py:55 GuiPrefs.py:33 |
|
msgid "Sites" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Filters.py:55 TourneyFilters.py:52 |
|
msgid "Hero:" |
|
msgstr "Херо:" |
|
|
|
#: Filters.py:56 |
|
msgid "Limits:" |
|
msgstr "Лимиты:" |
|
|
|
#: Filters.py:56 TourneyFilters.py:52 |
|
msgid "Number of Players:" |
|
msgstr "Количество игроков:" |
|
|
|
#: Filters.py:57 |
|
msgid "Grouping:" |
|
msgstr "Группировка:" |
|
|
|
#: Filters.py:57 |
|
msgid "Show Position Stats" |
|
msgstr "Показать позиционные статы" |
|
|
|
#: Filters.py:58 TourneyFilters.py:53 |
|
msgid "Date:" |
|
msgstr "Дата:" |
|
|
|
#: Filters.py:59 |
|
msgid "All Players" |
|
msgstr "Все игроки" |
|
|
|
#: Filters.py:60 |
|
msgid "Ring" |
|
msgstr "Кэш" |
|
|
|
#: Filters.py:60 |
|
msgid "Tourney" |
|
msgstr "Турнир" |
|
|
|
#: Filters.py:80 |
|
msgid "New packing box created!" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Filters.py:106 TourneyFilters.py:116 |
|
msgid "Either 0 or more than one site matched (%s) - EEK" |
|
msgstr "соответствует 0 или более чем одному сайту (%s) - EEK" |
|
|
|
#: Filters.py:340 |
|
msgid "%s was toggled %s" |
|
msgstr "%s был переключен %s" |
|
|
|
#: Filters.py:340 |
|
msgid "OFF" |
|
msgstr "Выкл." |
|
|
|
#: Filters.py:340 |
|
msgid "ON" |
|
msgstr "Вкл." |
|
|
|
#: Filters.py:421 |
|
msgid "self.sites[%s] set to %s" |
|
msgstr "self.sites [%s] установлен в %s" |
|
|
|
#: Filters.py:427 |
|
msgid "self.games[%s] set to %s" |
|
msgstr "self.games [%s] установлен в %s" |
|
|
|
#: Filters.py:433 |
|
msgid "self.limit[%s] set to %s" |
|
msgstr "self.limit [%s] установлен в %s" |
|
|
|
#: Filters.py:611 |
|
msgid "self.seats[%s] set to %s" |
|
msgstr "self.seats [%s] установлен в %s" |
|
|
|
#: Filters.py:617 |
|
msgid "self.groups[%s] set to %s" |
|
msgstr "self.groups [%s] установлен в %s" |
|
|
|
#: Filters.py:633 GuiLogView.py:87 GuiPositionalStats.py:63 |
|
msgid "Refresh" |
|
msgstr "Обновить" |
|
|
|
#: Filters.py:658 |
|
msgid "Min # Hands:" |
|
msgstr "Минимальный # руки:" |
|
|
|
#: Filters.py:679 Filters.py:708 Filters.py:734 Filters.py:761 Filters.py:875 |
|
#: Filters.py:926 Filters.py:960 Filters.py:1018 Filters.py:1071 |
|
msgid "hide" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Filters.py:724 |
|
msgid "INFO: No tourney types returned from database" |
|
msgstr "INFO: База данный не вернула тип турнира" |
|
|
|
#: Filters.py:725 |
|
msgid "No tourney types returned from database" |
|
msgstr "База данный не вернула тип турнира" |
|
|
|
#: Filters.py:751 Filters.py:849 |
|
msgid "INFO: No games returned from database" |
|
msgstr "INFO: База данный не вернула тип игры" |
|
|
|
#: Filters.py:752 Filters.py:850 |
|
msgid "No games returned from database" |
|
msgstr "База данный не вернула тип игры" |
|
|
|
#: Filters.py:872 |
|
msgid "Graphing Options:" |
|
msgstr "Настройки графика" |
|
|
|
#: Filters.py:889 |
|
msgid "Show Graph In:" |
|
msgstr "Показать график:" |
|
|
|
#: Filters.py:905 |
|
msgid "Showdown Winnings" |
|
msgstr "Выигрыши на шоудане" |
|
|
|
#: Filters.py:913 |
|
msgid "Non-Showdown Winnings" |
|
msgstr "Выигрыши без вскрытия" |
|
|
|
#: Filters.py:1030 |
|
msgid "From:" |
|
msgstr "От:" |
|
|
|
#: Filters.py:1044 |
|
msgid "To:" |
|
msgstr "Для:" |
|
|
|
#: Filters.py:1049 |
|
msgid " Clear Dates " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Filters.py:1068 |
|
msgid "show" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Filters.py:1076 fpdb.pyw:753 |
|
msgid "Pick a date" |
|
msgstr "Выберите дату" |
|
|
|
#: Filters.py:1082 fpdb.pyw:759 |
|
msgid "Done" |
|
msgstr "Сделано" |
|
|
|
#: FullTiltPokerSummary.py:92 FullTiltPokerSummary.py:94 |
|
#: PokerStarsSummary.py:81 PokerStarsSummary.py:83 SitenameSummary.py:81 |
|
#: SitenameSummary.py:83 |
|
msgid "Unable to recognise Tourney Info: '%s'" |
|
msgstr "Не удается распознать турнирную информацию: '%s'" |
|
|
|
#: FullTiltPokerSummary.py:118 FullTiltPokerSummary.py:120 |
|
#: PokerStarsSummary.py:107 PokerStarsSummary.py:109 |
|
msgid "Unable to locate currency" |
|
msgstr "Не удалось найти валюту" |
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:215 |
|
msgid "Raising FpdbParseError for file '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:257 FulltiltToFpdb.py:259 PacificPokerToFpdb.py:204 |
|
#: PacificPokerToFpdb.py:206 PkrToFpdb.py:153 PkrToFpdb.py:155 |
|
#: PokerStarsToFpdb.py:212 PokerStarsToFpdb.py:214 |
|
msgid "Lim_Blinds has no lookup for '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:376 |
|
msgid "readPlayerStacks: No players detected (hand #%s)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:441 |
|
msgid "No bringin found, handid =%s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:448 |
|
msgid "readButton: Failed to detect button (hand #%s cancelled?)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:582 |
|
msgid "determineTourneyType : Parsing NOK" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:640 |
|
msgid "Unable to get a valid Tournament ID -- File rejected" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:671 |
|
msgid "Conflict between buyins read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:678 |
|
msgid "Conflict between fees read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:682 |
|
msgid "Unable to affect a buyin to this tournament : assume it's a freeroll" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:783 |
|
msgid "Player finishing stats unreadable : %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:792 |
|
msgid "%s not found in tourney.ranks ..." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:794 |
|
msgid "Bad parsing : finish position incoherent : %s / %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:90 |
|
msgid "Time between imports in seconds:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:121 GuiAutoImport.py:193 GuiAutoImport.py:304 |
|
msgid " Start _Auto Import " |
|
msgstr "Старт _автоимпорта" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:125 |
|
msgid "Detect Directories" |
|
msgstr "Обнаружены каталоги" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:144 |
|
msgid "Auto Import Ready." |
|
msgstr "Автоимпорт готов." |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:157 |
|
msgid "Please choose the path that you want to Auto Import" |
|
msgstr "Пожалуйста, выберите путь, который вы хотите добавить в автоимпорт" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:180 |
|
msgid " _Auto Import Running " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:191 |
|
msgid " Stop _Auto Import " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:203 |
|
msgid "Detecting hh directory for site: '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:243 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Global lock taken ... Auto Import Started.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:245 |
|
msgid " _Stop Auto Import " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:265 |
|
msgid "opening pipe to HUD" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:279 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"*** GuiAutoImport Error opening pipe: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:291 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Auto Import aborted - global lock not available" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:296 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Stopping Auto Import - global lock released." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:298 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
" * Stop Auto Import: HUD already terminated" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:317 |
|
msgid "%s auto-import:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:326 |
|
msgid "Browse..." |
|
msgstr "Обзор ..." |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:59 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Global lock taken ..." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:60 |
|
msgid "Importing..." |
|
msgstr "Импорт ..." |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:113 |
|
msgid "" |
|
"GuiBulkImport.load done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: " |
|
"%d in %s seconds - %.0f/sec" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:127 |
|
msgid "Import Complete" |
|
msgstr "Импорт завершен" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:135 GuiTourneyImport.py:78 |
|
msgid "bulk import aborted - global lock not available" |
|
msgstr "массовый импорт прерван - глобальная блокировка не доступна" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:163 |
|
msgid "Print Start/Stop Info" |
|
msgstr "Вывести информацию Start/Stop" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:170 |
|
msgid "Hands/status print:" |
|
msgstr "Hands/status print:" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:187 |
|
msgid "Number of threads:" |
|
msgstr "Количество потоков:" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:207 |
|
msgid "Archive File" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:212 |
|
msgid "Hands/file:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:227 |
|
msgid "Drop indexes:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:236 GuiBulkImport.py:286 |
|
msgid "auto" |
|
msgstr "Авто" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:237 GuiBulkImport.py:287 GuiBulkImport.py:395 |
|
msgid "don't drop" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:238 GuiBulkImport.py:288 |
|
msgid "drop" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:244 |
|
msgid "HUD Test mode" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:249 GuiTourneyImport.py:106 |
|
msgid "Site filter:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:277 |
|
msgid "Drop HudCache:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:295 GuiTourneyImport.py:135 fpdb.pyw:848 |
|
msgid "_Bulk Import" |
|
msgstr "Массовый импорт" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:297 GuiTourneyImport.py:137 |
|
msgid "Import clicked" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:315 |
|
msgid "Waiting..." |
|
msgstr "Ожидание ..." |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:344 |
|
msgid "Input file in quiet mode" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:346 |
|
msgid "don't start gui; deprecated (just give a filename with -f)." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:348 |
|
msgid "Conversion filter (*Full Tilt Poker, PokerStars, Everleaf, Absolute)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:350 |
|
msgid "If this option is passed it quits when it encounters any error" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:352 Options.py:55 |
|
msgid "Print some useful one liners" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:354 |
|
msgid "" |
|
"Do the required conversion for Stars Archive format (ie. as provided by " |
|
"support" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:356 |
|
msgid "" |
|
"Do the required conversion for FTP Archive format (ie. as provided by support" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:358 |
|
msgid "" |
|
"Output the pprinted version of the HandsPlayer hash for regresion testing" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:363 GuiTourneyImport.py:272 ImapFetcher.py:172 |
|
msgid "USAGE:" |
|
msgstr "ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:364 |
|
msgid "PokerStars converter: ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f filename" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:365 |
|
msgid "" |
|
"Full Tilt converter: ./GuiBulkImport.py -c \"Full Tilt Poker\" -f filename" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:366 |
|
msgid "Everleaf converter: ./GuiBulkImport.py -c Everleaf -f filename" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:367 |
|
msgid "Absolute converter: ./GuiBulkImport.py -c Absolute -f filename" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:368 |
|
msgid "PartyPoker converter: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename" |
