3459 lines
76 KiB
Plaintext
3459 lines
76 KiB
Plaintext
# FPDB FRENCH TRANSLATION
|
|
# Copyright (C) 2010 NO ORGANIZATION :)
|
|
# FREDERIC PROST <PROST_FREDERIC@YAHOO.FR>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-02 13:31+CEST\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 13:33+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:119 BetfairToFpdb.py:76 CarbonToFpdb.py:130
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:181 OnGameToFpdb.py:169 PartyPokerToFpdb.py:194
|
|
#: PkrToFpdb.py:128 PokerStarsToFpdb.py:179 Win2dayToFpdb.py:95
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:175 iPokerToFpdb.py:122
|
|
msgid "determineGameType: Unable to recognise gametype from: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:120 BetfairToFpdb.py:77 CarbonToFpdb.py:131
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:182 OnGameToFpdb.py:170 OnGameToFpdb.py:184
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:195 PkrToFpdb.py:129 PkrToFpdb.py:154
|
|
#: PokerStarsToFpdb.py:180 PokerStarsToFpdb.py:206 Win2dayToFpdb.py:96
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:176 WinamaxToFpdb.py:190 iPokerToFpdb.py:123
|
|
msgid "determineGameType: Raising FpdbParseError"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:121 BetfairToFpdb.py:78 CarbonToFpdb.py:132
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:183 OnGameToFpdb.py:171 PartyPokerToFpdb.py:196
|
|
#: PkrToFpdb.py:130 PokerStarsToFpdb.py:181 Win2dayToFpdb.py:97
|
|
#: WinamaxToFpdb.py:177 iPokerToFpdb.py:124
|
|
msgid "Unable to recognise gametype from: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:175 BetfairToFpdb.py:108 CarbonToFpdb.py:162
|
|
#: EverleafToFpdb.py:139 FulltiltToFpdb.py:215 iPokerToFpdb.py:156
|
|
#: iPokerToFpdb.py:158
|
|
msgid "Didn't match re_HandInfo"
|
|
msgstr "N'a pas correspondu à re_HandInfo"
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:232 EverleafToFpdb.py:208 FulltiltToFpdb.py:345
|
|
#: OnGameToFpdb.py:296 PokerStarsToFpdb.py:344 UltimateBetToFpdb.py:186
|
|
#: Win2dayToFpdb.py:203 WinamaxToFpdb.py:341
|
|
msgid "reading antes"
|
|
msgstr "lecture antes"
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:244 EverleafToFpdb.py:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No bringin found."
|
|
msgstr "Bringin non trouvé"
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:251 EverleafToFpdb.py:227
|
|
msgid "No small blind"
|
|
msgstr "Pas de petite blinde"
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:278
|
|
msgid "Absolute readStudPlayerCards is only a stub."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:345 BetfairToFpdb.py:223 CarbonToFpdb.py:297
|
|
#: EverleafToFpdb.py:316 FulltiltToFpdb.py:709 PartyPokerToFpdb.py:564
|
|
#: PokerStarsToFpdb.py:454 UltimateBetToFpdb.py:318 Win2dayToFpdb.py:368
|
|
#: iPokerToFpdb.py:291
|
|
msgid "parse input hand history"
|
|
msgstr "analyse de l'historique des mains"
|
|
|
|
# Not really sure of the context here
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:346 BetfairToFpdb.py:224 CarbonToFpdb.py:298
|
|
#: EverleafToFpdb.py:317 FulltiltToFpdb.py:710 PartyPokerToFpdb.py:565
|
|
#: PokerStarsToFpdb.py:455 UltimateBetToFpdb.py:319 Win2dayToFpdb.py:369
|
|
#: iPokerToFpdb.py:292
|
|
msgid "output translation to"
|
|
msgstr "traduction envoyé vers"
|
|
|
|
# Fred : Not really sure of the context here
|
|
#: AbsoluteToFpdb.py:347 BetfairToFpdb.py:225 CarbonToFpdb.py:299
|
|
#: EverleafToFpdb.py:318 FulltiltToFpdb.py:711 PartyPokerToFpdb.py:566
|
|
#: PokerStarsToFpdb.py:456 UltimateBetToFpdb.py:320 Win2dayToFpdb.py:370
|
|
#: iPokerToFpdb.py:293
|
|
msgid "follow (tail -f) the input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Anonymise.py:47
|
|
msgid "Could not find file %s"
|
|
msgstr "Impossible de trouver le fichier %s"
|
|
|
|
#: Anonymise.py:53
|
|
msgid "Output being written to"
|
|
msgstr "Résultats écris à "
|
|
|
|
#: BetfairToFpdb.py:109 CarbonToFpdb.py:164 FulltiltToFpdb.py:217
|
|
#: PokerStarsToFpdb.py:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No match in readHandInfo."
|
|
msgstr "N'a pas correspondu à re_HandInfo"
|
|
|
|
#: BetfairToFpdb.py:124
|
|
msgid "readPlayerStacks: Less than 2 players found in a hand"
|
|
msgstr "readPlayerStacks: Moins de 2 joueurs trouvés dans une main"
|
|
|
|
#: BetfairToFpdb.py:164
|
|
msgid "No bringin found"
|
|
msgstr "Bringin non trouvé"
|
|
|
|
#: BetfairToFpdb.py:200 OnGameToFpdb.py:339 PokerStarsToFpdb.py:426
|
|
msgid "DEBUG: unimplemented readAction: '%s' '%s'"
|
|
msgstr "DEBUG: readAction non implementé: '%s' '%s'"
|
|
|
|
#: Card.py:430
|
|
msgid "fpdb card encoding(same as pokersource)"
|
|
msgstr "encodage des cartes fpdb (même que pokersource)"
|
|
|
|
# Fred : What's with the empty string ? Should I do the same for translation ?
|
|
#: Charset.py:45 Charset.py:60 Charset.py:75 Charset.py:86 Charset.py:94
|
|
msgid "Could not convert: \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Impossible de convertir: \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: Charset.py:48 Charset.py:63 Charset.py:78
|
|
msgid "Could not encode: \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Impossible d'encoder: \"%s\"\n"
|
|
|
|
# Fred : Are we dealing with a date or a path ?
|
|
#: Configuration.py:109 Configuration.py:124
|
|
msgid "Config file has been created at %s.\n"
|
|
msgstr "Le fichier de configuration a été créé à %s.\n"
|
|
|
|
#: Configuration.py:123
|
|
msgid ""
|
|
"No %s found\n"
|
|
" in %s\n"
|
|
" or %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pas de %s trouvé\n"
|
|
" dans %s\n"
|
|
" ou %s\n"
|
|
|
|
#: Configuration.py:128 Configuration.py:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error copying .example config file, cannot fall back. Exiting.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erreur lors de la copie du fichier .example, impossible de continuer. Arrêt "
|
|
"en cours.\n"
|
|
|
|
#: Configuration.py:133 Configuration.py:134
|
|
msgid "No %s found, cannot fall back. Exiting.\n"
|
|
msgstr "Pas de %s trouvé, impossible de continuer. Arrêt en cours.\n"
|
|
|
|
#: Configuration.py:166
|
|
msgid "Default logger initialised for "
|
|
msgstr "Logger par défaut initialisé pour"
|
|
|
|
#: Configuration.py:167
|
|
msgid "Default logger intialised for "
|
|
msgstr "Logger par défaut initialisé pour"
|
|
|
|
#: Configuration.py:178 Database.py:430 Database.py:431
|
|
msgid "Creating directory: '%s'"
|
|
msgstr "Création du répertoire: '%s'"
|
|
|
|
#: Configuration.py:204
|
|
msgid ""
|
|
"Default encoding set to US-ASCII, defaulting to CP1252 instead -- If you're "
|
|
"not on a Mac, please report this problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Encodage par défaut est US-ASCII, passage en CP1252 -- Si vous n'êtes pas "
|
|
"sur un Mac, veuillez rapporter le problème."
|
|
|
|
# Fred : is it an action or a place ?
|
|
#: Configuration.py:302
|
|
msgid "Loading site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Configuration.py:519
|
|
msgid "config.general: adding %s = %s"
|
|
msgstr "config.general: ajout %s = %s"
|
|
|
|
#: Configuration.py:566 Configuration.py:567
|
|
msgid "bad number in xalignment was ignored"
|
|
msgstr "mauvais chiffre dans xalignment a été ignoré"
|
|
|
|
#: Configuration.py:615
|
|
msgid "missing config section raw_hands"
|
|
msgstr "section de config raw_hands manquante"
|
|
|
|
#: Configuration.py:621
|
|
msgid "Invalid config value for raw_hands.save, defaulting to \"error\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Valeur de config invalide pour raw_hands.save, mise par défaut à \"error\""
|
|
|
|
#: Configuration.py:628
|
|
msgid "Invalid config value for raw_hands.compression, defaulting to \"none\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Valeur de config invalide pour raw_hands.compression, mise par défaut à "
|
|
"\"error\""
|
|
|
|
#: Configuration.py:641
|
|
msgid "missing config section raw_tourneys"
|
|
msgstr "section de config raw_tourneys manquante"
|
|
|
|
#: Configuration.py:647
|
|
msgid "Invalid config value for raw_tourneys.save, defaulting to \"error\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Valeur de config invalide pour raw_tourneys.save, mise par défaut à \"error\""
|
|
|
|
#: Configuration.py:654
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid config value for raw_tourneys.compression, defaulting to \"none\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Valeur de config invalide pour raw_tourneys.compression, mise par défaut à "
|
|
"\"error\""
|
|
|
|
#: Configuration.py:672 Configuration.py:673
|
|
msgid "Configuration file %s not found. Using defaults."
|
|
msgstr "Fichier de configuration %s non trouvé. Defaut utilisé."
|
|
|
|
#: Configuration.py:703
|
|
msgid "Reading configuration file %s"
|
|
msgstr "Lecture du fichier de configuration %s"
|
|
|
|
#: Configuration.py:704
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Reading configuration file %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Lecture du fichier de configuration %s\n"
|
|
|
|
#: Configuration.py:710
|
|
msgid "Error parsing %s. See error log file."
|
|
msgstr "Erreur d'analyse %s. Voir fichier de log d'erreur"
|
|
|
|
#: Configuration.py:826
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error parsing example file %s. See error log file."
|
|
msgstr "Erreur d'analyse %s. Voir fichier de log d'erreur"
|
|
|
|
#: Database.py:65
|
|
msgid "Not using sqlalchemy connection pool."
|
|
msgstr "N'utilise pas le pool de connexion sqlalchemy"
|
|
|
|
#: Database.py:72
|
|
msgid "Not using numpy to define variance in sqlite."
