# FPDB FRENCH TRANSLATION # Copyright (C) 2010 NO ORGANIZATION :) # FREDERIC PROST , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-23 16:58+CET\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-09 13:33+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: AbsoluteToFpdb.py:139 BetfairToFpdb.py:76 CarbonToFpdb.py:130 #: EverestToFpdb.py:101 EverleafToFpdb.py:110 FulltiltToFpdb.py:211 #: OnGameToFpdb.py:159 PartyPokerToFpdb.py:197 PkrToFpdb.py:128 #: PokerStarsToFpdb.py:190 Win2dayToFpdb.py:95 WinamaxToFpdb.py:172 #: iPokerToFpdb.py:122 msgid "determineGameType: Unable to recognise gametype from: '%s'" msgstr "" #: AbsoluteToFpdb.py:140 BetfairToFpdb.py:77 CarbonToFpdb.py:131 #: EverestToFpdb.py:102 EverleafToFpdb.py:111 FulltiltToFpdb.py:212 #: FulltiltToFpdb.py:251 OnGameToFpdb.py:160 OnGameToFpdb.py:176 #: PartyPokerToFpdb.py:198 PkrToFpdb.py:129 PkrToFpdb.py:154 #: PokerStarsToFpdb.py:191 PokerStarsToFpdb.py:217 Win2dayToFpdb.py:96 #: WinamaxToFpdb.py:173 WinamaxToFpdb.py:191 iPokerToFpdb.py:123 msgid "determineGameType: Raising FpdbParseError" msgstr "" #: AbsoluteToFpdb.py:141 BetfairToFpdb.py:78 CarbonToFpdb.py:132 #: EverestToFpdb.py:103 EverleafToFpdb.py:112 FulltiltToFpdb.py:213 #: OnGameToFpdb.py:161 PartyPokerToFpdb.py:199 PkrToFpdb.py:130 #: PokerStarsToFpdb.py:192 Win2dayToFpdb.py:97 WinamaxToFpdb.py:174 #: iPokerToFpdb.py:124 msgid "Unable to recognise gametype from: '%s'" msgstr "" #: AbsoluteToFpdb.py:204 msgid "readHandInfo: Didn't match: '%s'" msgstr "" #: AbsoluteToFpdb.py:205 #, fuzzy msgid "Absolute: Didn't match re_HandInfo: '%s'" msgstr "N'a pas correspondu à re_HandInfo" #: AbsoluteToFpdb.py:207 msgid "readHandInfo: File name didn't match re_*InfoFromFilename" msgstr "" #: AbsoluteToFpdb.py:208 #, fuzzy msgid "File name: %s" msgstr "Nom de fichier:" #: AbsoluteToFpdb.py:209 #, fuzzy msgid "Absolute: Didn't match re_*InfoFromFilename: '%s'" msgstr "N'a pas correspondu à re_HandInfo" #: AbsoluteToFpdb.py:278 EverleafToFpdb.py:218 FulltiltToFpdb.py:410 #: OnGameToFpdb.py:294 PokerStarsToFpdb.py:362 Win2dayToFpdb.py:203 #: WinamaxToFpdb.py:361 msgid "reading antes" msgstr "lecture antes" #: AbsoluteToFpdb.py:290 EverleafToFpdb.py:230 #, fuzzy msgid "No bringin found." msgstr "Bringin non trouvé" #: AbsoluteToFpdb.py:297 EverleafToFpdb.py:237 msgid "No small blind" msgstr "Pas de petite blinde" #: AbsoluteToFpdb.py:324 msgid "Absolute readStudPlayerCards is only a stub." msgstr "" #: AbsoluteToFpdb.py:401 BetfairToFpdb.py:222 CarbonToFpdb.py:298 #: EverleafToFpdb.py:326 FulltiltToFpdb.py:778 PartyPokerToFpdb.py:572 #: PokerStarsToFpdb.py:472 Win2dayToFpdb.py:368 iPokerToFpdb.py:291 msgid "parse input hand history" msgstr "analyse de l'historique des mains" # Not really sure of the context here #: AbsoluteToFpdb.py:402 BetfairToFpdb.py:223 CarbonToFpdb.py:299 #: EverleafToFpdb.py:327 FulltiltToFpdb.py:779 PartyPokerToFpdb.py:573 #: PokerStarsToFpdb.py:473 Win2dayToFpdb.py:369 iPokerToFpdb.py:292 msgid "output translation to" msgstr "traduction envoyé vers" #: AbsoluteToFpdb.py:403 BetfairToFpdb.py:224 CarbonToFpdb.py:300 #: EverleafToFpdb.py:328 FulltiltToFpdb.py:780 PartyPokerToFpdb.py:574 #: PokerStarsToFpdb.py:474 Win2dayToFpdb.py:370 iPokerToFpdb.py:293 msgid "follow (tail -f) the input" msgstr "" #: Anonymise.py:49 msgid "Could not find file %s" msgstr "Impossible de trouver le fichier %s" #: Anonymise.py:55 msgid "Output being written to" msgstr "Résultats écris à" #: BetfairToFpdb.py:108 CarbonToFpdb.py:163 EverestToFpdb.py:144 #: EverleafToFpdb.py:145 iPokerToFpdb.py:156 