|
msgstr "PartyPoker ковертер: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:382 |
|
msgid "-q is deprecated. Just use \"-f filename\" instead" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:408 |
|
msgid "" |
|
"GuiBulkImport done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: %d " |
|
"in %s seconds - %.0f/sec" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:107 |
|
msgid "_Add" |
|
msgstr "_Добавить" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:111 |
|
msgid "_Refresh" |
|
msgstr "_Обновить" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:115 |
|
msgid "Type" |
|
msgstr "Тип" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:116 GuiTourneyPlayerStats.py:89 |
|
msgid "Name" |
|
msgstr "Имя" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:117 |
|
msgid "Description" |
|
msgstr "Описание" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:118 GuiDatabase.py:448 GuiImapFetcher.py:110 |
|
msgid "Username" |
|
msgstr "Имя пользователя" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:119 GuiDatabase.py:455 GuiImapFetcher.py:110 |
|
msgid "Password" |
|
msgstr "Пароль" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:120 |
|
msgid "Host" |
|
msgstr "Хост" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:121 |
|
msgid "Open" |
|
msgstr "Открыть" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:122 |
|
msgid "Status" |
|
msgstr "Статус" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:256 |
|
msgid "Testing database connections ... " |
|
msgstr "Тестирование соединения с базой данных ..." |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:283 |
|
msgid "finished." |
|
msgstr "закончено." |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:293 |
|
msgid "loadDbs error: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:314 GuiLogView.py:191 GuiTourneyPlayerStats.py:457 |
|
msgid "***sortCols error: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:316 |
|
msgid "sortCols error: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:361 |
|
msgid "testDB: trying to connect to: %s/%s, %s, %s/%s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:364 |
|
msgid " connected ok" |
|
msgstr "соединение установлено" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:371 |
|
msgid " not connected but no exception" |
|
msgstr "нет соединения, но нет исключения" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:373 fpdb.pyw:923 |
|
msgid "" |
|
"MySQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:377 fpdb.pyw:925 |
|
msgid "MySQL client reports: 2002 or 2003 error. Unable to connect - " |
|
msgstr "" |
|
"сообщение MySQL клиента: 2002 или 2003 ошибка. Не удается подключиться -" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:378 fpdb.pyw:926 |
|
msgid "Please check that the MySQL service has been started" |
|
msgstr "Пожалуйста, проверьте, что сервис MySQL запущен" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:382 fpdb.pyw:928 |
|
msgid "" |
|
"PostgreSQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?" |
|
msgstr "" |
|
"сообщение PostgreSQL сервера: Отказано в доступе. Ваши права установлены " |
|
"правильно?" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:385 fpdb.pyw:930 |
|
msgid "PostgreSQL client reports: Unable to connect - " |
|
msgstr "сообщение PostgreSQL клиента: Не удается подключиться -" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:386 fpdb.pyw:931 |
|
msgid "Please check that the PostgreSQL service has been started" |
|
msgstr "Пожалуйста, проверьте, что сервис PostgreSQL был запущен" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:396 |
|
msgid "db connection to %s, %s, %s, %s, %s failed: %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:404 |
|
msgid "AddDB starting" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:413 |
|
msgid "Add New Database" |
|
msgstr "Добавить новую БД" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:423 |
|
msgid "DB Type" |
|
msgstr "Тип БД" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:433 |
|
msgid "DB Name" |
|
msgstr "Имя БД" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:441 |
|
msgid "DB Description" |
|
msgstr "Описание БД" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:462 |
|
msgid "Host Computer" |
|
msgstr "Хост компьютер" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:481 |
|
msgid "addDB.run: response is %s, accept is %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:495 |
|
msgid "start creating new db" |
|
msgstr "приступить к созданию новой БД" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:514 |
|
msgid "tested new db, result=%s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:517 |
|
msgid "Database created" |
|
msgstr "База данных создана" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:520 |
|
msgid "Database creation failed" |
|
msgstr "Создание базы данных не удалось" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:533 |
|
msgid "check_fields: starting" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:539 |
|
msgid "No Database Name given" |
|
msgstr "Имя БД не получено" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:542 |
|
msgid "No Database Description given" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:545 |
|
msgid "No Username given" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:548 |
|
msgid "No Password given" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:551 |
|
msgid "No Host given" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:565 |
|
msgid "Unknown Database Type selected" |
|
msgstr "Выбран неизвестный тип базы данных" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:569 |
|
msgid "check_fields: open dialog" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:578 |
|
msgid "Do you want to try again?" |
|
msgstr "Хотите ли вы попробовать еще раз?" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:582 |
|
msgid "check_fields: ret is %s cancel is %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:585 |
|
msgid "check_fields: destroy dialog" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:589 |
|
msgid "check_fields: returning ok as %s, try_again as %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:691 GuiLogView.py:204 |
|
msgid "Test Log Viewer" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiDatabase.py:696 GuiLogView.py:209 |
|
msgid "Log Viewer" |
|
msgstr "Просмотр лог-файла" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:49 GuiTourneyGraphViewer.py:49 |
|
msgid "" |
|
"Failed to load libs for graphing, graphing will not function. Please install " |
|
"numpy and matplotlib if you want to use graphs." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:50 GuiTourneyGraphViewer.py:50 |
|
msgid "" |
|
"This is of no consequence for other parts of the program, e.g. import and " |
|
"HUD are NOT affected by this problem." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:83 GuiTourneyGraphViewer.py:82 |
|
msgid "Refresh _Graph" |
|
msgstr "Обновить _График" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:85 GuiTourneyGraphViewer.py:84 |
|
msgid "_Export to File" |
|
msgstr "_Экспорт в файл" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:133 GuiGraphViewer.py:249 GuiSessionViewer.py:372 |
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:132 GuiTourneyGraphViewer.py:230 |
|
msgid "***Error: " |
|
msgstr "*** Ошибка:" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:166 GuiPositionalStats.py:168 GuiRingPlayerStats.py:270 |
|
#: GuiSessionViewer.py:212 GuiTourneyGraphViewer.py:157 |
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:268 |
|
msgid "No sites selected - defaulting to PokerStars" |
|
msgstr "Сайты не выбраны - по умолчанию - PokerStars" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:171 GuiPositionalStats.py:171 GuiRingPlayerStats.py:273 |
|
#: GuiSessionViewer.py:215 GuiTourneyGraphViewer.py:162 |
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:271 |
|
msgid "No player ids found" |
|
msgstr "Не найдены идентификаторы игроков" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:176 GuiPositionalStats.py:174 GuiRingPlayerStats.py:276 |
|
#: GuiSessionViewer.py:218 |
|
msgid "No limits found" |
|
msgstr "Не найдены лимиты" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:186 GuiTourneyGraphViewer.py:172 |
|
msgid "Graph generated in: %s" |
|
msgstr "График сгенерирован за %s" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:191 |
|
msgid "Hands" |
|
msgstr "Руки" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:196 GuiTourneyGraphViewer.py:180 |
|
msgid "No Data for Player(s) Found" |
|
msgstr "Нет данных для игрока(ов)" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:219 |
|
msgid "" |
|
"Hands: %d\n" |
|
"Profit: $%.2f" |
|
msgstr "" |
|
"Руки:%d\n" |
|
"\n" |
|
"Прибыль: $%.2f" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:220 |
|
msgid "Showdown: $%.2f" |
|
msgstr "Шоудаун: $%.2f" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:221 |
|
msgid "Non-showdown: $%.2f" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:229 |
|
msgid "Profit graph for ring games" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:232 |
|
msgid "" |
|
"Hands: %d\n" |
|
"Profit (%s): %.2f" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:234 |
|
msgid "Showdown (%s): %.2f" |
|
msgstr "Вскрытие (%s): %.2f" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:236 |
|
msgid "Non-showdown (%s): %.2f" |
|
msgstr "Без вскрытия (%s): %.2f" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:363 GuiTourneyGraphViewer.py:274 |
|
msgid "Please choose the directory you wish to export to:" |
|
msgstr "Пожалуйста, выберите каталог в который вы хотите экспортировать:" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:376 GuiTourneyGraphViewer.py:287 |
|
msgid "Closed, no graph exported" |
|
msgstr "Закрыто, график не экспортирован" |
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:394 GuiTourneyGraphViewer.py:305 |
|
msgid "Graph created" |
|
msgstr "График создан" |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:40 |
|
msgid "To cancel just close this tab." |
|
msgstr "Для отмены просто закройте эту вкладку." |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:43 |
|
msgid "_Save" |
|
msgstr "_Сохранить" |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:47 |
|
msgid "_Import All" |
|
msgstr "_Импортировать всё" |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:51 |
|
msgid "If you change the config you must save before importing" |
|
msgstr "При изменении конфигурации необходимо её сохранить перед импортом" |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:89 |
|
msgid "Starting import. Please wait." |
|
msgstr "Импорт начат. Пожалуйста, подождите." |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:94 |
|
msgid "Finished import without error." |
|
msgstr "Импорт завершен без ошибок." |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:97 |
|
msgid "" |
|
"Login to mailserver failed: please check mailserver, username and password" |
|
msgstr "" |
|
"Войти на почтовый сервер не удалось: пожалуйста, проверьте почтовый сервер, " |
|
"имя пользователя и пароль" |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:100 |
|
msgid "" |
|
"Could not connect to mailserver: check mailserver and use SSL settings and " |
|
"internet connectivity" |
|
msgstr "" |
|
"Не удается подключиться к почтовому серверу: проверьте сервер, SSL настройки " |
|
"и соединение с Интернетом" |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110 |
|
msgid "Fetch Type" |
|
msgstr "Тип выборки" |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110 |
|
msgid "Mail Folder" |
|
msgstr "Почтовый каталог" |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110 |
|
msgid "Mail Server" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110 |
|
msgid "Use SSL" |
|
msgstr "Использовать SSL" |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110 GuiTourneyPlayerStats.py:82 |
|
msgid "Site" |
|