|
|
msgstr "N'utilise pas numpy pour définir la variance dans sqlite"
|
|
|
|
#: Database.py:241
|
|
msgid "Creating Database instance, sql = %s"
|
|
msgstr "Création de la base de donnée, sql = %s"
|
|
|
|
#: Database.py:381
|
|
msgid "*** WARNING UNKNOWN MYSQL ERROR:"
|
|
msgstr "*** WARNING ERREUR MYSQL INCONNUE:"
|
|
|
|
#: Database.py:435
|
|
msgid "Connecting to SQLite: %(database)s"
|
|
msgstr "Connexion à SQLite: %(database)s"
|
|
|
|
#: Database.py:447
|
|
msgid "Some database functions will not work without NumPy support"
|
|
msgstr "Certaines fonctionnalités ne foncitonneront pas sans NumPy"
|
|
|
|
#: Database.py:477
|
|
msgid "outdated or too new database version (%s) - please recreate tables"
|
|
msgstr ""
|
|
"Version de la base de données trop ancienne ou trop nouvelle (%s) - "
|
|
"recrééez les tables SVP"
|
|
|
|
#: Database.py:483 Database.py:484
|
|
msgid "Failed to read settings table - recreating tables"
|
|
msgstr "Echec de lecture de la table de règlages - recréation des tables"
|
|
|
|
#: Database.py:488 Database.py:489
|
|
msgid "Failed to read settings table - please recreate tables"
|
|
msgstr "Echec de lecture de la table de règlages - recréation des tables"
|
|
|
|
#: Database.py:510
|
|
msgid "commit %s failed: info=%s value=%s"
|
|
msgstr "echec du commit %s: info=%s valeur=%s"
|
|
|
|
#: Database.py:514
|
|
msgid "commit failed"
|
|
msgstr "echec du commit"
|
|
|
|
#: Database.py:683 Database.py:712
|
|
msgid "*** Database Error: "
|
|
msgstr "*** Erreur Base de Données: "
|
|
|
|
#: Database.py:709
|
|
msgid "Database: date n hands ago = "
|
|
msgstr "Base de Données: date d'il y a n mains = "
|
|
|
|
#: Database.py:866
|
|
msgid "ERROR: query %s result does not have player_id as first column"
|
|
msgstr "ERROR: query %s le résultat n'a pas player_id en première colonne"
|
|
|
|
#: Database.py:908
|
|
msgid "getLastInsertId(): problem fetching insert_id? ret=%d"
|
|
msgstr "getLastInsertId(): problème lors de la recherche insert_id? ret=%d"
|
|
|
|
#: Database.py:920
|
|
msgid "getLastInsertId(%s): problem fetching lastval? row=%d"
|
|
msgstr "getLastInsertId(%s): problème lors de la recherche lastval? row=%d"
|
|
|
|
#: Database.py:927
|
|
msgid "getLastInsertId(): unknown backend: %d"
|
|
msgstr "getLastInsertId(): backend inconnu: %d"
|
|
|
|
#: Database.py:932
|
|
msgid "*** Database get_last_insert_id error: "
|
|
msgstr "*** Erreur get_last_insert_id base de données: "
|
|
|
|
#: Database.py:986 Database.py:1408
|
|
msgid "warning: drop pg fk %s_%s_fkey failed: %s, continuing ..."
|
|
msgstr "Warning: suppression de pg fk %s_%s_fkey a échoué: %s, continue..."
|
|
|
|
#: Database.py:990 Database.py:1412
|
|
msgid "warning: constraint %s_%s_fkey not dropped: %s, continuing ..."
|
|
msgstr "warning: contrainte %s_%s_fkey non supprimée: %s, continue ..."
|
|
|
|
#: Database.py:998 Database.py:1286
|
|
msgid "dropping mysql index "
|
|
msgstr "supprime mysql index"
|
|
|
|
#: Database.py:1004 Database.py:1291 Database.py:1299 Database.py:1306
|
|
msgid " drop index failed: "
|
|
msgstr " suppression d'index a échoué: "
|
|
|
|
#: Database.py:1009 Database.py:1293
|
|
msgid "dropping pg index "
|
|
msgstr "supprime pg index "
|
|
|
|
#: Database.py:1022
|
|
msgid "warning: drop index %s_%s_idx failed: %s, continuing ..."
|
|
msgstr "warning: suppression de l'index %s_%s_idx a échoué: %s, continue ..."
|
|
|
|
#: Database.py:1026
|
|
msgid "warning: index %s_%s_idx not dropped %s, continuing ..."
|
|
msgstr "warning: index %s_%s_idx non supprimé: %s, continue ..."
|
|
|
|
#: Database.py:1066 Database.py:1074 Database.py:1339 Database.py:1347
|
|
msgid "creating foreign key "
|
|
msgstr "création d'une clé étrangère"
|
|
|
|
#: Database.py:1072 Database.py:1093 Database.py:1345
|
|
msgid " create foreign key failed: "
|
|
msgstr " creation d'une clé étrangère a échoué"
|
|
|
|
#: Database.py:1081 Database.py:1354
|
|
msgid " create foreign key failed: "
|
|
msgstr " creation d'une clé étrangère a échoué"
|
|
|
|
#: Database.py:1088
|
|
msgid "creating mysql index "
|
|
msgstr "création index mysql"
|
|
|
|
#: Database.py:1097
|
|
msgid "creating pg index "
|
|
msgstr "création index pg"
|
|
|
|
#: Database.py:1102
|
|
msgid " create index failed: "
|
|
msgstr " création index a échoué"
|
|
|
|
#: Database.py:1142 Database.py:1143
|
|
msgid "Finished recreating tables"
|
|
msgstr "Fin de re-création des tables"
|
|
|
|
#: Database.py:1182
|
|
msgid "***Error creating tables: "
|
|
msgstr "***Erreur lors de la création des tables: "
|
|
|
|
#: Database.py:1192
|
|
msgid "*** Error unable to get databasecursor"
|
|
msgstr "*** Erreur impossible de récuperer databasecursor"
|
|
|
|
#: Database.py:1204 Database.py:1215 Database.py:1225 Database.py:1232
|
|
msgid "***Error dropping tables: "
|
|
msgstr "***Erreur lors de la suppression des tables: "
|
|
|
|
#: Database.py:1230
|
|
msgid "*** Error in committing table drop"
|
|
msgstr "*** Erreur lors du in committing table drop"
|
|
|
|
#: Database.py:1244 Database.py:1245
|
|
msgid "Creating mysql index %s %s"
|
|
msgstr "Création index mysql %s %s"
|
|
|
|
#: Database.py:1250 Database.py:1259
|
|
msgid " create index failed: "
|
|
msgstr " création de l'index a échoué: "
|
|
|
|
#: Database.py:1253 Database.py:1254
|
|
msgid "Creating pgsql index %s %s"
|
|
msgstr "Création de l'index pgsql %s %s"
|
|
|
|
#: Database.py:1261 Database.py:1262
|
|
msgid "Creating sqlite index %s %s"
|
|
msgstr "Création de l'index sqlite %s %s"
|
|
|
|
#: Database.py:1267
|
|
msgid "Create index failed: "
|
|
msgstr "Création de l'index a échoué: "
|
|
|
|
#: Database.py:1269
|
|
msgid "Unknown database: MySQL, Postgres and SQLite supported"
|
|
msgstr "Base de données inconnue: MySQL, Postgres et SQLite sont supportées"
|
|
|
|
#: Database.py:1274
|
|
msgid "Error creating indexes: "
|
|
msgstr "Erreur à la création des indices"
|
|
|
|
#: Database.py:1301
|
|
msgid "Dropping sqlite index "
|
|
msgstr "Suppression de l'index sqlite "
|
|
|
|
#: Database.py:1308
|
|
msgid ""
|
|
"Fpdb only supports MySQL, Postgres and SQLITE, what are you trying to use?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fpdb ne supporte que MySQL, Postgres et SQLITE, qu'essayez vous d'utiliser ?"
|
|
|
|
#: Database.py:1322 Database.py:1362
|
|
msgid " set_isolation_level failed: "
|
|
msgstr " set_isolation_level a échoué:"
|
|
|
|
#: Database.py:1356 Database.py:1415
|
|
msgid "Only MySQL and Postgres supported so far"
|
|
msgstr "Seuls MySQL et Postgres sont supportés pour le moment"
|
|
|
|
#: Database.py:1386
|
|
msgid "dropping mysql foreign key"
|
|
msgstr "Suppresion de la clé étrangère mysql"
|
|
|
|
#: Database.py:1390
|
|
msgid " drop failed: "
|
|
msgstr " la suppression a échoué: "
|
|
|
|
#: Database.py:1393
|
|
msgid "dropping pg foreign key"
|
|
msgstr "suppression de la clé étrangère pg"
|
|
|
|
#: Database.py:1405
|
|
msgid "dropped pg foreign key %s_%s_fkey, continuing ..."
|
|
msgstr "suppression de la clé étrangère pg %s_%s_fkey, continue..."
|
|
|
|
#: Database.py:1508
|
|
msgid "Rebuild hudcache took %.1f seconds"
|
|
msgstr "Reconstruction du hudcache a pris %.1f secondes"
|
|
|
|
#: Database.py:1511 Database.py:1544
|
|
msgid "Error rebuilding hudcache:"
|
|
msgstr "Erreur lors de la reconsctruction du hudcache:"
|
|
|
|
#: Database.py:1556 Database.py:1562
|
|
msgid "Error during analyze:"
|
|
msgstr "Erreur lors de l'analyse"
|
|
|
|
#: Database.py:1566
|
|
msgid "Analyze took %.1f seconds"
|
|
msgstr "L'analyse a pris %.1f secondes"
|
|
|
|
#: Database.py:1576 Database.py:1582
|
|
msgid "Error during vacuum:"
|
|
msgstr "Erreur durant le netoyage:"
|
|
|
|
#: Database.py:1586
|
|
msgid "Vacuum took %.1f seconds"
|
|
msgstr "Le nettoyage a pris %.1f secondes"
|
|
|
|
#: Database.py:1598
|
|
msgid "Error during lock_for_insert:"
|
|
msgstr "Error lors du lock_for_insert:"
|
|
|
|
#: Database.py:2027
|
|
msgid "queue empty too long - writer stopping ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:2030
|
|
msgid "writer stopping, error reading queue: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:2055
|
|
msgid "deadlock detected - trying again ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:2060
|
|
msgid "too many deadlocks - failed to store hand "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:2064
|
|
msgid "***Error storing hand: "
|
|
msgstr "***Erreur lors du stockage de la main"
|
|
|
|
#: Database.py:2074
|
|
msgid "db writer finished: stored %d hands (%d fails) in %.1f seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
"base de données finie d'écrire: stocké %d mains (%d échouées) en %.1f "
|
|
"secondes"
|
|
|
|
#: Database.py:2084
|
|
msgid "***Error sending finish: "
|
|
msgstr "***Erreur lors de l'envoi de fin: "
|
|
|
|
#: Database.py:2166
|
|
msgid "invalid source in Database.createOrUpdateTourney"
|
|
msgstr "source invalide dans Database.createOrUpdateTourney"
|
|
|
|
#: Database.py:2179
|
|
msgid "invalid source in Database.createOrUpdateTourneysPlayers"
|
|
msgstr "source invalide dans Database.createOrUpdateTourneysPlayers"
|
|
|
|
#: Database.py:2305
|
|
msgid "HandToWrite.init error: "
|
|
msgstr "HandToWrite.init erreur: "
|
|
|
|
#: Database.py:2355
|
|
msgid "HandToWrite.set_all error: "
|
|
msgstr "HandToWrite.set_all erreur: "
|
|
|
|
#: Database.py:2386
|
|
msgid "nutOmatic is id_player = %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:2394
|
|
msgid "query plan: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:2403
|
|
msgid "cards ="
|
|
msgstr "cartes ="
|
|
|
|
#: Database.py:2406
|
|
msgid "get_stats took: %4.3f seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Database.py:2408
|
|
msgid "press enter to continue"
|
|
msgstr "appuyer sur entrée pour continuer"
|
|
|
|
#: EverleafToFpdb.py:255
|
|
msgid "Everleaf readStudPlayerCards is only a stub."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Filters.py:53
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tout"
|
|
|
|
#: Filters.py:53
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Aucun"
|
|
|
|
#: Filters.py:53
|
|
msgid "Show _Limits"
|
|
msgstr "Montre _Limits"
|
|
|
|
#: Filters.py:54
|
|
msgid "Show Number of _Players"
|
|
msgstr "Montre nombre de _Players"
|
|
|
|
#: Filters.py:54 TourneyFilters.py:51
|
|
msgid "And:"
|
|
msgstr "Et"
|
|
|
|
#: Filters.py:54 TourneyFilters.py:51
|
|
msgid "Between:"
|
|
msgstr "Entre"
|
|
|
|
#: Filters.py:55
|
|
msgid "Games:"
|
|
msgstr "Parties:"
|
|
|
|
#: Filters.py:55 TourneyFilters.py:50
|
|
msgid "Hero:"
|
|
msgstr "Héros"
|
|
|
|
#: Filters.py:55 TourneyFilters.py:50
|
|
msgid "Sites:"
|
|
msgstr "Sites:"
|
|
|
|
#: Filters.py:56
|
|
msgid "Limits:"
|
|
msgstr "Limites"
|
|
|
|
#: Filters.py:56 TourneyFilters.py:50
|
|
msgid "Number of Players:"
|
|
msgstr "Nombre de Joueurs"
|
|
|
|
#: Filters.py:57
|
|
msgid "Grouping:"
|
|
msgstr "Regroupement:"
|
|
|
|
#: Filters.py:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Position Stats"
|
|
msgstr "Montrer les stats de position"
|
|
|
|
#: Filters.py:58 TourneyFilters.py:51
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Date:"
|
|
|
|
#: Filters.py:59
|
|
msgid "All Players"
|
|
msgstr "Tous les joueurs"
|
|
|
|
#: Filters.py:60
|
|
msgid "Ring"
|
|
msgstr "Cash-Game"
|
|
|
|
#: Filters.py:60
|
|
msgid "Tourney"
|
|
msgstr "Tournoi"
|
|
|
|
#: Filters.py:94 TourneyFilters.py:107
|
|
msgid "Either 0 or more than one site matched (%s) - EEK"
|
|
msgstr "0 ou plus d'un site correspond (%s) - EEK"
|
|
|
|
#: Filters.py:304
|
|
msgid "%s was toggled %s"
|
|
msgstr "%s a été basculé %s"
|
|
|
|
#: Filters.py:304
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "OFF"
|
|
|
|
#: Filters.py:304
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr "ON"
|
|
|
|
#: Filters.py:385
|
|
msgid "self.sites[%s] set to %s"
|
|
msgstr "self.sites[%s] mis à %s"
|
|
|
|
#: Filters.py:391
|
|
msgid "self.games[%s] set to %s"
|
|
msgstr "self.games[%s] mis à %s"
|
|
|
|
#: Filters.py:397
|
|
msgid "self.limit[%s] set to %s"
|
|
msgstr "self.limit[%s] mis à %s"
|
|
|
|
#: Filters.py:534
|
|
msgid "self.seats[%s] set to %s"
|
|
msgstr "self.seats[%s] mis à %s"
|
|
|
|
#: Filters.py:540
|
|
msgid "self.groups[%s] set to %s"
|
|
msgstr "self.groups[%s] mis à %s"
|
|
|
|
#: Filters.py:573
|
|
msgid "Min # Hands:"
|
|
msgstr "Min # Mains:"
|
|
|
|
#: Filters.py:639
|
|