iPokerToFpdb.py:158 msgid "Didn't match re_HandInfo" msgstr "N'a pas correspondu à re_HandInfo" #: BetfairToFpdb.py:109 CarbonToFpdb.py:165 EverestToFpdb.py:146 #: FulltiltToFpdb.py:266 PokerStarsToFpdb.py:228 #, fuzzy msgid "No match in readHandInfo." msgstr "N'a pas correspondu à re_HandInfo" #: BetfairToFpdb.py:123 msgid "readPlayerStacks: Less than 2 players found in a hand" msgstr "readPlayerStacks: Moins de 2 joueurs trouvés dans une main" #: BetfairToFpdb.py:163 msgid "No bringin found" msgstr "Bringin non trouvé" #: BetfairToFpdb.py:199 OnGameToFpdb.py:337 PokerStarsToFpdb.py:444 #: WinamaxToFpdb.py:407 msgid "DEBUG: unimplemented readAction: '%s' '%s'" msgstr "DEBUG: readAction non implementé: '%s' '%s'" #: Card.py:431 msgid "fpdb card encoding(same as pokersource)" msgstr "encodage des cartes fpdb (même que pokersource)" # Fred : What's with the empty string ? Should I do the same for translation ? #: Charset.py:45 Charset.py:60 Charset.py:75 Charset.py:86 Charset.py:94 msgid "Could not convert: \"%s\"\n" msgstr "Impossible de convertir: \"%s\"\n" #: Charset.py:48 Charset.py:63 Charset.py:78 msgid "Could not encode: \"%s\"\n" msgstr "Impossible d'encoder: \"%s\"\n" # Fred : Are we dealing with a date or a path ? #: Configuration.py:109 Configuration.py:124 msgid "Config file has been created at %s.\n" msgstr "Le fichier de configuration a été créé à %s.\n" #: Configuration.py:123 msgid "" "No %s found\n" " in %s\n" " or %s\n" msgstr "" "Pas de %s trouvé\n" " dans %s\n" " ou %s\n" #: Configuration.py:128 Configuration.py:129 #, fuzzy msgid "Error copying .example config file, cannot fall back. Exiting.\n" msgstr "" "Erreur lors de la copie du fichier .example, impossible de continuer. Arrêt " "en cours.\n" #: Configuration.py:133 Configuration.py:134 msgid "No %s found, cannot fall back. Exiting.\n" msgstr "Pas de %s trouvé, impossible de continuer. Arrêt en cours.\n" #: Configuration.py:166 msgid "Default logger initialised for " msgstr "Logger par défaut initialisé pour" #: Configuration.py:167 msgid "Default logger intialised for " msgstr "Logger par défaut initialisé pour" #: Configuration.py:178 Database.py:447 Database.py:448 msgid "Creating directory: '%s'" msgstr "Création du répertoire: '%s'" #: Configuration.py:204 msgid "" "Default encoding set to US-ASCII, defaulting to CP1252 instead -- If you're " "not on a Mac, please report this problem." msgstr "" "Encodage par défaut est US-ASCII, passage en CP1252 -- Si vous n'êtes pas " "sur un Mac, veuillez rapporter le problème." #: Configuration.py:308 #, fuzzy msgid "Loading site" msgstr "lecture antes" #: Configuration.py:529 msgid "config.general: adding %s = %s" msgstr "config.general: ajout %s = %s" #: Configuration.py:576 Configuration.py:577 msgid "bad number in xalignment was ignored" msgstr "mauvais chiffre dans xalignment a été ignoré" #: Configuration.py:626 msgid "missing config section raw_hands" msgstr "section de config raw_hands manquante" #: Configuration.py:632 msgid "Invalid config value for raw_hands.save, defaulting to \"error\"" msgstr "" "Valeur de config invalide pour raw_hands.save, mise par défaut à \"error\"" #: Configuration.py:639 msgid "Invalid config value for raw_hands.compression, defaulting to \"none\"" msgstr "" "Valeur de config invalide pour raw_hands.compression, mise par défaut à " "\"error\"" #: Configuration.py:652 msgid "missing config section raw_tourneys" msgstr "section de config raw_tourneys manquante" #: Configuration.py:658 msgid "Invalid config value for raw_tourneys.save, defaulting to \"error\"" msgstr "" "Valeur de config invalide pour raw_tourneys.save, mise par défaut à \"error\"" #: Configuration.py:665 msgid "" "Invalid config value for raw_tourneys.compression, defaulting to \"none\"" msgstr "" "Valeur de config invalide pour raw_tourneys.compression, mise par défaut à " "\"error\"" #: Configuration.py:683 Configuration.py:684 msgid "Configuration file %s not found. Using defaults." msgstr "Fichier de configuration %s non trouvé. Defaut utilisé." #: Configuration.py:714 msgid "Reading configuration file %s" msgstr "Lecture du fichier de configuration %s" #: Configuration.py:715 msgid "" "\n" "Reading configuration file %s\n" msgstr "" "\n" "Lecture du fichier de configuration %s\n" #: Configuration.py:721 msgid "Error parsing %s. See error log file." msgstr "Erreur d'analyse %s. Voir fichier de log d'erreur" #: Configuration.py:837 #, fuzzy msgid "Error parsing example file %s. See error log file." msgstr "Erreur d'analyse %s. Voir fichier de log d'erreur" #: Database.py:65 msgid "Not using sqlalchemy connection pool." msgstr "N'utilise pas le pool de connexion sqlalchemy" #: Database.py:72 msgid "Not using numpy to define variance in sqlite." msgstr "N'utilise pas numpy pour définir la variance dans sqlite" #: Database.py:250 msgid "Creating Database instance, sql = %s" msgstr "Création de la base de donnée, sql = %s" #: Database.py:398 msgid "*** WARNING UNKNOWN MYSQL ERROR:" msgstr "*** WARNING ERREUR MYSQL INCONNUE:" #: Database.py:452 msgid "Connecting to SQLite: %(database)s" msgstr "Connexion à SQLite: %(database)s" #: Database.py:464 msgid "Some database functions will not work without NumPy support" msgstr "Certaines fonctionnalités ne foncitonneront pas sans NumPy" #: Database.py:494 msgid "outdated or too new database version (%s) - please recreate tables" msgstr "" "Version de la base de données trop ancienne ou trop nouvelle (%s) - " "recrééez les tables SVP" #: Database.py:500 Database.py:501 msgid "Failed to read settings table - recreating tables" msgstr "Echec de lecture de la table de règlages - recréation des tables" #: Database.py:505 Database.py:506 msgid "Failed to read settings table - please recreate tables" msgstr "Echec de lecture de la table de règlages - recréation des tables" #: Database.py:527 msgid "commit %s failed: info=%s value=%s" msgstr "echec du commit %s: info=%s valeur=%s" #: Database.py:531 msgid "commit failed" msgstr "echec du commit" #: Database.py:712 Database.py:745 msgid "*** Database Error: " msgstr "*** Erreur Base de Données: " #: Database.py:742 msgid "Database: date n hands ago = " msgstr "Base de Données: date d'il y a n mains = " #: Database.py:899 msgid "ERROR: query %s result does not have player_id as first column" msgstr "ERROR: query %s le résultat n'a pas player_id en première colonne" #: Database.py:991 msgid "getLastInsertId(): problem fetching insert_id? ret=%d" msgstr "getLastInsertId(): problème lors de la recherche insert_id? ret=%d" #: Database.py:1003 msgid "getLastInsertId(%s): problem fetching lastval? row=%d" msgstr "getLastInsertId(%s): problème lors de la recherche lastval? row=%d" #: Database.py:1010 msgid "getLastInsertId(): unknown backend: %d" msgstr "getLastInsertId(): backend inconnu: %d" #: Database.py:1015 msgid "*** Database get_last_insert_id error: " msgstr "*** Erreur get_last_insert_id base de données: " #: Database.py:1069 Database.py:1494 msgid "warning: drop pg fk %s_%s_fkey failed: %s, continuing ..." msgstr "Warning: suppression de pg fk %s_%s_fkey a échoué: %s, continue..." #: Database.py:1073 Database.py:1498 