msgstr "Сайт" |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:142 |
|
msgid "Yes" |
|
msgstr "Да" |
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:143 |
|
msgid "No" |
|
msgstr "Нет" |
|
|
|
#: GuiLogView.py:38 |
|
msgid "Fpdb Errors" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiLogView.py:39 |
|
msgid "Fpdb Log" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiLogView.py:40 |
|
msgid "HUD Errors" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiLogView.py:41 |
|
msgid "HUD Log" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiLogView.py:52 |
|
msgid "Log Messages" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiLogView.py:98 |
|
msgid "Date/Time" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiLogView.py:99 |
|
msgid "Module" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiLogView.py:100 |
|
msgid "Level" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiLogView.py:101 |
|
msgid "Text" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPositionalStats.py:137 |
|
msgid "activesite set to %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPositionalStats.py:323 |
|
msgid "Positional Stats page displayed in %4.2f seconds" |
|
msgstr "Страница позиционных статов показана за %4.2f секунды" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:31 |
|
msgid "Databases" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:31 |
|
msgid "General" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:32 |
|
msgid "HUD" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:32 |
|
msgid "Import" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:34 |
|
msgid "Popup Windows" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:34 |
|
msgid "Window" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:35 |
|
msgid "Popup Name" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:35 |
|
msgid "Stat" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:36 GuiPrefs.py:42 |
|
msgid "Stat Name" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:37 |
|
msgid "Auxiliary Windows" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:37 |
|
msgid "stud_mucked" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:38 |
|
msgid "Hand History Converters" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:38 |
|
msgid "mucked" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:39 |
|
msgid "Field Type" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:39 fpdb.pyw:1065 |
|
msgid "Ring Player Stats" |
|
msgstr "Статы по кэш игрокам" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:40 |
|
msgid "Column Heading" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:40 |
|
msgid "Left/Right Align" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:41 |
|
msgid "Show in Position Stats" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:41 |
|
msgid "Show in Summaries" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:42 |
|
msgid "Format" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:72 |
|
msgid "Setting" |
|
msgstr "Настройка" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:78 |
|
msgid "Value (double-click to change)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:178 |
|
msgid "Test Preferences Dialog" |
|
msgstr "Тест диалога настроек" |
|
|
|
#: GuiPrefs.py:183 fpdb.pyw:314 |
|
msgid "Preferences" |
|
msgstr "Настройки" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:44 |
|
msgid "Type of Game" |
|
msgstr "Тип игры" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:45 |
|
msgid "Hole cards" |
|
msgstr "Карманные карты" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:46 |
|
msgid "Position" |
|
msgstr "Позиция" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:47 |
|
msgid "Name of the player" |
|
msgstr "Имя игрока" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:48 |
|
msgid "Number of hands played" |
|
msgstr "Количество сыгранных рук" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:49 |
|
msgid "Number of Seats" |
|
msgstr "Количество мест" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:50 |
|
msgid "" |
|
"Voluntarily Putting In the pot\n" |
|
"(blinds excluded)" |
|
msgstr "Добровольно внесенные в банк фишки (блайнды исключены)" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:51 |
|
msgid "% Pre Flop Raise" |
|
msgstr "% префлоп рэйзов" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:52 |
|
msgid "% Pre Flop Re-Raise / 3Bet" |
|
msgstr "% префлоп ре-рейз / 3бет" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:53 |
|
msgid "% Pre Flop Re-Raise / 4Bet" |
|
msgstr "% префлоп ре-рейз / 4бет" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:54 |
|
msgid "% Pre Flop Fold To Re-Raise / F3Bet" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:55 |
|
msgid "% Pre Flop Fold To Re-Raise / F4Bet" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:56 |
|
msgid "Aggression Factor\n" |
|
msgstr "Фактор агрессии\n" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:57 |
|
msgid "" |
|
"Aggression Frequency\n" |
|
"Bet or Raise vs Fold" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:58 |
|
msgid "Continuation Bet post-flop" |
|
msgstr "Продолженные ставки на пост-флопе" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:59 |
|
msgid "% Raise First In\\% Raise when first to bet" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:60 |
|
msgid "" |
|
"% First to raise pre-flop\n" |
|
"and steal blinds" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:61 |
|
msgid "% Saw Flop vs hands dealt" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:62 |
|
msgid "Saw Show Down / River" |
|
msgstr "Дошел до шоудауна / Ривер" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:63 |
|
msgid "Went To Show Down When Saw Flop" |
|
msgstr "Дошел до шоудауна когда видел флоп" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:64 |
|
msgid "% Won some money at showdown" |
|
msgstr "% выигрыша при вскрытии" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:65 |
|
msgid "" |
|
"Flop Aggression\n" |
|
"% Bet or Raise after seeing Flop" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:66 |
|
msgid "" |
|
"Turn Aggression\n" |
|
"% Bet or Raise after seeing Turn" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:67 |
|
msgid "" |
|
"River Aggression\n" |
|
"% Bet or Raise after seeing River" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:68 |
|
msgid "" |
|
"Coming Soon\n" |
|
"Total % agression" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:69 |
|
msgid "Amount won" |
|
msgstr "Выиграно всего" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:70 |
|
msgid "" |
|
"Number of Big Blinds won\n" |
|
"or lost per 100 hands" |
|
msgstr "Количество выигранных больших блайндов на 100 рук" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:71 |
|
msgid "Amount of rake paid" |
|
msgstr "Сумма уплаченного рейка" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:72 |
|
msgid "" |
|
"Number of Big Blinds won\n" |
|
"or lost per 100 hands\n" |
|
"when excluding rake" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:73 |
|
msgid "" |
|
"Measure of uncertainty\n" |
|
"The lower, the more stable the amounts won" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:123 GuiSessionViewer.py:81 |
|
msgid "Hand Breakdown for all levels listed above" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:143 |
|
msgid "_Filters" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:145 GuiTourneyPlayerStats.py:75 |
|
msgid "_Refresh Stats" |
|
msgstr "_Обновить Статы" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:341 GuiSessionViewer.py:257 |
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:243 |
|
msgid "Stats page displayed in %4.2f seconds" |
|
msgstr "Страница статов показана за %4.2f секунды" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:388 |
|
msgid "***sortnums error: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:410 |
|
msgid "***sortcols error: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:715 |
|
msgid "Detailed Filters" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:724 |
|
msgid "Hand Filters:" |
|
msgstr "Фильтры рук:" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:737 |
|
msgid "between" |
|
msgstr "между" |
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:738 |
|
msgid "and" |
|
msgstr "и" |
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:42 |
|
msgid "Failed to load numpy and/or matplotlib in Session Viewer" |
|
msgstr "Не удалось загрузить NumPy и или Matplotlib в просмотрщике сессий" |
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:43 |
|
msgid "ImportError: %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:158 |
|
msgid "Session Viewer is proof of concept code only, and contains many bugs.\n" |
|
msgstr "" |
|
"Просмотрщик сессий является только концептом кода, и содержит много ошибок.\n" |
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:159 |
|
msgid "" |
|
"Feel free to use the viewer, but there is no guarantee that the data is " |
|
"accurate.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:160 |
|
msgid "" |
|
"If you are interested in developing the code further please contact us via " |
|
"the usual channels.\n" |
|
msgstr "" |
|
"Если вы заинтересованы в дальнейшем развитии кода, пожалуйста, свяжитесь с " |
|
"нами через обычные каналы.\n" |
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:161 |
|
msgid "Thankyou" |
|
msgstr "Спасибо" |
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:164 GuiStove.py:70 fpdb.pyw:1321 |
|
msgid "FPDB WARNING" |
|
msgstr "FPDB ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" |
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:393 |
|
msgid "Session candlestick graph" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:396 |
|
msgid "Sessions" |
|
msgstr "Сессии" |
|
|
|
#: GuiStove.py:63 |
|
msgid "" |
|
"Stove is a GUI mockup of a EV calculation page, and completely non " |
|
"functional.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:64 |
|
msgid "" |
|
"Unless you are interested in developing this feature, please ignore this " |
|
"page.\n" |
|
msgstr "" |
|
"Если вы заинтересованы в разработке этой функции, не обращайте внимание на " |
|
"эту страницу.\n" |
|
|
|
#: GuiStove.py:65 |
|
msgid "" |
|
"If you are interested in developing the code further see GuiStove.py and " |
|
"Stove.py\n" |
|
msgstr "" |
|
"Если вы заинтересованы в развитии дальнейшего кода см. GuiStove.py и Stove." |
|
"py\n" |
|
|
|
#: GuiStove.py:66 |
|
msgid "Thank you" |
|
msgstr "Спасибо" |
|
|
|
#: GuiStove.py:97 |
|
msgid "Draw" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:104 |
|
msgid "Stud" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:115 |
|
msgid "Flop" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:134 |
|
msgid "Gametype" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:137 |
|
msgid "Players" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:143 |
|
msgid "Input:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:144 |
|
msgid "Output:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:170 |
|
msgid "Board:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:182 |
|
msgid "Player1:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:197 |
|
msgid "Player2:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:211 |
|
msgid "Results" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:221 |
|
msgid "called set_board_flop: '%s' '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:225 |
|
msgid "called set_hero_cards_flop" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:229 |
|
msgid "called set_villain_cards_flop" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiStove.py:233 |
|
msgid "called update_flop_output_pane" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:176 |
|
msgid "Tournaments" |
|
msgstr "Турниры" |
|
|
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:203 GuiTourneyGraphViewer.py:216 |
|
msgid "" |
|
"Tournaments: %d\n" |
|
"Profit: $%.2f" |
|
msgstr "" |
|
"Турниры:%d\n" |
|
"\n" |