msgid "INFO: No tourney types returned from database"
|
|
msgstr "INFO: Pas de types de tournoi retournés par la base de données"
|
|
|
|
#: Filters.py:640
|
|
msgid "No tourney types returned from database"
|
|
msgstr "Pas de types de tournoi retournés par la base de données"
|
|
|
|
#: Filters.py:666 Filters.py:755
|
|
msgid "INFO: No games returned from database"
|
|
msgstr "INFO: Pas de parties retournées par la base de données"
|
|
|
|
#: Filters.py:667 Filters.py:756
|
|
msgid "No games returned from database"
|
|
msgstr "Pas de parties retournées par la base de données"
|
|
|
|
#: Filters.py:885
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "De:"
|
|
|
|
#: Filters.py:899
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "à:"
|
|
|
|
#: Filters.py:904
|
|
msgid " Clear Dates "
|
|
msgstr " Effacer les Dates "
|
|
|
|
#: Filters.py:931 fpdb.pyw:715
|
|
msgid "Pick a date"
|
|
msgstr "Choisir une date"
|
|
|
|
#: Filters.py:937 fpdb.pyw:721
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Fait"
|
|
|
|
#: FullTiltPokerSummary.py:82 PokerStarsSummary.py:81
|
|
msgid "parseSummary: Unable to recognise Tourney Info: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FullTiltPokerSummary.py:83 FullTiltPokerSummary.py:109
|
|
#: PokerStarsSummary.py:82 PokerStarsSummary.py:108
|
|
msgid "parseSummary: Raising FpdbParseError"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FullTiltPokerSummary.py:84 PokerStarsSummary.py:83
|
|
msgid "Unable to recognise Tourney Info: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FullTiltPokerSummary.py:108 PokerStarsSummary.py:107
|
|
msgid "parseSummary: Unable to locate currency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FullTiltPokerSummary.py:110 PokerStarsSummary.py:109
|
|
msgid "Unable to locate currency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:355
|
|
msgid "Player bringing in: %s for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No bringin found, handid =%s"
|
|
msgstr "Bringin non trouvé"
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FullTilt: DEBUG: unimplemented readAction: '%s' '%s'"
|
|
msgstr "DEBUG: readAction non implementé: '%s' '%s'"
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:491
|
|
msgid "determineTourneyType : Parsing NOK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:549
|
|
msgid "Unable to get a valid Tournament ID -- File rejected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:580
|
|
msgid "Conflict between buyins read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Conflit entre le buyin dans la ligne du haut (%s) et le champ BuyIn (%s)"
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:587
|
|
msgid "Conflict between fees read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Conflit entre les frais dans la ligne du haut (%s) et le champ BuyIn (%s)"
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:591
|
|
msgid "Unable to affect a buyin to this tournament : assume it's a freeroll"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossible d'affecter un buyin à ce tournoi : considèrer en tant que freeroll"
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:692
|
|
msgid "FullTilt: Player finishing stats unreadable : %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:701
|
|
msgid "FullTilt: %s not found in tourney.ranks ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FulltiltToFpdb.py:703
|
|
msgid "FullTilt: Bad parsing : finish position incoherent : %s / %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:86
|
|
msgid "Time between imports in seconds:"
|
|
msgstr "Temps entre les imports en secondes"
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:117 GuiAutoImport.py:185 GuiAutoImport.py:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Start _Auto Import "
|
|
msgstr " Démarrage _Autoimport "
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto Import Ready."
|
|
msgstr "AutoImport Prêt."
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please choose the path that you want to Auto Import"
|
|
msgstr "Choisissez le répertoire à auto importer, s'il vous plaît"
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:172
|
|
msgid " _Auto Import Running "
|
|
msgstr " _Auto Import En cours "
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Stop _Auto Import "
|
|
msgstr " Arrêt _Autoimport "
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:208
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Global lock taken ... Auto Import Started.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " _Stop Auto Import "
|
|
msgstr " Arrêt _Autoimport "
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:230
|
|
msgid "opening pipe to HUD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:245
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"*** GuiAutoImport Error opening pipe: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Auto Import aborted - global lock not available"
|
|
msgstr "Import direct abandonné - lock global impossible"
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:262
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Stopping Auto Import - global lock released."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:264
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" * Stop Auto Import: HUD already terminated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:291
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Parcourir..."
|
|
|
|
#: GuiAutoImport.py:336 GuiBulkImport.py:348
|
|
msgid "How often to print a one-line status report (0 (default) means never)"
|
|
msgstr ""
|
|
"A quelle fréquence écrire une ligne de rapport (0 (défaut) veut dire "
|
|
"jamais)"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:59
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Global lock taken ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:60
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Import en cours..."
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:109
|
|
msgid ""
|
|
"GuiBulkImport.load done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: "
|
|
"%d in %s seconds - %.0f/sec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:123
|
|
msgid "Import Complete"
|
|
msgstr "Import Fini"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bulk import aborted - global lock not available"
|
|
msgstr "Import direct abandonné - lock global impossible"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:159
|
|
msgid "Print Start/Stop Info"
|
|
msgstr "Afficher Infos de Départ/Arrêt"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:166
|
|
msgid "Hands/status print:"
|
|
msgstr "Affichage mains/status:"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:183
|
|
msgid "Number of threads:"
|
|
msgstr "Nombre de threads"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:203
|
|
msgid "Fail on error"
|
|
msgstr "Arrêt lors dune erreur"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:208
|
|
msgid "Hands/file:"
|
|
msgstr "Mains/fichiers"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:223
|
|
msgid "Drop indexes:"
|
|
msgstr "Suppression indices:"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:232 GuiBulkImport.py:282
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "auto"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:233 GuiBulkImport.py:283 GuiBulkImport.py:394
|
|
msgid "don't drop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:234 GuiBulkImport.py:284
|
|
msgid "drop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:240
|
|
msgid "HUD Test mode"
|
|
msgstr "Mode de test HUD"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:245
|
|
msgid "Site filter:"
|
|
msgstr "Filtre de site:"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:273
|
|
msgid "Drop HudCache:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:291 fpdb.pyw:807
|
|
msgid "_Bulk Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:293
|
|
msgid "Import clicked"
|
|
msgstr "Import cliqué"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:311
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Attente..."
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:340
|
|
msgid "Input file in quiet mode"
|
|
msgstr "Fichier d'entrée en mode silencieux"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:342
|
|
msgid "don't start gui; deprecated (just give a filename with -f)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:344
|
|
msgid "Conversion filter (*Full Tilt Poker, PokerStars, Everleaf, Absolute)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtre de conversion (*Full Tilt Poker, PokerStars, Everleaf, Absolute)"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:346
|
|
msgid "If this option is passed it quits when it encounters any error"
|
|
msgstr "Si cette option est passée cela quitte quand une erreur est survenue"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:350 Options.py:55
|
|
msgid "Print some useful one liners"
|
|
msgstr "Affiche quelques lignes utiles"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:352
|
|
msgid ""
|
|
"Do the required conversion for Stars Archive format (ie. as provided by "
|
|
"support"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fait la conversion requise pour le format d'archive de Pokerstars (ie comme "
|
|
"fourni par le support"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Do the required conversion for FTP Archive format (ie. as provided by support"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fait la conversion requise pour le format d'archive de Pokerstars (ie comme "
|
|
"fourni par le support"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:356
|
|
msgid ""
|
|
"Output the pprinted version of the HandsPlayer hash for regresion testing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:361 ImapFetcher.py:172
|
|
msgid "USAGE:"
|
|
msgstr "UTILISATION:"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:362
|
|
msgid "PokerStars converter: ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f filename"
|
|
msgstr "Convertisseur Pokerstars: ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f filename"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:363
|
|
msgid ""
|
|
"Full Tilt converter: ./GuiBulkImport.py -c \"Full Tilt Poker\" -f filename"
|
|
msgstr ""
|
|
"Convertisseur Full Tilt: ./GuiBulkImport.py -c \"Full Tilt Poker\" -f "
|
|
"filename"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:364
|
|
msgid "Everleaf converter: ./GuiBulkImport.py -c Everleaf -f filename"
|
|
msgstr "Convertisseur Everleaf: ./GuiBulkImport.py -c Everleaf -f filename"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:365
|
|
msgid "Absolute converter: ./GuiBulkImport.py -c Absolute -f filename"
|
|
msgstr "Convertisseur Absolute: ./GuiBulkImport.py -c Absolute -f filename"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:366
|
|
msgid "PartyPoker converter: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename"
|
|
msgstr "Convertisseur PartyPoker: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename"
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:381
|
|
msgid "-q is deprecated. Just use \"-f filename\" instead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiBulkImport.py:407
|
|
msgid ""
|
|
"GuiBulkImport done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: %d "
|
|
"in %s seconds - %.0f/sec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:107
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Refresh"
|
|
msgstr "Rafraîchir"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:115
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:116
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:117
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:118 GuiDatabase.py:448 GuiImapFetcher.py:110
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Username"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:119 GuiDatabase.py:455 GuiImapFetcher.py:110
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:120
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Hôte"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:121
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Ouvrir"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:122
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:256
|
|
msgid "Testing database connections ... "
|
|
msgstr "Test des connexions de la base de données ..."