|
"Прибыль: $%.2f" |
|
|
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:213 |
|
msgid "Tournament Results" |
|
msgstr "Результаты турнира" |
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:72 GuiTourneyImport.py:295 |
|
msgid "" |
|
"GuiTourneyImport.load done: Stored: %d\tErrors: %d in %s seconds - %.0f/sec" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:175 fpdb_import.py:221 |
|
msgid "Attempted to add non-directory '%s' as an import directory" |
|
msgstr "" |
|
"Попытка добавить '%s' не являющегося каталогом, в качестве директории импорта" |
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:191 |
|
msgid "Tourney Summary Import started at %s - %d files to import." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:217 |
|
msgid "TourneyImport: Removing text < 100 characters from end of file" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:221 |
|
msgid "TourneyImport: Removing text < 100 characters from start of file" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:235 |
|
msgid "Finished importing %s/%s tournament summaries" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:257 |
|
msgid "GTI.readFile: '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:276 ImapFetcher.py:176 |
|
msgid "Need to define a converter" |
|
msgstr "Необходимо определить конвертер" |
|
|
|
#: GuiTourneyImport.py:283 |
|
msgid "Need a filename to import" |
|
msgstr "Нужно имя файла для импорта" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:84 |
|
msgid "Cat." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:85 |
|
msgid "Limit" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:86 |
|
msgid "Curr." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:87 |
|
msgid "BuyIn" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:88 |
|
msgid "Fee" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:90 |
|
msgid "#" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:91 |
|
msgid "ITM%" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:92 |
|
msgid "1st" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:93 |
|
msgid "2nd" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:94 |
|
msgid "3rd" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:95 |
|
msgid "Rank?" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:96 |
|
msgid "Spent" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:97 |
|
msgid "Won" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:98 |
|
msgid "ROI%" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:99 |
|
msgid "$/Tour" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:40 |
|
msgid "Enter the tourney number you want to display:" |
|
msgstr "Введите номер турнира, который требуется отобразить:" |
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:46 |
|
msgid "_Display" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:53 |
|
msgid "Display _Player" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:68 |
|
msgid "" |
|
"Tournament not found - please ensure you imported it and selected the " |
|
"correct site" |
|
msgstr "" |
|
"Турнир не найден - пожалуйста, убедитесь, что вы импортировали его и выбрали " |
|
"правильный сайт" |
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:96 |
|
msgid "" |
|
"Player or tourney not found - please ensure you imported it and selected the " |
|
"correct site" |
|
msgstr "" |
|
"Игрок или турнир не найден - пожалуйста, убедитесь, что вы импортировали его " |
|
"и выбрали правильный сайт" |
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:110 |
|
msgid "N/A" |
|
msgstr "Не lоступно" |
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:131 |
|
msgid "invalid entry in tourney number - must enter numbers only" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:69 |
|
msgid "HUD_main starting: using db name = %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:74 |
|
msgid "Note: error output is being diverted to:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:75 |
|
msgid "Any major error will be reported there _only_." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:78 |
|
msgid "HUD_main: starting ...\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:94 |
|
msgid "No admin rights for HUD" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:95 |
|
msgid "" |
|
"Please right click fpdb.exe and HUD_main.exe, select properties, and set " |
|
"them both to run as admin." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:95 |
|
msgid "You will need to restart fpdb afterwards." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:118 HUD_run_me.py:62 |
|
msgid "Closing this window will exit from the HUD." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:134 |
|
msgid "Error initializing main_window" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:149 |
|
msgid "hud_main: Game changed." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:155 fpdb.pyw:1003 |
|
msgid "Quitting normally" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:216 |
|
msgid "Received hand no %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:240 |
|
msgid "HUD_main.read_stdin: hand processing starting ..." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:245 |
|
msgid "db error: skipping %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:264 |
|
msgid "hud_dict[%s] was not found\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:265 |
|
msgid "will not send hand\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:287 |
|
msgid "HUD create: table name %s not found, skipping." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:296 |
|
msgid "Table \"%s\" no longer exists\n" |
|
msgstr "Стол \"%s\" больше не существует\n" |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:328 |
|
msgid "Error resizing HUD for table: %s." |
|
msgstr "Ошибка изменения размера окна HUD для стола: %s." |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:342 |
|
msgid "Error killing HUD for table: %s." |
|
msgstr "Ошибка закрытия HUD для стола:%s." |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:365 |
|
msgid "Error creating HUD for hand %s." |
|
msgstr "Ошибка при создании HUD для руки %s." |
|
|
|
#: HUD_main.pyw:376 |
|
msgid "Error updating HUD for hand %s." |
|
msgstr "Ошибка при обновлении HUD для руки %s." |
|
|
|
#: HUD_run_me.py:45 |
|
msgid "HUD_main starting\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HUD_run_me.py:51 TournamentTracker.py:306 |
|
msgid "Using db name = %s\n" |
|
msgstr "Использование имя БД =%s\n" |
|
|
|
#: HUD_run_me.py:66 |
|
msgid "HUD Main Window" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:147 |
|
msgid "BB" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:148 |
|
msgid "SB" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:149 |
|
msgid "BUTTONPOS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:150 |
|
msgid "HAND NO." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:151 TourneySummary.py:131 |
|
msgid "SITE" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:152 |
|
msgid "TABLE NAME" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:153 TourneySummary.py:141 |
|
msgid "HERO" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:154 TourneySummary.py:142 |
|
msgid "MAXSEATS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:155 |
|
msgid "LEVEL" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:156 TourneySummary.py:147 |
|
msgid "MIXED" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:157 |
|
msgid "LASTBET" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:158 |
|
msgid "ACTION STREETS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:159 |
|
msgid "STREETS" |
|
msgstr "УЛИЦЫ" |
|
|
|
#: Hand.py:160 |
|
msgid "ALL STREETS" |
|
msgstr "ВСЕ УЛИЦЫ" |
|
|
|
#: Hand.py:161 |
|
msgid "COMMUNITY STREETS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:162 |
|
msgid "HOLE STREETS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:163 |
|
msgid "COUNTED SEATS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:164 |
|
msgid "DEALT" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:165 |
|
msgid "SHOWN" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:166 |
|
msgid "MUCKED" |
|
msgstr "СБРОШЕННЫЕ" |
|
|
|
#: Hand.py:167 |
|
msgid "TOTAL POT" |
|
msgstr "ИТОГОВЫЙ БАНК" |
|
|
|
#: Hand.py:168 |
|
msgid "TOTAL COLLECTED" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:169 |
|
msgid "RAKE" |
|
msgstr "РЭЙК" |
|
|
|
#: Hand.py:170 TourneySummary.py:132 |
|
msgid "START TIME" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:171 |
|
msgid "TOURNAMENT NO" |
|
msgstr "НОМЕР ТУРНИРА" |
|
|
|
#: Hand.py:172 TourneySummary.py:137 |
|
msgid "TOURNEY ID" |
|
msgstr "ID ТУРНИРА" |
|
|
|
#: Hand.py:173 TourneySummary.py:136 |
|
msgid "TOURNEY TYPE ID" |
|
msgstr "ID ТИПА ТУРНИРА" |
|
|
|
#: Hand.py:174 TourneySummary.py:138 |
|
msgid "BUYIN" |
|
msgstr "БАЙ-ИН" |
|
|
|
#: Hand.py:175 |
|
msgid "BUYIN CURRENCY" |
|
msgstr "ВАЛЮТА БАЙ-ИНА" |
|
|
|
#: Hand.py:176 |
|
msgid "BUYIN CHIPS" |
|
msgstr "ФИШКИ БАЙ-ИНА" |
|
|
|
#: Hand.py:177 TourneySummary.py:139 |
|
msgid "FEE" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:178 |
|
msgid "IS REBUY" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:179 |
|
msgid "IS ADDON" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:180 |
|
msgid "IS KO" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:181 TourneySummary.py:163 |
|
msgid "KO BOUNTY" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:182 |
|
msgid "IS MATRIX" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:183 |
|
msgid "IS SHOOTOUT" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:184 TourneySummary.py:164 |
|
msgid "TOURNEY COMMENT" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:187 TourneySummary.py:176 |
|
msgid "PLAYERS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:188 |
|
msgid "STACKS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:189 |
|
msgid "POSTED" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:190 |
|
msgid "POT" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:191 |
|
msgid "SEATING" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:192 |
|
msgid "GAMETYPE" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:193 |
|
msgid "ACTION" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:194 |
|
msgid "COLLECTEES" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:195 |
|
msgid "BETS" |
|
msgstr "СТАВКИ" |
|
|
|
#: Hand.py:196 |
|
msgid "BOARD" |
|
msgstr "СТОЛ" |
|
|
|
#: Hand.py:197 |
|
msgid "DISCARDS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:198 |
|
msgid "HOLECARDS" |
|
msgstr "КАРМАННЫЕ КАРТЫ" |
|
|
|
#: Hand.py:199 |
|
msgid "TOURNEYS PLAYER IDS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:222 Hand.py:1407 |
|
msgid "[ERROR] Tried to add holecards for unknown player: %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:485 |
|
msgid "markstreets didn't match - Assuming hand %s was cancelled" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:487 |
|
msgid "markStreets appeared to fail: First 100 chars: '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:491 Hand.py:492 |
|
msgid "checkPlayerExists: %s fail on hand number %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:583 |
|
msgid "%s %s calls %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:654 |
|
msgid "%s %s raise %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:665 |
|
msgid "%s %s bets %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:688 |
|
msgid "%s %s folds" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:697 |
|
msgid "%s %s checks" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:717 |
|
msgid "addShownCards %s hole=%s all=%s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:828 |
|
msgid "" |
|
"*** ERROR - HAND: calling writeGameLine with unexpected STARTTIME value, " |
|
"expecting datetime.date object, received:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:829 |
|
msgid "" |
|
"*** Make sure your HandHistoryConverter is setting hand.startTime properly!" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:830 |
|
msgid "*** Game String:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:911 |
|
msgid "HoldemOmahaHand.__init__:Neither HHC nor DB+handid provided" |
|
msgstr "HoldemOmahaHand.__init__:Neither HHC nor DB+handid provided" |
|
|
|
#: Hand.py:1182 |
|
msgid "DrawHand.__init__: street 'DEAL' is empty. Hand cancelled? HandID: '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:1416 |
|
msgid "%s %s completes %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:1434 |
|
msgid "Bringin: %s, %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:1616 |
|
msgid "" |
|
"join_holecards: # of holecards should be either < 4, 4 or 7 - 5 and 6 should " |
|
"be impossible for anyone who is not a hero" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:1617 |
|
msgid "join_holcards: holecards(%s): %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:1619 |
|
msgid "join_holecards: Player '%s' appears not to have been dealt a card" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:1695 Hand.py:1696 |
|
msgid "Pot.end(): Major failure while calculating pot: '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:1709 |
|
msgid "call Pot.end() before printing pot total" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hand.py:1711 |
|
msgid "Error in printing Hand object" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:40 |
|
msgid "" |
|
"ImportError: Unable to import PYTZ library. Please install PYTZ from http://" |
|
"pypi.python.org/pypi/pytz/" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:41 fpdb.pyw:46 fpdb.pyw:58 fpdb.pyw:81 |
|
msgid "Press ENTER to continue." |
|
msgstr "Нажмите ENTER для продолжения" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:130 |
|
msgid "Failed sanity check" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:138 |
|
msgid "Tailing '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:145 |
|
msgid "HHC.start(follow): processHand failed: Exception msg: '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:149 |
|
msgid "handsList is " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:160 |
|
msgid "HHC.start(): processHand failed: Exception msg: '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:164 |
|
msgid "Read %d hands (%d failed) in %.3f seconds" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:170 |
|
msgid "Summary file '%s' correctly parsed (took %.3f seconds)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:172 |
|
msgid "Error converting summary file '%s' (took %.3f seconds)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:175 |
|
msgid "Error converting '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:211 |
|
msgid "%s changed inode numbers from %d to %d" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:259 |
|
msgid "Converting starsArchive format to readable" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:264 |
|
msgid "Converting ftpArchive format to readable" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:270 |
|
msgid "Read no hands." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:278 |
|
msgid "Removing text < 50 characters" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:306 HandHistoryConverter.py:307 |
|
#: HandHistoryConverter.py:313 |
|
msgid "Unsupported game type: %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:470 |
|
msgid "HH Sanity Check: output and input files are the same, check config" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:493 |
|
msgid "Reading stdin with %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:508 |
|
msgid "unable to read file with any codec in list!" |
|
msgstr "Невозможно прочитать файл с любым кодеком из списка!" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:575 |
|
msgid " given TZ:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:575 |
|
msgid "raw time:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:585 |
|
msgid "changeTimeZone: offset=" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:648 |
|
msgid "utcTime:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:697 |
|
msgid "Unable to create output directory %s for HHC!" |
|
msgstr "Не удалось создать выходной каталог %s для HHC!" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:698 |
|
msgid "*** ERROR: UNABLE TO CREATE OUTPUT DIRECTORY" |
|
msgstr "ОШИБКА ***: Невозможно создать выходной каталог" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:700 |
|
msgid "Created directory '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:704 |
|
msgid "out_path %s couldn't be opened" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hello.py:46 |
|
msgid "creating Hello" |
|
msgstr "creating Hello" |
|
|
|
#: Hello.py:49 |
|
msgid "Hello World" |
|
msgstr "Hello World" |
|
|
|
#: Hello.py:67 |
|
msgid "site =" |
|
msgstr "сайт =" |
|
|
|
#: Hello.py:75 |
|
msgid "YOUR NAME HERE" |
|
msgstr "ВАШЕ ИМЯ ЗДЕСЬ" |
|
|
|
#: Hello.py:106 |
|
msgid "" |
|
"Hello %s\n" |
|
"You have played %d hands\n" |
|
" on %s." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:148 |
|
msgid "Kill This HUD" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:153 |
|
msgid "Save HUD Layout" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:157 |
|
msgid "Reposition StatWindows" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:161 |
|
msgid "Show Player Stats" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:166 Hud.py:235 |
|
msgid "For This Blind Level Only" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:171 Hud.py:240 |
|
msgid "For Multiple Blind Levels:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:174 Hud.py:243 |
|
msgid " 0.5 to 2.0 x Current Blinds" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:179 Hud.py:248 |
|
msgid " 0.33 to 3.0 x Current Blinds" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:184 Hud.py:253 |
|
msgid " 0.1 to 10 x Current Blinds" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:189 Hud.py:258 |
|
msgid " All Levels" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:194 Hud.py:263 |
|
msgid "For #Seats:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:197 Hud.py:266 |
|
msgid " Any Number" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:202 Hud.py:271 |
|
msgid " Custom" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:207 Hud.py:276 |
|
msgid " Exact" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:212 Hud.py:281 |
|
msgid "Since:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:215 Hud.py:284 |
|
msgid " All Time" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:220 Hud.py:289 |
|
msgid " Session" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:225 Hud.py:294 |
|
msgid " %s Days" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:230 |
|
msgid "Show Opponent Stats" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:352 |
|
msgid "Debug StatWindows" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:356 |
|
msgid "Set max seats" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:577 |
|
msgid "Updating config file" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:586 |
|
msgid "No layout found for %d-max games for site %s\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:600 |
|
msgid "" |
|
"exception in Hud.adj_seats\n" |
|
"\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:601 |
|
msgid "error is %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:608 |
|
msgid "Error finding actual seat.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:624 |
|
msgid "Creating hud from hand " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:676 |
|
msgid "" |
|
"KeyError at the start of the for loop in update in hud_main. How this can " |
|
"possibly happen is totally beyond my comprehension. Your HUD may be about to " |
|
"get really weird. -Eric" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Hud.py:677 |
|
msgid "(btw, the key was %s and statd is %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: ImapFetcher.py:44 ImapFetcher.py:53 |
|
msgid "re_SplitTourneys isn't matching" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: ImapFetcher.py:67 |
|
msgid "response to logging in: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: ImapFetcher.py:83 |
|
msgid "ImapFetcher: Found %s messages to fetch" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: ImapFetcher.py:103 |
|
msgid "Completed retrieving IMAP messages, closing server connection" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: ImapFetcher.py:109 |
|
msgid "No Tournament summaries found." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: ImapFetcher.py:111 |
|
msgid "Errors: %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: ImapFetcher.py:159 |
|
msgid "Finished importing %s/%s PS summaries" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Mucked.py:327 |
|
msgid "No Name" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: OnGameToFpdb.py:182 OnGameToFpdb.py:184 WinamaxToFpdb.py:190 |
|
#: WinamaxToFpdb.py:192 |
|
msgid "limit not found in self.limits(%s). hand: '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: OnGameToFpdb.py:216 OnGameToFpdb.py:217 WinamaxToFpdb.py:217 |
|
msgid "readHandInfo: DATETIME not matched: '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: OnGameToFpdb.py:275 PacificPokerToFpdb.py:305 PartyPokerToFpdb.py:365 |
|
#: PokerStarsToFpdb.py:313 Win2dayToFpdb.py:169 WinamaxToFpdb.py:329 |
|
msgid "readButton: not found" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: OnGameToFpdb.py:294 WinamaxToFpdb.py:349 |
|
msgid "readBlinds in noSB exception - no SB created" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:31 |
|
msgid "If passed error output will go to the console rather than ." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:34 |
|
msgid "Overrides the default database name" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:37 |
|
msgid "Specifies a configuration file." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:40 |
|
msgid "" |
|
"Indicates program was restarted with a different path (only allowed once)." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:43 |
|
msgid "Module name for Hand History Converter" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:46 |
|
msgid "A sitename" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:50 |
|
msgid "Error logging level:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:53 |
|
msgid "Print version information and exit." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:58 |
|
msgid "Input file" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:60 |
|
msgid "Input directory" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:62 |
|
msgid "Input out path in quiet mode" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:64 |
|
msgid "File to be split is a PokerStars or Full Tilt Poker archive file" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:66 |
|
msgid "How many hands do you want saved to each file. Default is 100" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:68 |
|
msgid "X location to open window" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:70 |
|
msgid "Y location to open Window" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:72 |
|
msgid "Auto-start Auto-import" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:74 |
|
msgid "Start Minimized" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:76 |
|
msgid "Start Hidden" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:110 |
|
msgid "Alias '%s' unknown" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Options.py:120 |
|
msgid "press enter to end" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: P5sResultsParser.py:10 |
|
msgid "You need to manually enter the playername" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: PacificPokerToFpdb.py:258 PartyPokerToFpdb.py:348 PokerStarsToFpdb.py:266 |
|
#: WinamaxToFpdb.py:263 |
|
msgid "Failed to detect currency." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: PacificPokerToFpdb.py:258 PartyPokerToFpdb.py:348 PokerStarsToFpdb.py:266 |