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:283
|
|
msgid "finished."
|
|
msgstr "fini"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "loadDbs error: "
|
|
msgstr "erreur loaddbs: "
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:314 GuiLogView.py:191 GuiTourneyPlayerStats.py:457
|
|
msgid "***sortCols error: "
|
|
msgstr "***erreur sortCols: "
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:316
|
|
msgid "sortCols error: "
|
|
msgstr "erreur sortCols: "
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:361
|
|
msgid "testDB: trying to connect to: %s/%s, %s, %s/%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:364
|
|
msgid " connected ok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:371
|
|
msgid " not connected but no exception"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:373 fpdb.pyw:880
|
|
msgid ""
|
|
"MySQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:377 fpdb.pyw:882
|
|
msgid "MySQL client reports: 2002 or 2003 error. Unable to connect - "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:378 fpdb.pyw:883
|
|
msgid "Please check that the MySQL service has been started"
|
|
msgstr "Veuillez vérifier que le service MySQL est démarré"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:382 fpdb.pyw:885
|
|
msgid ""
|
|
"PostgreSQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:385 fpdb.pyw:887
|
|
msgid "PostgreSQL client reports: Unable to connect - "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:386 fpdb.pyw:888
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please check that the PostgreSQL service has been started"
|
|
msgstr "Veuillez vérifier que le service de Postgres a bien été démarré"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:396
|
|
msgid "db connection to %s, %s, %s, %s, %s failed: %s"
|
|
msgstr "connexion bdd à %s, %s, %s, %s, %s a échoué: %s"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddDB starting"
|
|
msgstr "fpdb démarre ..."
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:413
|
|
msgid "Add New Database"
|
|
msgstr "Ajouter Nouvelle Base De Données"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DB Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DB Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DB Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Host Computer"
|
|
msgstr "Import Fini"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:495
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "start creating new db"
|
|
msgstr "Erreur à la création des indices"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:514
|
|
msgid "tested new db, result=%s"
|
|
msgstr "nouvelle bdd testée, résultat=%s"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:517
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Database created"
|
|
msgstr "Statistiques de Base de Données"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Database creation failed"
|
|
msgstr " création index a échoué"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:533
|
|
msgid "check_fields: starting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:539
|
|
msgid "No Database Name given"
|
|
msgstr "Pas de Nom de Base De Données donné"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:542
|
|
msgid "No Database Description given"
|
|
msgstr "Pas de Description de Base De Données donné"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:545
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Username given"
|
|
msgstr "Username"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:548
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Password given"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:551
|
|
msgid "No Host given"
|
|
msgstr "Pas de nom d'Hôte donné "
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:565
|
|
msgid "Unknown Database Type selected"
|
|
msgstr "Type de Base De Données selectionnée Inconnu"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:569
|
|
msgid "check_fields: open dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:578
|
|
msgid "Do you want to try again?"
|
|
msgstr "Voulez-vous ré-essayer ?"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:585
|
|
msgid "check_fields: destroy dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:589
|
|
msgid "check_fields: returning ok as %s, try_again as %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:691 GuiLogView.py:204
|
|
msgid "Test Log Viewer"
|
|
msgstr "Visualiseur Log de Test"
|
|
|
|
#: GuiDatabase.py:696 GuiLogView.py:209
|
|
msgid "Log Viewer"
|
|
msgstr "Visualiseur de Log"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:47 GuiTourneyGraphViewer.py:47
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load libs for graphing, graphing will not function. Please\n"
|
|
" install numpy and matplotlib if you want to use graphs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le chargement des libs de graph a échoué, graph indisponible. Veuillez\n"
|
|
" installer numpy et matplotlib si vous voulez utiliser les "
|
|
"graphs."
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:49 GuiTourneyGraphViewer.py:49
|
|
msgid ""
|
|
"This is of no consequence for other parts of the program, e.g. import \n"
|
|
" and HUD are NOT affected by this problem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:82 GuiTourneyGraphViewer.py:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Refresh _Graph"
|
|
msgstr "Rafraîchir"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:84 GuiTourneyGraphViewer.py:84
|
|
msgid "_Export to File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:132 GuiGraphViewer.py:248 GuiSessionViewer.py:345
|
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:132 GuiTourneyGraphViewer.py:230
|
|
msgid "***Error: "
|
|
msgstr "***Erreur: "
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:167 GuiPositionalStats.py:177 GuiRingPlayerStats.py:214
|
|
#: GuiSessionViewer.py:194 GuiTourneyGraphViewer.py:157
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:268
|
|
msgid "No sites selected - defaulting to PokerStars"
|
|
msgstr "Pas de site selectionné - Pokerstars par défaut"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:172 GuiPositionalStats.py:180 GuiRingPlayerStats.py:217
|
|
#: GuiSessionViewer.py:197 GuiTourneyGraphViewer.py:162
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:271
|
|
msgid "No player ids found"
|
|
msgstr "Pas d'ids de joueur trouvé"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:177 GuiPositionalStats.py:183 GuiRingPlayerStats.py:220
|
|
#: GuiSessionViewer.py:200
|
|
msgid "No limits found"
|
|
msgstr "Pas de limites trouvées"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:187 GuiTourneyGraphViewer.py:172
|
|
msgid "Graph generated in: %s"
|
|
msgstr "Graph generé en: %s"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:191
|
|
msgid "Hands"
|
|
msgstr "Mains"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:195 GuiTourneyGraphViewer.py:180
|
|
msgid "No Data for Player(s) Found"
|
|
msgstr "Données Non-Trouvées pour les Joueurs"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:218 GuiGraphViewer.py:232
|
|
msgid ""
|
|
"Hands: %d\n"
|
|
"Profit: $%.2f"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mains: %d\n"
|
|
"Profit: $%.2f"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:219 GuiGraphViewer.py:234
|
|
msgid "Showdown: $%.2f"
|
|
msgstr "Abattage: $%.2f"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:220 GuiGraphViewer.py:236
|
|
msgid "Non-showdown: $%.2f"
|
|
msgstr "Sans-abattage: $%.2f"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:228
|
|
msgid "Profit graph for ring games"
|
|
msgstr "Graph de profit pour le cash-game"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:345 GuiTourneyGraphViewer.py:274
|
|
msgid "Please choose the directory you wish to export to:"
|
|
msgstr "Veuillez choisir le repertoire vers lequel vous souhaitez exporter:"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:358 GuiTourneyGraphViewer.py:287
|
|
msgid "Closed, no graph exported"
|
|
msgstr "Fermé, pas de graph exporté"
|
|
|
|
#: GuiGraphViewer.py:376 GuiTourneyGraphViewer.py:305
|
|
msgid "Graph created"
|
|
msgstr "Graph créé"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:40
|
|
msgid "To cancel just close this tab."
|
|
msgstr "Pour annuler, fermer cette fenêtre"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:43
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:47
|
|
msgid "_Import All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:51
|
|
msgid "If you change the config you must save before importing"
|
|
msgstr "Si vous changez la configuration vous devez sauver avant d'importer"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:89
|
|
msgid "Starting import. Please wait."
|
|
msgstr "Démarrage de l'import. Veuillez patienter."
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:94
|
|
msgid "Finished import without error."
|
|
msgstr "Fin de l'import sans erreur."
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:97
|
|
msgid ""
|
|
"Login to mailserver failed: please check mailserver, username and password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:100
|
|
msgid ""
|
|
"Could not connect to mailserver: check mailserver and use SSL settings and "
|
|
"internet connectivity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110
|
|
msgid "Fetch Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110
|
|
msgid "Mail Folder"
|
|
msgstr "Repertoir de Mail"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110
|
|
msgid "Mailserver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Site"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:110
|
|
msgid "Use SSL"
|
|
msgstr "Utiliser SSL"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:142
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#: GuiImapFetcher.py:143
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: GuiLogView.py:52
|
|
msgid "Log Messages"
|
|
msgstr "Messages de Log"
|
|
|
|
#: GuiLogView.py:87
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Rafraîchir"
|
|
|
|
#: GuiPositionalStats.py:146
|
|
msgid "DEBUG: activesite set to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPositionalStats.py:332
|
|
msgid "Positional Stats page displayed in %4.2f seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:81
|
|
msgid "Setting"
|
|
msgstr "Propriété"
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:87
|
|
msgid "Value (double-click to change)"
|
|
msgstr "Valeur (double click pour changer)"
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:187
|
|
msgid "Test Preferences Dialog"
|
|
msgstr "Dialogue de Préférences de Test"
|
|
|
|
#: GuiPrefs.py:192 fpdb.pyw:289
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Préférences"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:285 GuiSessionViewer.py:239
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:243
|
|
msgid "Stats page displayed in %4.2f seconds"
|
|
msgstr "Page de stats affichée en %4.2f secondes"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:332
|
|
msgid "***sortnums error: "
|
|
msgstr "***sortnums erreur: "
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:354
|
|
msgid "***sortcols error: "
|
|
msgstr "***sortcols erreur: "
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:646
|
|
msgid "Detailed Filters"
|
|
msgstr "Filtres Détaillés"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:655
|
|
msgid "Hand Filters:"
|
|
msgstr "Filtres Mains:"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:668
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "entre"
|
|
|
|
#: GuiRingPlayerStats.py:669
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "et"
|
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:44
|
|
msgid "Failed to load numpy and/or matplotlib in Session Viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:45
|
|
msgid "ImportError: %s"
|
|
msgstr "ErreurImport: %s"
|
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:80
|
|
msgid "Hand Breakdown for all levels listed above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:366
|
|
msgid "Session candlestick graph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiSessionViewer.py:369
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr "Sessions"
|
|
|
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tournaments"
|
|
msgstr "Tournoi"
|
|
|
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:203 GuiTourneyGraphViewer.py:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Tournaments: %d\n"
|
|
"Profit: $%.2f"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mains: %d\n"
|
|
"Profit: $%.2f"
|
|
|
|
#: GuiTourneyGraphViewer.py:213
|
|
msgid "Tournament Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyPlayerStats.py:75
|
|
msgid "_Refresh Stats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:40
|
|
msgid "Enter the tourney number you want to display:"
|
|
msgstr "Entrer le numéro de tournoi que vous voulez afficher:"
|
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:46
|
|
msgid "_Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:53
|
|
msgid "Display _Player"
|
|
msgstr "Affiche _Player"
|
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:68
|
|
msgid ""
|
|
"Tournament not found - please ensure you imported it and selected the "
|
|
"correct site"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tournoi non trouvé - veuillez vous assurez que vous l'avez importé et avez "
|
|
"sélectionné le site adéquat"
|
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:96
|
|
msgid ""
|
|
"Player or tourney not found - please ensure you imported it and selected the "
|
|
"correct site"
|
|
msgstr ""
|
|
"Joueur ou tournoi non trouvé - veuillez vous assurez que vous l'avez importé "
|
|
"et avez sélectionné le site adéquat"
|
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:110
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: GuiTourneyViewer.py:131
|
|
msgid "invalid entry in tourney number - must enter numbers only"
|
|
msgstr "numéro de tournoi invalide - chiffres seulement"
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:88 HUD_main.pyw.orig:88
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"HUD_main: starting ..."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"HUD_main: démarrage ..."