|
#: WinamaxToFpdb.py:263 |
|
msgid "Hand ID: %s: '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: PacificPokerToFpdb.py:325 |
|
msgid "No match in markStreets" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:212 |
|
msgid "Cannot fetch field '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:216 |
|
msgid "Unknown limit '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:221 |
|
msgid "Unknown game type '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:255 |
|
msgid "Cannot read HID for current hand: %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:260 |
|
msgid "Cannot read Handinfo for current hand" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:265 |
|
msgid "Cannot read GameType for current hand" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: SplitHandHistory.py:76 |
|
msgid "File not found" |
|
msgstr "Файл не найден" |
|
|
|
#: SplitHandHistory.py:86 |
|
msgid "%s processed" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: SplitHandHistory.py:105 |
|
msgid "Nope, will not work (fileno=%d)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: SplitHandHistory.py:126 |
|
msgid "Unexpected error processing file" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: SplitHandHistory.py:165 |
|
msgid "End of file reached" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:127 Stats.py:128 |
|
msgid "Total Profit" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:149 Stats.py:156 |
|
msgid "Voluntarily Put In Pot Pre-Flop%" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:169 Stats.py:177 |
|
msgid "Pre-Flop Raise %" |
|
msgstr "Префлоп рэйз %" |
|
|
|
#: Stats.py:190 Stats.py:198 |
|
msgid "% went to showdown" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:211 Stats.py:219 |
|
msgid "% won money at showdown" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:234 Stats.py:243 |
|
msgid "profit/100hands" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:237 |
|
msgid "exception calcing p/100: 100 * %d / %d" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:256 Stats.py:265 |
|
msgid "big blinds/100 hands" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:278 Stats.py:287 |
|
msgid "Big Bets/100 hands" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:281 |
|
msgid "exception calcing BB/100: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:301 Stats.py:310 |
|
msgid "Flop Seen %" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:333 Stats.py:342 |
|
msgid "number hands seen" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:355 Stats.py:363 |
|
msgid "folded flop/4th" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:376 |
|
msgid "% steal attempted" |
|
msgstr "% попыток стила" |
|
|
|
#: Stats.py:391 |
|
msgid "% success steal" |
|
msgstr "% удавшихся стилов" |
|
|
|
#: Stats.py:406 Stats.py:413 |
|
msgid "% folded SB to steal" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:425 Stats.py:432 |
|
msgid "% folded BB to steal" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:447 Stats.py:454 |
|
msgid "% folded blind to steal" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:466 Stats.py:473 |
|
msgid "% 3 Bet preflop/3rd" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:485 Stats.py:492 |
|
msgid "% 4 Bet preflop/4rd" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:504 Stats.py:511 |
|
msgid "% Cold 4 Bet preflop/4rd" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:523 Stats.py:530 |
|
msgid "% Squeeze preflop" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:543 Stats.py:550 |
|
msgid "% Raise to Steal" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:563 Stats.py:570 |
|
msgid "% Fold to 3 Bet preflop" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:582 Stats.py:589 |
|
msgid "% Fold to 4 Bet preflop" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:603 Stats.py:610 |
|
msgid "% won$/saw flop/4th" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:622 Stats.py:629 |
|
msgid "Aggression Freq flop/4th" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:641 Stats.py:648 |
|
msgid "Aggression Freq turn/5th" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:660 Stats.py:667 |
|
msgid "Aggression Freq river/6th" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:679 Stats.py:686 |
|
msgid "Aggression Freq 7th" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:705 Stats.py:712 |
|
msgid "Post-Flop Aggression Freq" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:733 Stats.py:740 |
|
msgid "Aggression Freq" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:759 Stats.py:766 |
|
msgid "Aggression Factor" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:783 Stats.py:790 |
|
msgid "% continuation bet " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:802 Stats.py:809 |
|
msgid "% continuation bet flop/4th" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:821 Stats.py:828 |
|
msgid "% continuation bet turn/5th" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:840 Stats.py:847 |
|
msgid "% continuation bet river/6th" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:859 Stats.py:866 |
|
msgid "% continuation bet 7th" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:878 Stats.py:885 |
|
msgid "% fold frequency flop/4th" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:897 Stats.py:904 |
|
msgid "% fold frequency turn/5th" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:916 Stats.py:923 |
|
msgid "% fold frequency river/6th" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:935 Stats.py:942 |
|
msgid "% fold frequency 7th" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:962 |
|
msgid "Example stats, player = %s hand = %s:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:995 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"\n" |
|
"Legal stats:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stats.py:996 |
|
msgid "" |
|
"(add _0 to name to display with 0 decimal places, _1 to display with 1, " |
|
"etc)\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Stove.py:290 |
|
msgid "No board given. Using Monte-Carlo simulation..." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TableWindow.py:152 |
|
msgid "Can't find table %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Tables_Demo.py:61 |
|
msgid "Fake HUD Main Window" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: Tables_Demo.py:91 |
|
msgid "enter table name to find: " |
|
msgstr "введите имя стола для поиска: " |
|
|
|
#: TournamentTracker.py:39 |
|
msgid "" |
|
"Note: error output is being diverted to fpdb-error-log.txt and HUD-error." |
|
"txt. Any major error will be reported there _only_." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TournamentTracker.py:100 |
|
msgid "tournament edit window=" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TournamentTracker.py:103 |
|
msgid "FPDB Tournament Entry" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TournamentTracker.py:143 |
|
msgid "Closing this window will stop the Tournament Tracker" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TournamentTracker.py:145 |
|
msgid "Enter Tournament" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TournamentTracker.py:150 |
|
msgid "FPDB Tournament Tracker" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TournamentTracker.py:161 |
|
msgid "Edit" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TournamentTracker.py:164 |
|
msgid "Rebuy" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TournamentTracker.py:263 |
|
msgid "db error: skipping " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TournamentTracker.py:265 |
|
msgid "Database error %s in hand %d. Skipping.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TournamentTracker.py:274 |
|
msgid "could not find tournament: skipping" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TournamentTracker.py:275 |
|
msgid "Could not find tournament %d in hand %d. Skipping.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TournamentTracker.py:298 |
|
msgid "table name %s not found, skipping.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TournamentTracker.py:305 |
|
msgid "tournament tracker starting\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneyFilters.py:52 |
|
msgid "Sites:" |
|
msgstr "Сайты:" |
|
|
|
#: TourneyFilters.py:54 |
|
msgid "Tourney Type" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneyFilters.py:88 |
|
msgid "setting numTourneys:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:133 |
|
msgid "END TIME" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:134 |
|
msgid "TOURNEY NAME" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:135 |
|
msgid "TOURNEY NO" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:140 |
|
msgid "CURRENCY" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:143 |
|
msgid "ENTRIES" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:144 |
|
msgid "SPEED" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:145 |
|
msgid "PRIZE POOL" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:146 |
|
msgid "STARTING CHIP COUNT" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:148 |
|
msgid "REBUY" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:149 |
|
msgid "ADDON" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:150 |
|
msgid "KO" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:151 |
|
msgid "MATRIX" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:152 |
|
msgid "MATRIX ID PROCESSED" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:153 |
|
msgid "SHOOTOUT" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:154 |
|
msgid "MATRIX MATCH ID" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:155 |
|
msgid "SUB TOURNEY BUY IN" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:156 |
|
msgid "SUB TOURNEY FEE" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:157 |
|
msgid "REBUY CHIPS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:158 |
|
msgid "ADDON CHIPS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:159 |
|
msgid "REBUY COST" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:160 |
|
msgid "ADDON COST" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:161 |
|
msgid "TOTAL REBUYS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:162 |
|
msgid "TOTAL ADDONS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:165 |
|
msgid "SNG" |
|
msgstr "SNG" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:166 |
|
msgid "SATELLITE" |
|
msgstr "Сателлиты" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:167 |
|
msgid "DOUBLE OR NOTHING" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:168 |
|
msgid "GUARANTEE" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:169 |
|
msgid "ADDED" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:170 |
|
msgid "ADDED CURRENCY" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:171 |
|
msgid "COMMENT" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:172 |
|
msgid "COMMENT TIMESTAMP" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:175 |
|
msgid "PLAYER IDS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:177 |
|
msgid "TOURNEYS PLAYERS IDS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:178 |
|
msgid "RANKS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:179 |
|
msgid "WINNINGS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:180 |
|
msgid "WINNINGS CURRENCY" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:181 |
|
msgid "COUNT REBUYS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:182 |
|
msgid "COUNT ADDONS" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:183 |
|
msgid "NB OF KO" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:230 |
|
msgid "Tourney Insert/Update done" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:250 |
|
msgid "addPlayer: rank:%s - name : '%s' - Winnings (%s)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TourneySummary.py:277 |
|
msgid "incrementPlayerWinnings: name : '%s' - Add Winnings (%s)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: TreeViewTooltips.py:108 |
|
msgid "" |
|
"This module was developed and tested with version 2.8.18 of gtk. You are " |
|
"using version %d.%d.%d. Your milage may vary." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: WinTables.py:83 |
|
msgid "Window %s not found. Skipping." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: WinTables.py:86 |
|
msgid "self.window doesn't exist? why?" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:300 |
|
msgid "readplayerstacks: re is '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:317 |
|
msgid "Failed to add streets. handtext=%s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:327 |
|
msgid "readButton: button on pos %d" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:379 |
|
msgid "No hole cards found for %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:385 |
|
msgid "Hero cards %s: %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:469 |
|
msgid "Read shown cards: %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: XTables.py:70 |
|
msgid "Could not retrieve XID from table xwininfo. xwininfo is %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: XTables.py:74 |
|
msgid "No match in XTables for table '%s'." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:38 |
|
msgid " - press return to continue\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:45 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"python 2.5-2.7 not found, please install python 2.5, 2.6 or 2.7 for fpdb\n" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"\n" |
|
"python 2.5-2.7 не найден, пожалуйта установите питон версий 2.5, 2.6 или 2.7 " |
|
"для использования fpdb\n" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:57 |
|
msgid "" |
|
"We appear to be running in Windows, but the Windows Python Extensions are " |
|
"not loading. Please install the PYWIN32 package from http://sourceforge.net/" |
|
"projects/pywin32/" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:80 |
|
msgid "" |
|
"Unable to load PyGTK modules required for GUI. Please install PyCairo, " |
|
"PyGObject, and PyGTK from www.pygtk.org." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:123 |
|
msgid "GuiStove not found. If you want to use it please install pypoker-eval." |
|
msgstr "" |
|
"GuiStove не найден. Если Вы хотите его использовать, пожалуйста, установите " |
|
"pypoker-eval." |
|
|
|
#: fpdb.pyw:260 |
|
msgid "" |
|
"Copyright 2008-2011, Steffen, Eratosthenes, Carl Gherardi, Eric Blade, _mt, " |
|
"sqlcoder, Bostik, and others" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:261 |
|
msgid "" |
|
"You are free to change, and distribute original or changed versions of fpdb " |
|
"within the rules set out by the license" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:262 |
|
msgid "Please see fpdb's start screen for license information" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:266 |
|
msgid "and others" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:277 |
|
msgid "Operating System" |
|
msgstr "Операционная система" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:297 |
|
msgid "Your config file is: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:302 |
|
msgid "Version Information:" |
|
msgstr "Информация о версии:" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:309 |
|
msgid "Threads: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:332 |
|
msgid "" |
|
"Updated preferences have not been loaded because windows are open. Re-start " |
|
"fpdb to load them." |
|
msgstr "" |
|
"Обновленные опции не были загружены, т.к. окна открыты. Перезапустите fpdb " |
|
"для их загрузки." |
|
|
|
#: fpdb.pyw:342 |
|
msgid "Maintain Databases" |
|
msgstr "Основная база данных" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:352 |
|
msgid "saving updated db data" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:359 |
|
msgid "guidb response was " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:365 |
|
msgid "" |
|
"Cannot open Database Maintenance window because other windows have been " |
|
"opened. Re-start fpdb to use this option." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:368 |
|
msgid "Number of Hands: " |
|
msgstr "Количество рук: " |
|
|
|
#: fpdb.pyw:369 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Number of Tourneys: " |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"\n" |
|
"Количество турниров: " |
|
|
|
#: fpdb.pyw:370 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Number of TourneyTypes: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:371 |
|
msgid "Database Statistics" |
|
msgstr "Статистика базы данных" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:380 |
|
msgid "HUD Configurator - choose category" |
|
msgstr "HUD конфигуратор - выберите категорию" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:386 |
|
msgid "" |
|
"Please select the game category for which you want to configure HUD stats:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:441 |
|
msgid "HUD Configurator - please choose your stats" |
|
msgstr "HUD конфигуратор - пожалуйста, выберите ваши статы" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:447 |
|
msgid "Please choose the stats you wish to use in the below table." |
|
msgstr "" |
|
"Пожалуйста, выберите статы, которые Вы хотите использовать в таблице ниже." |
|
|
|
#: fpdb.pyw:451 |
|
msgid "Note that you may not select any stat more than once or it will crash." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:455 |
|
msgid "" |
|
"It is not currently possible to select \"empty\" or anything else to that " |
|
"end." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:459 |
|
msgid "" |
|
"To configure things like colouring you will still have to use the " |
|
"Preferences dialogue or manually edit your HUD_config.xml." |
|
msgstr "" |
|
"Чтобы настроить такие вещи, как цвета вам все равно придется использовать " |
|
"меню Настройка или вручную редактировать HUD_config.xml." |
|
|
|
#: fpdb.pyw:577 |
|
msgid "Confirm deleting and recreating tables" |
|
msgstr "Подтвердите удаление и пересоздание таблиц" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:578 |
|
msgid "Please confirm that you want to (re-)create the tables." |
|
msgstr "Пожалуйста, подтвердите, что Вы хотите (пере-)создать таблицы." |
|
|
|
#: fpdb.pyw:579 |
|
msgid "" |
|
" If there already are tables in the database %s on %s they will be deleted " |
|
"and you will have to re-import your histories.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:580 |
|
msgid "This may take a while." |
|
msgstr "Это может занять продолжительное время." |
|
|
|
#: fpdb.pyw:605 |
|
msgid "User cancelled recreating tables" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:612 |
|
msgid "Please confirm that you want to re-create the HUD cache." |
|
msgstr "Пожалуйста, подтвердите, что вы хотите заново создать кэш HUD." |
|
|
|
#: fpdb.pyw:620 |
|
msgid " Hero's cache starts: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:634 |
|
msgid " Villains' cache starts: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:647 |
|
msgid " Rebuilding HUD Cache ... " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:655 |
|
msgid "User cancelled rebuilding hud cache" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:667 |
|
msgid "Confirm rebuilding database indexes" |
|
msgstr "Подтвердите пересоздание индексов базы данных" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:668 |
|
msgid "Please confirm that you want to rebuild the database indexes." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:676 |
|
msgid " Rebuilding Indexes ... " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:683 |
|
msgid " Cleaning Database ... " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:688 |
|
msgid " Analyzing Database ... " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:693 |
|
msgid "User cancelled rebuilding db indexes" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:787 |
|
msgid "" |
|
"Unimplemented: Save Profile (try saving a HUD layout, that should do it)" |
|
msgstr "" |
|
"Не используется: Сохранить профайл (попробуйте сохранить лэйаут HUD, это " |
|
"должно выполняться)" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:842 |
|
msgid "_Main" |
|
msgstr "_Главное" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:843 fpdb.pyw:874 |
|
msgid "_Quit" |
|
msgstr "_Выход" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:844 |
|
msgid "<control>L" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:844 |
|
msgid "_Load Profile (broken)" |
|
msgstr "_Загрузить профайл (не работает)" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:845 |
|
msgid "<control>S" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:845 |
|
msgid "_Save Profile (todo)" |
|
msgstr "_Сохранить профайл (TODO)" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:846 |
|
msgid "<control>F" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:846 |
|
msgid "Pre_ferences" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:847 |
|
msgid "_Import" |
|
msgstr "_Импорт" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:848 |
|
msgid "<control>B" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:849 |
|
msgid "<control>R" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:849 |
|
msgid "Tournament _Results Import" |
|
msgstr "Импорт _результатов турниров" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:850 |
|
msgid "<control>I" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:850 |
|
msgid "_Import through eMail/IMAP" |
|
msgstr "_Импорт eMail/IMAP" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:851 |
|
msgid "_Viewers" |
|
msgstr "_Вьюверы" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:852 |
|
msgid "<control>A" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:852 |
|
msgid "_Auto Import and HUD" |
|
msgstr "_Автоимпорт и HUD" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:853 |
|
msgid "<control>H" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:853 |
|
msgid "_HUD Configurator" |
|
msgstr "_HUD конфигуратор" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:854 |
|
msgid "<control>G" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:854 |
|
msgid "_Graphs" |
|
msgstr "_Графики" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:855 fpdb.pyw:1130 |
|
msgid "Tourney Graphs" |
|
msgstr "Турнирные графики" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:856 |
|
msgid "Stove (preview)" |
|
msgstr "Калькулятор (превью)" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:857 |
|
msgid "<control>P" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:857 |
|
msgid "Ring _Player Stats (tabulated view, not on pgsql)" |
|
msgstr "Статы по кэш _игрокам (таблица, не в pgsql)" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:858 |
|
msgid "<control>T" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:858 |
|
msgid "_Tourney Stats (tabulated view, not on pgsql)" |
|
msgstr "_Турнирные статы (таблица, не в pgsql)" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:859 |
|
msgid "Tourney _Viewer" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:860 |
|
msgid "<control>O" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:860 |
|
msgid "P_ositional Stats (tabulated view, not on sqlite)" |
|
msgstr "Статы по П_озициям (таблица, не в SQLite)" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:861 fpdb.pyw:1089 |
|
msgid "Session Stats" |
|
msgstr "Статистика по сессиям" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:862 |
|
msgid "Hand _Replayer (not working yet)" |
|
msgstr "_Показ рук (пока не работает)" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:863 |
|
msgid "_Database" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:864 |
|
msgid "_Maintain Databases" |
|
msgstr "_Основная база данных" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:865 |
|
msgid "Create or Recreate _Tables" |
|
msgstr "Создание или пересоздание _Таблиц" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:866 |