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:91 HUD_main.pyw.orig:91
|
|
msgid "Logfile is "
|
|
msgstr "Fichier de log est"
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:92 HUD_main.pyw.orig:92
|
|
msgid "HUD_main starting: using db name = %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:97 HUD_main.pyw.orig:97
|
|
msgid "Note: error output is being diverted to:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:98 HUD_main.pyw.orig:98 fpdb.pyw:1121
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Any major error will be reported there _only_.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:99 HUD_main.pyw.orig:99
|
|
msgid "Note: error output is being diverted to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:100 HUD_main.pyw.orig:100
|
|
msgid "Any major error will be reported there _only_."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:103 HUD_main.pyw.orig:103
|
|
msgid "HUD_main: starting ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:121 HUD_main.pyw.orig:121 HUD_run_me.py:62
|
|
msgid "Closing this window will exit from the HUD."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:124 HUD_main.pyw.orig:124 HUD_run_me.py:66
|
|
msgid "HUD Main Window"
|
|
msgstr "Fenêtre Principale HUD"
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:137 HUD_main.pyw.orig:137
|
|
msgid "hud_main: Client resized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:141 HUD_main.pyw.orig:141
|
|
msgid "hud_main: Client destroyed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:145 HUD_main.pyw.orig:145
|
|
msgid "hud_main: Game changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:148 HUD_main.pyw.orig:148
|
|
msgid "hud_main: Table changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:152 HUD_main.pyw.orig:152
|
|
msgid "Terminating normally."
|
|
msgstr "Terminé normalement."
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:261 HUD_main.pyw.orig:261
|
|
msgid "Received hand no %s"
|
|
msgstr "Main reçu no %s"
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:280 HUD_main.pyw.orig:280
|
|
msgid "HUD_main.read_stdin: hand processing starting ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:307 HUD_main.pyw.orig:307
|
|
msgid "hud_dict[%s] was not found\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:308 HUD_main.pyw.orig:308
|
|
msgid "will not send hand\n"
|
|
msgstr "n'enverra pas la main\n"
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:339 HUD_main.pyw.orig:339
|
|
msgid "HUD create: table name %s not found, skipping."
|
|
msgstr "Création HUD : table nommé %s non trouvée, ignorée."
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:347 HUD_main.pyw.orig:347
|
|
msgid "Table \"%s\" no longer exists\n"
|
|
msgstr "Table \"%s\" n'existe plus\n"
|
|
|
|
#: HUD_main.pyw:350 HUD_main.pyw.orig:350
|
|
msgid ""
|
|
"HUD_main.read_stdin: hand read in %4.3f seconds (%4.3f,%4.3f,%4.3f,%4.3f,"
|
|
"%4.3f,%4.3f)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_run_me.py:45
|
|
msgid "HUD_main starting\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HUD_run_me.py:51 TournamentTracker.py:308
|
|
msgid "Using db name = %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:141
|
|
msgid "BB"
|
|
msgstr "BB"
|
|
|
|
#: Hand.py:142
|
|
msgid "SB"
|
|
msgstr "SB"
|
|
|
|
#: Hand.py:143
|
|
msgid "BUTTONPOS"
|
|
msgstr "POSBOUTON"
|
|
|
|
#: Hand.py:144
|
|
msgid "HAND NO."
|
|
msgstr "MAIN NO."
|
|
|
|
#: Hand.py:145 TourneySummary.py:128
|
|
msgid "SITE"
|
|
msgstr "SITE"
|
|
|
|
#: Hand.py:146
|
|
msgid "TABLE NAME"
|
|
msgstr "NOM TABLE"
|
|
|
|
#: Hand.py:147 TourneySummary.py:138
|
|
msgid "HERO"
|
|
msgstr "HEROS"
|
|
|
|
#: Hand.py:148 TourneySummary.py:139
|
|
msgid "MAXSEATS"
|
|
msgstr "MAXSIEGES"
|
|
|
|
#: Hand.py:149
|
|
msgid "LEVEL"
|
|
msgstr "NIVEAU"
|
|
|
|
#: Hand.py:150 TourneySummary.py:144
|
|
msgid "MIXED"
|
|
msgstr "MIXTE"
|
|
|
|
#: Hand.py:151
|
|
msgid "LASTBET"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:152
|
|
msgid "ACTION STREETS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:153
|
|
msgid "STREETS"
|
|
msgstr "TOURS"
|
|
|
|
#: Hand.py:154
|
|
msgid "ALL STREETS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:155
|
|
msgid "COMMUNITY STREETS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:156
|
|
msgid "HOLE STREETS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:157
|
|
msgid "COUNTED SEATS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:158
|
|
msgid "DEALT"
|
|
msgstr "DISTRIBUES"
|
|
|
|
#: Hand.py:159
|
|
msgid "SHOWN"
|
|
msgstr "MONTRE"
|
|
|
|
#: Hand.py:160
|
|
msgid "MUCKED"
|
|
msgstr "MUCKED"
|
|
|
|
#: Hand.py:161
|
|
msgid "TOTAL POT"
|
|
msgstr "POT TOTAL"
|
|
|
|
#: Hand.py:162
|
|
msgid "TOTAL COLLECTED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:163
|
|
msgid "RAKE"
|
|
msgstr "RAKE"
|
|
|
|
#: Hand.py:164 TourneySummary.py:129
|
|
msgid "START TIME"
|
|
msgstr "HEURE DEPART"
|
|
|
|
#: Hand.py:165
|
|
msgid "TOURNAMENT NO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:166 TourneySummary.py:134
|
|
msgid "TOURNEY ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:167 TourneySummary.py:133
|
|
msgid "TOURNEY TYPE ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:168 TourneySummary.py:135
|
|
msgid "BUYIN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:169
|
|
msgid "BUYIN CURRENCY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:170
|
|
msgid "BUYIN CHIPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:171 TourneySummary.py:136
|
|
msgid "FEE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:172
|
|
msgid "IS REBUY"
|
|
msgstr "EST A RECAVE"
|
|
|
|
#: Hand.py:173
|
|
msgid "IS ADDON"
|
|
msgstr "EST A ADDON"
|
|
|
|
#: Hand.py:174
|
|
msgid "IS KO"
|
|
msgstr "EST UN KO"
|
|
|
|
#: Hand.py:175 TourneySummary.py:160
|
|
msgid "KO BOUNTY"
|
|
msgstr "BOUNTY KO"
|
|
|
|
#: Hand.py:176
|
|
msgid "IS MATRIX"
|
|
msgstr "EST MATRIX"
|
|
|
|
#: Hand.py:177
|
|
msgid "IS SHOOTOUT"
|
|
msgstr "EST UN SHOOTOUT"
|
|
|
|
#: Hand.py:178 TourneySummary.py:161
|
|
msgid "TOURNEY COMMENT"
|
|
msgstr "COMMENTAIRE TOURNOI"
|
|
|
|
#: Hand.py:181 TourneySummary.py:173
|
|
msgid "PLAYERS"
|
|
msgstr "JOUEURS"
|
|
|
|
#: Hand.py:182
|
|
msgid "STACKS"
|
|
msgstr "STACKS"
|
|
|
|
#: Hand.py:183
|
|
msgid "POSTED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:184
|
|
msgid "POT"
|
|
msgstr "POT"
|
|
|
|
#: Hand.py:185
|
|
msgid "SEATING"
|
|
msgstr "SIEGE"
|
|
|
|
#: Hand.py:186
|
|
msgid "GAMETYPE"
|
|
msgstr "TYPE DE JEU"
|
|
|
|
#: Hand.py:187
|
|
msgid "ACTION"
|
|
msgstr "ACTION"
|
|
|
|
#: Hand.py:188
|
|
msgid "COLLECTEES"
|
|
msgstr "COLLECTEES"
|
|
|
|
#: Hand.py:189
|
|
msgid "BETS"
|
|
msgstr "MISES"
|
|
|
|
#: Hand.py:190
|
|
msgid "BOARD"
|
|
msgstr "TABLEAU"
|
|
|
|
#: Hand.py:191
|
|
msgid "DISCARDS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:192
|
|
msgid "HOLECARDS"
|
|
msgstr "CARTES SERVIES"
|
|
|
|
#: Hand.py:193
|
|
msgid "TOURNEYS PLAYER IDS"
|
|
msgstr "IDS JOUEUR TOURNOIS"
|
|
|
|
#: Hand.py:216 Hand.py:1232
|
|
msgid "[ERROR] Tried to add holecards for unknown player: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:270
|
|
msgid "Hand.insert(): hid #: %s is a duplicate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:309
|
|
msgid "markstreets didn't match - Assuming hand %s was cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:311
|
|
msgid "FpdbParseError: markStreets appeared to fail: First 100 chars: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:315
|
|
msgid "DEBUG: checkPlayerExists %s fail on hand number %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:316
|
|
msgid "checkPlayerExists: '%s fail on hand number %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:397
|
|
msgid "%s %s calls %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:467
|
|
msgid "%s %s raise %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:478
|
|
msgid "%s %s bets %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:497
|
|
msgid "%s %s folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:506
|
|
msgid "%s %s checks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:526
|
|
msgid "addShownCards %s hole=%s all=%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:637
|
|
msgid ""
|
|
"*** ERROR - HAND: calling writeGameLine with unexpected STARTTIME value, "
|
|
"expecting datetime.date object, received:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:638
|
|
msgid ""
|
|
"*** Make sure your HandHistoryConverter is setting hand.startTime properly!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:639
|
|
msgid "*** Game String:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:717
|
|
msgid "HoldemOmahaHand.__init__:Can't assemble hand from db without a handid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:719
|
|
msgid "HoldemOmahaHand.__init__:Neither HHC nor DB+handid provided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1100
|
|
msgid "*** DEALING HANDS ***"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1105
|
|
msgid "Dealt to %s: [%s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1110
|
|
msgid "*** FIRST DRAW ***"
|
|
msgstr "*** PREMIER TIRAGE ***"
|
|
|
|
#: Hand.py:1120
|
|
msgid "*** SECOND DRAW ***"
|
|
msgstr "*** SECOND TIRAGE ***"
|
|
|
|
#: Hand.py:1130
|
|
msgid "*** THIRD DRAW ***"
|
|
msgstr "*** TROISIEME TIRAGE ***"
|
|
|
|
#: Hand.py:1140 Hand.py:1359
|
|
msgid "*** SHOW DOWN ***"
|
|
msgstr "*** ABATTAGE ***"
|
|
|
|
#: Hand.py:1155 Hand.py:1374
|
|
msgid "*** SUMMARY ***"
|
|
msgstr "*** RESUME ***"
|
|
|
|
#: Hand.py:1241
|
|
msgid "%s %s completes %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1259
|
|
msgid "Bringin: %s, %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1299
|
|
msgid "*** 3RD STREET ***"
|
|
msgstr "*** 3EME RUE ***"
|
|
|
|
#: Hand.py:1313
|
|
msgid "*** 4TH STREET ***"
|
|
msgstr "*** 4EME RUE ***"
|
|
|
|
#: Hand.py:1325
|
|
msgid "*** 5TH STREET ***"
|
|
msgstr "*** 5EME RUE ***"
|
|
|
|
#: Hand.py:1337
|
|
msgid "*** 6TH STREET ***"
|
|
msgstr "*** 6EME RUE ***"
|
|
|
|
#: Hand.py:1347
|
|
msgid "*** RIVER ***"
|
|
msgstr "*** RIVIERE ***"
|
|
|
|
#: Hand.py:1439
|
|
msgid ""
|
|
"join_holecards: # of holecards should be either < 4, 4 or 7 - 5 and 6 should "
|
|
"be impossible for anyone who is not a hero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1440
|
|
msgid "join_holcards: holecards(%s): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1527
|
|
msgid "DEBUG: call Pot.end() before printing pot total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hand.py:1529
|
|
msgid "FpdbError in printing Hand object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:130
|
|
msgid "Failed sanity check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:138
|
|
msgid "Tailing '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:145
|
|
msgid "HHC.start(follow): processHand failed: Exception msg: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:149
|
|
msgid "handsList is "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:160
|
|
msgid "HHC.start(): processHand failed: Exception msg: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:164
|
|
msgid "Read %d hands (%d failed) in %.3f seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:170
|
|
msgid "Summary file '%s' correctly parsed (took %.3f seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:172
|
|
msgid "Error converting summary file '%s' (took %.3f seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:175
|
|
msgid "Error converting '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:206
|
|
msgid "%s changed inode numbers from %d to %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:254
|
|
msgid "Converting starsArchive format to readable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:259
|
|
msgid "Converting ftpArchive format to readable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:265
|
|
msgid "Read no hands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:474
|
|
msgid "HH Sanity Check: output and input files are the same, check config"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:497
|
|
msgid "Reading stdin with %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:512
|
|
msgid "unable to read file with any codec in list!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:579
|
|
msgid " given TZ:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:579
|
|
msgid "raw time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:589
|
|
msgid "changeTimeZone: offset="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:652
|
|
msgid "utcTime:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:696
|
|
msgid "Unable to create output directory %s for HHC!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:697
|
|
msgid "*** ERROR: UNABLE TO CREATE OUTPUT DIRECTORY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:699
|
|
msgid "Created directory '%s'"
|
|
msgstr "Répertoire créé '%s'"
|
|
|
|
#: HandHistoryConverter.py:703
|
|
msgid "out_path %s couldn't be opened"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hello.py:44
|
|
msgid "creating Hello"
|
|
msgstr "création Hello"
|
|
|
|
#: Hello.py:47
|
|
msgid "Hello World"
|
|
msgstr "Hello World"
|
|
|
|
#: Hello.py:65
|
|
msgid "site ="
|
|
msgstr "site ="
|
|
|
|
#: Hello.py:73
|
|
msgid "YOUR NAME HERE"
|
|
msgstr "VOTRE NOM ICI"
|
|
|
|
#: Hello.py:104
|
|
msgid ""
|
|
"Hello %s\n"
|
|
"You have played %d hands\n"
|
|
" on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hello %s\n"
|
|
"Vous avez joué %d mains\n"
|
|
" sur %s."