|
msgid "Rebuild HUD Cache" |
|
msgstr "Сформировать HUD кэш" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:867 |
|
msgid "Rebuild DB Indexes" |
|
msgstr "Пересоздать индексы ДБ" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:868 |
|
msgid "_Statistics" |
|
msgstr "_Статистика" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:869 |
|
msgid "Dump Database to Textfile (takes ALOT of time)" |
|
msgstr "Дамп базы данных в текстовый файл (занимает МНОГО времени)" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:870 |
|
msgid "_Help" |
|
msgstr "_Помощь" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:871 |
|
msgid "_Log Messages" |
|
msgstr "_Логи" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:872 |
|
msgid "A_bout, License, Copying" |
|
msgstr "_О программе, лицензии" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:889 |
|
msgid "There is an error in your config file\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:890 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"\n" |
|
"Error is: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:891 |
|
msgid "CONFIG FILE ERROR" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:895 |
|
msgid "Logfile is %s\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:897 |
|
msgid "Config file" |
|
msgstr "Файл конфигурации" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:898 |
|
msgid "" |
|
"has been created at:\n" |
|
"%s.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:899 |
|
msgid "" |
|
"Edit your screen_name and hand history path in the supported_sites section " |
|
"of the Preferences window (Main menu) before trying to import hands." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:921 |
|
msgid "Connected to SQLite: %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:955 |
|
msgid "Strong Warning - Invalid database version" |
|
msgstr "Серьезное предупреждение - неверная версия базы данных" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:958 |
|
msgid "An invalid DB version or missing tables have been detected." |
|
msgstr "Неверная версия БД или отсутствуют таблицы." |
|
|
|
#: fpdb.pyw:962 |
|
msgid "" |
|
"This error is not necessarily fatal but it is strongly recommended that you " |
|
"recreate the tables by using the Database menu." |
|
msgstr "" |
|
"Эта ошибка не обязательно фатальна, однако настоятельно рекомендуется " |
|
"восстановить таблицы с помощью меню База данных." |
|
|
|
#: fpdb.pyw:966 |
|
msgid "" |
|
"Not doing this will likely lead to misbehaviour including fpdb crashes, " |
|
"corrupt data etc." |
|
msgstr "" |
|
"Если не сделать это, вероятно, приведет к непредсказуемому поведению " |
|
"программы, в том числе к аварийным завершениям fpdb, уничтожению информации " |
|
"и т.д." |
|
|
|
#: fpdb.pyw:980 |
|
msgid "Status: Connected to %s database named %s on host %s" |
|
msgstr "Статус: Подключен к %s базt данных с именем %s на хосте %s" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:990 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Global lock taken by %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:993 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Failed to get global lock, it is currently held by %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1028 |
|
msgid "Global lock released.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1035 |
|
msgid "Auto Import" |
|
msgstr "Автоимпорт" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1045 |
|
msgid "Bulk Import" |
|
msgstr "Пакетный импорт" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1052 |
|
msgid "Tournament Results Import" |
|
msgstr "Импорт результатов турниров" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1058 |
|
msgid "eMail Import" |
|
msgstr "eMail импорт" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1071 |
|
msgid "Tourney Stats" |
|
msgstr "Турнирные статы" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1077 |
|
msgid "Tourney Viewer" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1083 |
|
msgid "Positional Stats" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1095 |
|
msgid "Hand Replayer" |
|
msgstr " Показ рук" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1099 |
|
msgid "" |
|
"Fpdb needs translators!\n" |
|
"If you speak another language and have a few minutes or more to spare get in " |
|
"touch by emailing steffen@schaumburger.info\n" |
|
"\n" |
|
"Welcome to Fpdb!\n" |
|
"To be notified of new snapshots and releases go to https://lists.sourceforge." |
|
"net/lists/listinfo/fpdb-announce and subscribe.\n" |
|
"If you want to follow development more closely go to https://lists." |
|
"sourceforge.net/lists/listinfo/fpdb-main and subscribe.\n" |
|
"\n" |
|
"This program is currently in an alpha-state, so our database format is still " |
|
"sometimes changed.\n" |
|
"You should therefore always keep your hand history files so that you can re-" |
|
"import after an update, if necessary.\n" |
|
"\n" |
|
"For documentation please visit our website/wiki at http://fpdb.sourceforge." |
|
"net/.\n" |
|
"If you need help click on Contact - Get Help on our website.\n" |
|
"Please note that default.conf is no longer needed nor used, all " |
|
"configuration now happens in HUD_config.xml.\n" |
|
"\n" |
|
"This program is free/libre open source software licensed partially under the " |
|
"AGPL3, and partially under GPL2 or later.\n" |
|
"The Windows installer package includes code licensed under the MIT license.\n" |
|
"You can find the full license texts in agpl-3.0.txt, gpl-2.0.txt, gpl-3.0." |
|
"txt and mit.txt in the fpdb installation directory." |
|
msgstr "" |
|
"Проекту fpdb требуются переводчики!\n" |
|
"\n" |
|
"Если Вы говорите на других языках и у Вас найдется пара минут или больше, " |
|
"пишите steffen@schaumburger.info\n" |
|
"\n" |
|
"\n" |
|
"\n" |
|
"Добро пожаловать в Fpdb!\n" |
|
"\n" |
|
"Для того, чтобы быть информированным о выходе новых снэпшотов и релизах, " |
|
"пройдите по ссылке https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/fpdb-" |
|
"announce и подпишитесь на уведомления.\n" |
|
"Если Вы хотите следить за разработкой более пристально, подпишитесь здесь " |
|
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/fpdb-main.\n" |
|
"\n" |
|
"\n" |
|
"\n" |
|
"Программа на текущий момент находится на стадии альфа-версии, поэтому формат " |
|
"базы данных еще иногда изменяется.\n" |
|
"\n" |
|
"Поэтому Вам нужно постоянно хранить файлы истории, чтобы Вы могли их " |
|
"реимпортировать после апдейта если необходимо.\n" |
|
"\n" |
|
"\n" |
|
"\n" |
|
"Для просмотра документации, пожалуйста посетите наш вебсайт/вики по адресу " |
|
"http://fpdb.sourceforge.net/.\n" |
|
"\n" |
|
"Если Вам нужна помощь кликните на Contact - Get Help на нашем сайте.\n" |
|
"\n" |
|
"Пожалуйста, обратите внимание, что default.conf больше не нужен и не " |
|
"используется, вся конфигурация сейчас берется из HUD_config.xml.\n" |
|
"\n" |
|
"\n" |
|
"\n" |
|
"Эта программа является бесплатным/свободным программным обеспечением " |
|
"лицензированным частично под лицензией AGPL3, и частично под GPL2 или более " |
|
"поздней.\n" |
|
"\n" |
|
"Windows инсталлятор включает код, лицензированный под MIT лицензией.\n" |
|
"\n" |
|
"Вы можете найти полные тексты лицензий в файлах agpl-3.0.txt, gpl-2.0.txt, " |
|
"gpl-3.0.txt и mit.txt в каталоге установки fpdb." |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1116 |
|
msgid "Help" |
|
msgstr "Помощь" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1123 |
|
msgid "Graphs" |
|
msgstr "Графики" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1137 |
|
msgid "Stove" |
|
msgstr "Калькулятор" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1212 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Note: error output is being diverted to fpdb-errors.txt and HUD-errors.txt " |
|
"in: %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1213 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Any major error will be reported there _only_.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1242 |
|
msgid "fpdb starting ..." |
|
msgstr "fpdb загружается ..." |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1342 |
|
msgid "" |
|
"WARNING: Unable to find site '%s'\n" |
|
"\n" |
|
"Press YES to add this site to the database." |
|
msgstr "" |
|
"ВНИМАНИЕ: Не удалось найти сайт '%s' Нажмите YES, чтобы добавить этот сайт в " |
|
"базу данных." |
|
|
|
#: fpdb.pyw:1358 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Enter short code for %s\n" |
|
"(up to 3 characters):\n" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"Введите короткий код для %s\n" |
|
"(до 3-х символов):\n" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:51 |
|
msgid "Import database module: MySQLdb not found" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:58 |
|
msgid "Import database module: psycopg2 not found" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:184 |
|
msgid "Database ID for %s not found" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:186 |
|
msgid "" |
|
"[ERROR] More than 1 Database ID found for %s - Multiple currencies not " |
|
"implemented yet" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:231 |
|
msgid "Started at %s -- %d files to import. indexes: %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:240 |
|
msgid "No need to drop indexes." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:259 |
|
msgid "writers finished already" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:262 |
|
msgid "waiting for writers to finish ..." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:272 |
|
msgid " ... writers finished" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:278 |
|
msgid "No need to rebuild indexes." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:282 |
|
msgid "No need to rebuild hudcache." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:316 |
|
msgid "sending finish message queue length =" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:438 fpdb_import.py:439 |
|
msgid "Converting %s" |
|
msgstr "Конвертация %s" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:499 |
|
msgid "fpdb_import: sending hand to hud" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:502 |
|
msgid "Failed to send hand to HUD: %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:517 |
|
msgid "Unknown filter filter_name:'%s' in filter:'%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:528 |
|
msgid "" |
|
"Error No.%s please send the hand causing this to fpdb-main@lists.sourceforge." |
|
"net so we can fix the problem." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:529 |
|
msgid "Filename:" |
|
msgstr "Файл:" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:530 |
|
msgid "" |
|
"Here is the first line of the hand so you can identify it. Please mention " |
|
"that the error was a ValueError:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:532 |
|
msgid "Hand logged to hand-errors.txt" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:588 |
|
msgid "Importing" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: fpdb_import.py:616 |
|
msgid "CLI for importing hands is GuiBulkImport.py" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: interlocks.py:52 |
|
msgid "lock already held by:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: test_Database.py:50 |
|
msgid "Testing variance function" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: test_Database.py:51 |
|
msgid "result: %s expecting: 0.666666 (result-expecting ~= 0.0): %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: windows_make_bats.py:30 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"This script is only for windows\n" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"Этот скрипт только для Windows\n" |
|
|
|
#: windows_make_bats.py:57 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"no gtk directories found in your path - install gtk or edit the path " |
|
"manually\n" |
|
msgstr ""
|
|
|