|
|
|
|
#: Hud.py:148
|
|
msgid "Kill This HUD"
|
|
msgstr "Terminer Ce HUD"
|
|
|
|
#: Hud.py:153
|
|
msgid "Save HUD Layout"
|
|
msgstr "Sauvegarder Composition HUD"
|
|
|
|
#: Hud.py:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reposition StatWindows"
|
|
msgstr "Stats Position"
|
|
|
|
#: Hud.py:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Player Stats"
|
|
msgstr "Stats Joueur Cash-Game"
|
|
|
|
#: Hud.py:166 Hud.py:235
|
|
msgid "For This Blind Level Only"
|
|
msgstr "Pour Ce Niveau de Blinds Seulement"
|
|
|
|
#: Hud.py:171 Hud.py:240
|
|
msgid "For Multiple Blind Levels:"
|
|
msgstr "Pour Plusieurs Niveuax de Blinds:"
|
|
|
|
#: Hud.py:174 Hud.py:243
|
|
msgid " 0.5 to 2.0 x Current Blinds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:179 Hud.py:248
|
|
msgid " 0.33 to 3.0 x Current Blinds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:184 Hud.py:253
|
|
msgid " 0.1 to 10 x Current Blinds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:189 Hud.py:258
|
|
msgid " All Levels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:194 Hud.py:263
|
|
msgid "For #Seats:"
|
|
msgstr "Pour Siège#:"
|
|
|
|
#: Hud.py:197 Hud.py:266
|
|
msgid " Any Number"
|
|
msgstr " Tous"
|
|
|
|
#: Hud.py:202 Hud.py:271
|
|
msgid " Custom"
|
|
msgstr " Custom"
|
|
|
|
#: Hud.py:207 Hud.py:276
|
|
msgid " Exact"
|
|
msgstr " Exact"
|
|
|
|
#: Hud.py:212 Hud.py:281
|
|
msgid "Since:"
|
|
msgstr "Depuis:"
|
|
|
|
#: Hud.py:215 Hud.py:284
|
|
msgid " All Time"
|
|
msgstr " Toujours"
|
|
|
|
#: Hud.py:220 Hud.py:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Session"
|
|
msgstr "Sessions"
|
|
|
|
#: Hud.py:225 Hud.py:294
|
|
msgid " %s Days"
|
|
msgstr " %s Jours"
|
|
|
|
#: Hud.py:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Opponent Stats"
|
|
msgstr "Montrer les stats de position"
|
|
|
|
#: Hud.py:352
|
|
msgid "Debug StatWindows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:356
|
|
msgid "Set max seats"
|
|
msgstr "Défini le max de sièges"
|
|
|
|
#: Hud.py:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Updating config file"
|
|
msgstr "Lecture du fichier de configuration %s"
|
|
|
|
#: Hud.py:560
|
|
msgid "No layout found for %d-max games for site %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:574
|
|
msgid ""
|
|
"exception in Hud.adj_seats\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:575
|
|
msgid "error is %s"
|
|
msgstr "l'erreur est %s"
|
|
|
|
#: Hud.py:582
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error finding actual seat.\n"
|
|
msgstr "Erreur lors de l'analyse"
|
|
|
|
#: Hud.py:598
|
|
msgid "Creating hud from hand "
|
|
msgstr "Création du hud depuis la main"
|
|
|
|
#: Hud.py:647
|
|
msgid ""
|
|
"KeyError at the start of the for loop in update in hud_main. How this can "
|
|
"possibly happen is totally beyond my comprehension. Your HUD may be about to "
|
|
"get really weird. -Eric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Hud.py:648
|
|
msgid "(btw, the key was %s and statd is %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ImapFetcher.py:44 ImapFetcher.py:53
|
|
msgid "DEBUG: re_SplitTourneys isn't matching"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ImapFetcher.py:67
|
|
msgid "response to logging in:"
|
|
msgstr "reponse au log-in:"
|
|
|
|
#: ImapFetcher.py:83
|
|
msgid "ImapFetcher: Found %s messages to fetch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ImapFetcher.py:103
|
|
msgid "Completed retrieving IMAP messages, closing server connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ImapFetcher.py:109
|
|
msgid "No Tournament summaries found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ImapFetcher.py:159
|
|
msgid "Finished importing %s/%s PS summaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ImapFetcher.py:176
|
|
msgid "Need to define a converter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Mucked.py:327
|
|
msgid "No Name"
|
|
msgstr "Pas de Nom"
|
|
|
|
#: OnGameToFpdb.py:183 WinamaxToFpdb.py:189
|
|
msgid "determineGameType: limit not found in self.limits(%s). hand: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: OnGameToFpdb.py:185 WinamaxToFpdb.py:191
|
|
msgid "limit not found in self.limits(%s). hand: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: OnGameToFpdb.py:266 PartyPokerToFpdb.py:346 PokerStarsToFpdb.py:306
|
|
#: UltimateBetToFpdb.py:147 Win2dayToFpdb.py:162 WinamaxToFpdb.py:311
|
|
msgid "readButton: not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: OnGameToFpdb.py:285 WinamaxToFpdb.py:330
|
|
msgid "readBlinds in noSB exception - no SB created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:31
|
|
msgid "If passed error output will go to the console rather than ."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:34
|
|
msgid "Overrides the default database name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:37
|
|
msgid "Specifies a configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:40
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates program was restarted with a different path (only allowed once)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:43
|
|
msgid "Input file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:46
|
|
msgid "Module name for Hand History Converter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:50
|
|
msgid "Error logging level:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:53
|
|
msgid "Print version information and exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options.py:67
|
|
msgid "press enter to end"
|
|
msgstr "appuyer sur entrée pour finir"
|
|
|
|
#: P5sResultsParser.py:10
|
|
msgid "You need to manually enter the playername"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:210
|
|
msgid "Cannot fetch field '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:214
|
|
msgid "Unknown limit '%s'"
|
|
msgstr "Limite inconnue '%s'"
|
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:219
|
|
msgid "Unknown game type '%s'"
|
|
msgstr "Type de jeu inconnu '%s'"
|
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:253
|
|
msgid "Cannot read HID for current hand"
|
|
msgstr "Impossible de lire le HID pour cette main"
|
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:258
|
|
msgid "Cannot read Handinfo for current hand"
|
|
msgstr "Impossible de lire Handinfo pour cette main"
|
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:263
|
|
msgid "Cannot read GameType for current hand"
|
|
msgstr "Impossible de lire le GameType pour cette main"
|
|
|
|
#: PartyPokerToFpdb.py:518
|
|
msgid "Unimplemented readAction: '%s' '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PkrToFpdb.py:155 PokerStarsToFpdb.py:207
|
|
msgid "Lim_Blinds has no lookup for '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PokerStarsToFpdb.py:259
|
|
msgid "failed to detect currency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:127 Stats.py:128
|
|
msgid "Total Profit"
|
|
msgstr "Profit Total"
|
|
|
|
#: Stats.py:149 Stats.py:156
|
|
msgid "Voluntarily Put In Pot Pre-Flop%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:169 Stats.py:177
|
|
msgid "Pre-Flop Raise %"
|
|
msgstr "Relance Pré-Flop %"
|
|
|
|
#: Stats.py:190 Stats.py:198
|
|
msgid "% went to showdown"
|
|
msgstr "* est allé à l'abattage"
|
|
|
|
#: Stats.py:211 Stats.py:219
|
|
msgid "% won money at showdown"
|
|
msgstr "% argent gagné à l'abattage"
|
|
|
|
#: Stats.py:234 Stats.py:243
|
|
msgid "profit/100hands"
|
|
msgstr "profit/100mains"
|
|
|
|
#: Stats.py:237
|
|
msgid "exception calcing p/100: 100 * %d / %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:256 Stats.py:265
|
|
msgid "big blinds/100 hands"
|
|
msgstr "big blinds/100 mains"
|
|
|
|
#: Stats.py:278 Stats.py:287
|
|
msgid "Big Bets/100 hands"
|
|
msgstr "Big Bets/100 mains"
|
|
|
|
#: Stats.py:281
|
|
msgid "exception calcing BB/100: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:301 Stats.py:310
|
|
msgid "Flop Seen %"
|
|
msgstr "Flop vus %"
|
|
|
|
#: Stats.py:333 Stats.py:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "number hands seen"
|
|
msgstr "Nombre de Mains:"
|
|
|
|
#: Stats.py:355 Stats.py:363
|
|
msgid "folded flop/4th"
|
|
msgstr "couché sur flop/4ème"
|
|
|
|
#: Stats.py:376
|
|
msgid "% steal attempted"
|
|
msgstr "% vols tentés"
|
|
|
|
#: Stats.py:391 Stats.py:398
|
|
msgid "% folded SB to steal"
|
|
msgstr "% couché SB sur vol"
|
|
|
|
#: Stats.py:410 Stats.py:417
|
|
msgid "% folded BB to steal"
|
|
msgstr "% couché BB sur vol"
|
|
|
|
#: Stats.py:432 Stats.py:439
|
|
msgid "% folded blind to steal"
|
|
msgstr "% couché blind sur vol"
|
|
|
|
#: Stats.py:451 Stats.py:458
|
|
msgid "% 3/4 Bet preflop/3rd"
|
|
msgstr "% 3/4 Bet pré-flop/3ème"
|
|
|
|
#: Stats.py:470 Stats.py:477
|
|
msgid "% won$/saw flop/4th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:489 Stats.py:496
|
|
msgid "Aggression Freq flop/4th"
|
|
msgstr "Freq Agression flop/4ème"
|
|
|
|
#: Stats.py:508 Stats.py:515
|
|
msgid "Aggression Freq turn/5th"
|
|
msgstr "Freq Agression tournant/5ème"
|
|
|
|
#: Stats.py:527 Stats.py:534
|
|
msgid "Aggression Freq river/6th"
|
|
msgstr "Freq Agression rivière/6ème"
|
|
|
|
#: Stats.py:546 Stats.py:553
|
|
msgid "Aggression Freq 7th"
|
|
msgstr "Freq Agression 7ème"
|
|
|
|
#: Stats.py:572 Stats.py:579
|
|
msgid "Post-Flop Aggression Freq"
|
|
msgstr "Freq Agression Post-Flop"
|
|
|
|
#: Stats.py:600 Stats.py:607
|
|
msgid "Aggression Freq"
|
|
msgstr "Freq Agression"
|
|
|
|
#: Stats.py:626 Stats.py:633
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aggression Factor"
|
|
msgstr "Stats de Session"
|
|
|
|
#: Stats.py:650 Stats.py:657
|
|
msgid "% continuation bet "
|
|
msgstr "% mise de continuation"
|
|
|
|
#: Stats.py:669 Stats.py:676
|
|
msgid "% continuation bet flop/4th"
|
|
msgstr "% mise de continuation flop/4ème"
|
|
|
|
#: Stats.py:688 Stats.py:695
|
|
msgid "% continuation bet turn/5th"
|
|
msgstr "% mise de continuation tournant/5ème"
|
|
|
|
#: Stats.py:707 Stats.py:714
|
|
msgid "% continuation bet river/6th"
|
|
msgstr "% mise de continuation rivière/6ème"
|
|
|
|
#: Stats.py:726 Stats.py:733
|
|
msgid "% continuation bet 7th"
|
|
msgstr "% mise de continuation 7ème"
|
|
|
|
#: Stats.py:745 Stats.py:752
|
|
msgid "% fold frequency flop/4th"
|
|
msgstr "% fréquence de fold flop/4ème"
|
|
|
|
#: Stats.py:764 Stats.py:771
|
|
msgid "% fold frequency turn/5th"
|
|
msgstr "% fréquence de fold tournant/5ème"
|
|
|
|
#: Stats.py:783 Stats.py:790
|
|
msgid "% fold frequency river/6th"
|
|
msgstr "% fréquence de fold rivière/6ème"
|
|
|
|
#: Stats.py:802 Stats.py:809
|
|
msgid "% fold frequency 7th"
|
|
msgstr "% fréquence de fold 7ème"
|
|
|
|
#: Stats.py:829
|
|
msgid "Example stats, player = %s hand = %s:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:862
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Legal stats:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Stats.py:863
|
|
msgid ""
|
|
"(add _0 to name to display with 0 decimal places, _1 to display with 1, "
|
|
"etc)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Tables_Demo.py:60
|
|
msgid "Fake HUD Main Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Tables_Demo.py:90
|
|
msgid "enter table name to find: "
|
|
msgstr "entrer le nom de la table à trouver:"
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:41
|
|
msgid ""
|
|
"Note: error output is being diverted to fpdb-error-log.txt and HUD-error."
|
|
"txt. Any major error will be reported there _only_."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:102
|
|
msgid "tournament edit window="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:105
|
|
msgid "FPDB Tournament Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:145
|
|
msgid "Closing this window will stop the Tournament Tracker"
|
|
msgstr "Fermer cette fenêtre provoquera l'arrêt du Tracker de Tournoi"
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:147
|
|
msgid "Enter Tournament"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:152
|
|
msgid "FPDB Tournament Tracker"
|
|
msgstr "FPDB Tournament Tracker"
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:163
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edition"
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:166
|
|
msgid "Rebuy"
|
|
msgstr "Recave"
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:265
|
|
msgid "db error: skipping "
|
|
msgstr "erreur bdd: ignoré"
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:267
|
|
msgid "Database error %s in hand %d. Skipping.\n"
|
|
msgstr "Erreur de base de données %s dans la main %d. Ignorée.\n"
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:276
|
|
msgid "could not find tournament: skipping"
|
|
msgstr "tournoi non trouvé: ignore"
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:277
|
|
msgid "Could not find tournament %d in hand %d. Skipping.\n"
|
|
msgstr "Impossible de trouver le tournoi %d dans la main %d. Ignoré.\n"
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:300
|
|
msgid "table name %s not found, skipping.\n"
|
|
msgstr "nom de table %s non trouvé, ignoré.\n"
|
|
|
|
#: TournamentTracker.py:307
|
|
msgid "tournament tracker starting\n"
|
|
msgstr "tracker de tournoi dénarre\n"
|
|
|
|
#: TourneyFilters.py:52
|
|
msgid "Tourney Type"
|
|
msgstr "Type de Tournoi"
|
|
|
|
#: TourneyFilters.py:79
|
|
msgid "setting numTourneys:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:130
|
|
msgid "END TIME"
|
|
msgstr "HEURE DE FIN"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:131
|
|
msgid "TOURNEY NAME"
|
|
msgstr "NOM DU TOURNOI"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:132
|
|
msgid "TOURNEY NO"
|
|
msgstr "NUM TOURNOI"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:137
|
|
msgid "CURRENCY"
|
|
msgstr "DEVISE"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:140
|
|
msgid "ENTRIES"
|
|
msgstr "PARTICIPANTS"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:141
|
|
msgid "SPEED"
|
|
msgstr "VITESSE"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:142
|
|
msgid "PRIZE POOL"
|
|
msgstr "PRIZE POOL"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:143
|
|
msgid "STARTING CHIP COUNT"
|
|
msgstr "STACK DE DEPART"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:145
|
|
msgid "REBUY"
|
|
msgstr "RECAVE"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:146
|
|
msgid "ADDON"
|
|
msgstr "ADDON"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:147
|
|
msgid "KO"
|
|
msgstr "KO"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:148
|
|
msgid "MATRIX"
|
|
msgstr "MATRIX"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:149
|
|
msgid "MATRIX ID PROCESSED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:150
|
|
msgid "SHOOTOUT"
|
|
msgstr "SHOOTOUT"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:151
|
|
msgid "MATRIX MATCH ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:152
|
|
msgid "SUB TOURNEY BUY IN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:153
|
|
msgid "SUB TOURNEY FEE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:154
|
|
msgid "REBUY CHIPS"
|
|
msgstr "RECAVE JETONS"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:155
|
|
msgid "ADDON CHIPS"
|
|
msgstr "ADDON JETONS"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:156
|
|
msgid "REBUY COST"
|
|
msgstr "COUT RECAVE"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:157
|
|
msgid "ADDON COST"
|
|
msgstr "COUT ADDON"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:158
|
|
msgid "TOTAL REBUYS"
|
|
msgstr "TOTAL RECAVES"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:159
|
|
msgid "TOTAL ADDONS"
|
|
msgstr "TOTAL ADDONS"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:162
|
|
msgid "SNG"
|
|
msgstr "SNG"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:163
|
|
msgid "SATELLITE"
|
|
msgstr "SATELLITE"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:164
|
|
msgid "DOUBLE OR NOTHING"
|
|
msgstr "DOUBLE OR NOTHING"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:165
|
|
msgid "GUARANTEE"
|
|
msgstr "GUARANTIE"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:166
|
|
msgid "ADDED"
|
|
msgstr "AJOUTE"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:167
|
|
msgid "ADDED CURRENCY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:168
|
|
msgid "COMMENT"
|
|
msgstr "COMMENTAIRE"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:169
|
|
msgid "COMMENT TIMESTAMP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:172
|
|
msgid "PLAYER IDS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:174
|
|
msgid "TOURNEYS PLAYERS IDS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:175
|
|
msgid "RANKS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:176
|
|
msgid "WINNINGS"
|
|
msgstr "GAINS"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:177
|
|
msgid "WINNINGS CURRENCY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:178
|
|
msgid "COUNT REBUYS"
|
|
msgstr "NOMBRE DE RECAVES"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:179
|
|
msgid "COUNT ADDONS"
|
|
msgstr "NOMBRE D'ADDONS"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:180
|
|
msgid "NB OF KO"
|
|
msgstr "NOMBRE DE KO"
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:227
|
|
msgid "Tourney Insert/Update done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:247
|
|
msgid "addPlayer: rank:%s - name : '%s' - Winnings (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: TourneySummary.py:274
|
|
msgid "incrementPlayerWinnings: name : '%s' - Add Winnings (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: UltimateBetToFpdb.py:45
|
|
msgid "Initialising UltimateBetconverter class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: WinTables.py:70
|
|
msgid "self.window doesn't exist? why?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:39
|
|
msgid " - press return to continue\n"
|
|
msgstr " - appuyer sur entrée pour continuer\n"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:46
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"python 2.5-2.7 not found, please install python 2.5, 2.6 or 2.7 for fpdb\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:47 fpdb.pyw:59 fpdb.pyw:81
|
|
msgid "Press ENTER to continue."
|
|
msgstr "Appuyez sur ENTREE pour continuer."
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:58
|
|
msgid ""
|
|
"We appear to be running in Windows, but the Windows Python Extensions are "
|
|
"not loading. Please install the PYWIN32 package from http://sourceforge.net/"
|
|
"projects/pywin32/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:80
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to load PyGTK modules required for GUI. Please install PyCairo, "
|
|
"PyGObject, and PyGTK from www.pygtk.org."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:239
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright 2008-2010, Steffen, Eratosthenes, Carl Gherardi, Eric Blade, _mt, "
|
|
"sqlcoder, Bostik, and others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:240
|
|
msgid ""
|
|
"You are free to change, and distribute original or changed versions of fpdb "
|
|
"within the rules set out by the license"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:241
|
|
msgid "Please see fpdb's start screen for license information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:245
|
|
msgid "and others"
|
|
msgstr "et autres"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:251
|
|
msgid "Operating System"
|
|
msgstr "Système d'exploitation"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:272
|
|
msgid "Your config file is: "
|
|
msgstr "Votre fichier de configuration est:"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:277
|
|
msgid "Version Information:"
|
|
msgstr "Information de Version:"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:284
|
|
msgid "Threads: "
|
|
msgstr "Threads: "
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:307
|
|
msgid ""
|
|
"Updated preferences have not been loaded because windows are open. Re-start "
|
|
"fpdb to load them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les nouvelles préférences n'ont pas été chargée car des fenêtres sont "
|
|
"ouvertes. Relancer fpdb pour les charger."
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:317
|
|
msgid "Maintain Databases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:327
|
|
msgid "saving updated db data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:334
|
|
msgid "guidb response was "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:340
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open Database Maintenance window because other windows have been "
|
|
"opened. Re-start fpdb to use this option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:343
|
|
msgid "Number of Hands: "
|
|
msgstr "Nombre de Mains:"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:344
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Number of Tourneys: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Nombre de Tournois: "
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:345
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Number of TourneyTypes: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Nombre de Type de Tournoi: "
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:346
|
|
msgid "Database Statistics"
|
|
msgstr "Statistiques de Base de Données"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:355
|
|
msgid "HUD Configurator - choose category"
|
|
msgstr "Configurateur HUD - choisissez une catégorie"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:361
|
|
msgid ""
|
|
"Please select the game category for which you want to configure HUD stats:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:413
|
|
msgid "HUD Configurator - please choose your stats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:419
|
|
msgid "Please choose the stats you wish to use in the below table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:423
|
|
msgid "Note that you may not select any stat more than once or it will crash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:427
|
|
msgid ""
|
|
"It is not currently possible to select \"empty\" or anything else to that "
|
|
"end."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:431
|
|
msgid ""
|
|
"To configure things like colouring you will still have to use the "
|
|
"Preferences dialogue or manually edit your HUD_config.xml."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:538
|
|
msgid "Confirm deleting and recreating tables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:539
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please confirm that you want to (re-)create the tables."
|
|
msgstr "Veuillez confirmer que vous voulez recrééer le cache HUD."
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:540
|
|
msgid ""
|
|
" If there already are tables in the database %s on %s they will be deleted "
|
|
"and you will have to re-import your histories.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This may take a while."
|
|
msgstr ""
|
|
" ils seront supprimés.\n"
|
|
"Cela peut prendre du temps."
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:566
|
|
msgid "User cancelled recreating tables"
|
|
msgstr "L'utilisateur a annulé la reconstruction des tables"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:573
|
|
msgid "Please confirm that you want to re-create the HUD cache."
|
|
msgstr "Veuillez confirmer que vous voulez recrééer le cache HUD."
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:581
|
|
msgid " Hero's cache starts: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:595
|
|
msgid " Villains' cache starts: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:608
|
|
msgid " Rebuilding HUD Cache ... "
|
|
msgstr "Reconstruction du Cache HUD ..."
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:616
|
|
msgid "User cancelled rebuilding hud cache"
|
|
msgstr "L'utilisateur a annulé la reconstruction du cache hud"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:628
|
|
msgid "Confirm rebuilding database indexes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:629
|
|
msgid "Please confirm that you want to rebuild the database indexes."
|
|
msgstr "Veuillez confirmer la reconstruction des indices de base de données."
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:637
|
|
msgid " Rebuilding Indexes ... "
|
|
msgstr "Reconstruction des Indices ..."
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:644
|
|
msgid " Cleaning Database ... "
|
|
msgstr "Nettoyage de la Base de Données ..."
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:649
|
|
msgid " Analyzing Database ... "
|
|
msgstr "Analyse de la Base de Données ..."
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:654
|
|
msgid "User cancelled rebuilding db indexes"
|
|
msgstr "L'utilisateur a annulé la reconstruction des indices de BDD"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:749
|
|
msgid ""
|
|
"Unimplemented: Save Profile (try saving a HUD layout, that should do it)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:801
|
|
msgid "_Main"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:802 fpdb.pyw:830
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:803
|
|
msgid "<control>L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:803
|
|
msgid "_Load Profile (broken)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:804
|
|
msgid "<control>S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:804
|
|
msgid "_Save Profile (todo)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:805
|
|
msgid "<control>F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:805
|
|
msgid "Pre_ferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:806
|
|
msgid "_Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:807
|
|
msgid "<control>B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:808
|
|
msgid "<control>I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:808
|
|
msgid "_Import through eMail/IMAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:809
|
|
msgid "_Viewers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:810
|
|
msgid "<control>A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:810
|
|
msgid "_Auto Import and HUD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:811
|
|
msgid "<control>H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:811
|
|
msgid "_HUD Configurator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:812
|
|
msgid "<control>G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:812
|
|
msgid "_Graphs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:813 fpdb.pyw:1068
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tourney Graphs"
|
|
msgstr "Type de Tournoi"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:814
|
|
msgid "<control>P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:814
|
|
msgid "Ring _Player Stats (tabulated view, not on pgsql)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:815
|
|
msgid "<control>T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:815
|
|
msgid "_Tourney Player Stats (tabulated view, not on pgsql)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:816
|
|
msgid "Tourney _Viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:817
|
|
msgid "<control>O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:817
|
|
msgid "P_ositional Stats (tabulated view, not on sqlite)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:818 fpdb.pyw:1033
|
|
msgid "Session Stats"
|
|
msgstr "Stats de Session"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:819
|
|
msgid "_Database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:820
|
|
msgid "_Maintain Databases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:821
|
|
msgid "Create or Recreate _Tables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:822
|
|
msgid "Rebuild HUD Cache"
|
|
msgstr "Reconstruction Cache HUD"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:823
|
|
msgid "Rebuild DB Indexes"
|
|
msgstr "Reconstruction Indices BDD"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:824
|
|
msgid "_Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:825
|
|
msgid "Dump Database to Textfile (takes ALOT of time)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:826
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:827
|
|
msgid "_Log Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:828
|
|
msgid "A_bout, License, Copying"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:846
|
|
msgid "There is an error in your config file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:847
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Error is: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:848
|
|
msgid "CONFIG FILE ERROR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:852
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logfile is %s\n"
|
|
msgstr "Fichier de log est"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:854
|
|
msgid "Config file"
|
|
msgstr "Fichier de configuration"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:855
|
|
msgid ""
|
|
"has been created at:\n"
|
|
"%s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"a été créé à:\n"
|
|
"%s.\n"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:856
|
|
msgid ""
|
|
"Edit your screen_name and hand history path in the supported_sites section "
|
|
"of the Preferences window (Main menu) before trying to import hands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:878
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connected to SQLite: %s"
|
|
msgstr "Connecté à SQLite: %(database)s"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:912
|
|
msgid "Strong Warning - Invalid database version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:914
|
|
msgid "An invalid DB version or missing tables have been detected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une version invalide de la BDD ou des tables manquantes ont été détectés."
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:918
|
|
msgid ""
|
|
"This error is not necessarily fatal but it is strongly recommended that you "
|
|
"recreate the tables by using the Database menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:922
|
|
msgid ""
|
|
"Not doing this will likely lead to misbehaviour including fpdb crashes, "
|
|
"corrupt data etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:935
|
|
msgid "Status: Connected to %s database named %s on host %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:945
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Global lock taken by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:948
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Failed to get global lock, it is currently held by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:958
|
|
msgid "Quitting normally"
|
|
msgstr "Quitte normalement"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:982
|
|
msgid "Global lock released.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:989
|
|
msgid "Auto Import"
|
|
msgstr "Import Auto"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:996
|
|
msgid "Bulk Import"
|
|
msgstr "Import Fichiers"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1002
|
|
msgid "eMail Import"
|
|
msgstr "Import eMail"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1009
|
|
msgid "Ring Player Stats"
|
|
msgstr "Stats Joueur Cash-Game"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1015
|
|
msgid "Tourney Player Stats"
|
|
msgstr "Stats Joueur Tournoi"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1021
|
|
msgid "Tourney Viewer"
|
|
msgstr "Visualiseur Tournoi"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1027
|
|
msgid "Positional Stats"
|
|
msgstr "Stats Position"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1037
|
|
msgid ""
|
|
"Fpdb needs translators!\n"
|
|
"If you speak another language and have a few minutes or more to spare get in "
|
|
"touch by emailing steffen@schaumburger.info\n"
|
|
"\n"
|
|
"Welcome to Fpdb!\n"
|
|
"To be notified of new snapshots and releases go to https://lists.sourceforge."
|
|
"net/lists/listinfo/fpdb-announce and subscribe.\n"
|
|
"If you want to follow development more closely go to https://lists."
|
|
"sourceforge.net/lists/listinfo/fpdb-main and subscribe.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is currently in an alpha-state, so our database format is still "
|
|
"sometimes changed.\n"
|
|
"You should therefore always keep your hand history files so that you can re-"
|
|
"import after an update, if necessary.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For documentation please visit our website/wiki at http://fpdb.sourceforge."
|
|
"net/.\n"
|
|
"If you need help click on Contact - Get Help on our website.\n"
|
|
"Please note that default.conf is no longer needed nor used, all "
|
|
"configuration now happens in HUD_config.xml.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is free/libre open source software licensed partially under the "
|
|
"AGPL3, and partially under GPL2 or later.\n"
|
|
"The Windows installer package includes code licensed under the MIT license.\n"
|
|
"You can find the full license texts in agpl-3.0.txt, gpl-2.0.txt, gpl-3.0."
|
|
"txt and mit.txt in the fpdb installation directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1054
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aide"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1061
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Graphs"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1120
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Note: error output is being diverted to fpdb-errors.txt and HUD-errors.txt "
|
|
"in: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1149
|
|
msgid "fpdb starting ..."
|
|
msgstr "fpdb démarre ..."
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1206
|
|
msgid "FPDB WARNING"
|
|
msgstr "WARNING FPDB"
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1226
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: Unable to find output hand history directory %s\n"
|
|
"\n"
|
|
" Press YES to create this directory, or NO to select a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1234
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: Unable to create hand output directory. Importing is not likely to "
|
|
"work until this is fixed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1245
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: Unable to find site '%s'\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press YES to add this site to the database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb.pyw:1261
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Enter short code for %s\n"
|
|
"(up to 3 characters):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:51
|
|
msgid "Import database module: MySQLdb not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:58
|
|
msgid "Import database module: psycopg2 not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:185
|
|
msgid "Database ID for %s not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:187
|
|
msgid ""
|
|
"[ERROR] More than 1 Database ID found for %s - Multiple currencies not "
|
|
"implemented yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:223
|
|
msgid "Attempted to add non-directory '%s' as an import directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:233
|
|
msgid "Started at %s -- %d files to import. indexes: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:242
|
|
msgid "No need to drop indexes."
|
|
msgstr "Pas besoin de supprimer les indices."
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:261
|
|
msgid "writers finished already"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:264
|
|
msgid "waiting for writers to finish ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:274
|
|
msgid " ... writers finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:280
|
|
msgid "No need to rebuild indexes."
|
|
msgstr "Pas besoin de reconstruire les indices."
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:284
|
|
msgid "No need to rebuild hudcache."
|
|
msgstr "Pas besoin de reconstruire le cache hud."
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:318
|
|
msgid "sending finish message queue length ="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:445 fpdb_import.py:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converting %s"
|
|
msgstr "Conversion"
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:485
|
|
msgid "Hand processed but empty"
|
|
msgstr "Main traitée mais vide"
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:498
|
|
msgid "fpdb_import: sending hand to hud"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:501
|
|
msgid "Failed to send hand to HUD: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:516
|
|
msgid "Unknown filter filter_name:'%s' in filter:'%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:527
|
|
msgid ""
|
|
"Error No.%s please send the hand causing this to fpdb-main@lists.sourceforge."
|
|
"net so we can fix the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:528
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "Nom de fichier:"
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:529
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the first line of the hand so you can identify it. Please mention "
|
|
"that the error was a ValueError:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:531
|
|
msgid "Hand logged to hand-errors.txt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Importing"
|
|
msgstr "Import en cours..."
|
|
|
|
#: fpdb_import.py:615
|
|
msgid "CLI for fpdb_import is now available as CliFpdb.py"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: interlocks.py:52
|
|
msgid "lock already held by:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: test_Database.py:50
|
|
msgid "DEBUG: Testing variance function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: test_Database.py:51
|
|
msgid "DEBUG: result: %s expecting: 0.666666 (result-expecting ~= 0.0): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: windows_make_bats.py:39
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"This script is only for windows\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Ce script est seulement pour Windows\n"
|
|
|
|
#: windows_make_bats.py:66
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"no gtk directories found in your path - install gtk or edit the path "
|
|
"manually\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "GameInfo regex did not match"
|
|
#~ msgstr "GameInfo regex ne correspond pas"
|
|
|
|
#~ msgid "didn't recognise buyin currency in:"
|
|
#~ msgstr "n'a pas reconnu la devise du buyin:"
|
|
|
|
#~ msgid "commit finished ok, i = "
|
|
#~ msgstr "succès du commit, i = "
|
|
|
|
#~ msgid "Import"
|
|
#~ msgstr "Import"
|
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
#~ msgstr "Défaut"
|
|
|
|
#~ msgid "Fatal Error - Config File Missing"
|
|
#~ msgstr "Erreur Fatale - Fichier de Configuration Manquant"
|