msgid "warning: constraint %s_%s_fkey not dropped: %s, continuing ..." msgstr "warning: contrainte %s_%s_fkey non supprimée: %s, continue ..." #: Database.py:1081 Database.py:1372 msgid "dropping mysql index " msgstr "supprime mysql index" #: Database.py:1087 Database.py:1377 Database.py:1385 Database.py:1392 msgid " drop index failed: " msgstr " suppression d'index a échoué: " #: Database.py:1092 Database.py:1379 msgid "dropping pg index " msgstr "supprime pg index " #: Database.py:1105 msgid "warning: drop index %s_%s_idx failed: %s, continuing ..." msgstr "warning: suppression de l'index %s_%s_idx a échoué: %s, continue ..." #: Database.py:1109 msgid "warning: index %s_%s_idx not dropped %s, continuing ..." msgstr "warning: index %s_%s_idx non supprimé: %s, continue ..." #: Database.py:1149 Database.py:1157 #, fuzzy msgid "Creating foreign key " msgstr "création d'une clé étrangère" #: Database.py:1155 Database.py:1164 Database.py:1176 #, fuzzy msgid "Create foreign key failed: " msgstr " creation d'une clé étrangère a échoué" #: Database.py:1171 Database.py:1330 Database.py:1331 msgid "Creating mysql index %s %s" msgstr "Création index mysql %s %s" #: Database.py:1180 #, fuzzy msgid "Creating pg index " msgstr "création index pg" #: Database.py:1185 Database.py:1336 Database.py:1345 Database.py:1353 msgid "Create index failed: " msgstr "Création de l'index a échoué: " #: Database.py:1226 Database.py:1227 msgid "Finished recreating tables" msgstr "Fin de re-création des tables" #: Database.py:1268 #, fuzzy msgid "***Error creating tables: " msgstr "***Erreur lors de la suppression des tables: " #: Database.py:1278 msgid "*** Error unable to get databasecursor" msgstr "*** Erreur impossible de récuperer databasecursor" #: Database.py:1290 Database.py:1301 Database.py:1311 Database.py:1318 msgid "***Error dropping tables: " msgstr "***Erreur lors de la suppression des tables: " #: Database.py:1316 msgid "*** Error in committing table drop" msgstr "*** Erreur lors du in committing table drop" #: Database.py:1339 Database.py:1340 msgid "Creating pgsql index %s %s" msgstr "Création de l'index pgsql %s %s" #: Database.py:1347 Database.py:1348 msgid "Creating sqlite index %s %s" msgstr "Création de l'index sqlite %s %s" #: Database.py:1355 msgid "Unknown database: MySQL, Postgres and SQLite supported" msgstr "Base de données inconnue: MySQL, Postgres et SQLite sont supportées" #: Database.py:1360 #, fuzzy msgid "Error creating indexes: " msgstr "création index pg" #: Database.py:1387 msgid "Dropping sqlite index " msgstr "Suppression de l'index sqlite " #: Database.py:1394 msgid "" "Fpdb only supports MySQL, Postgres and SQLITE, what are you trying to use?" msgstr "" "Fpdb ne supporte que MySQL, Postgres et SQLITE, qu'essayez vous d'utiliser ?" #: Database.py:1408 Database.py:1448 msgid " set_isolation_level failed: " msgstr " set_isolation_level a échoué:" #: Database.py:1425 Database.py:1433 msgid "creating foreign key " msgstr "création d'une clé étrangère" #: Database.py:1431 msgid " create foreign key failed: " msgstr " creation d'une clé étrangère a échoué" #: Database.py:1440 msgid " create foreign key failed: " msgstr " creation d'une clé étrangère a échoué" #: Database.py:1442 Database.py:1501 msgid "Only MySQL and Postgres supported so far" msgstr "Seuls MySQL et Postgres sont supportés pour le moment" #: Database.py:1472 msgid "dropping mysql foreign key" msgstr "Suppresion de la clé étrangère mysql" #: Database.py:1476 msgid " drop failed: " msgstr " la suppression a échoué: " #: Database.py:1479 msgid "dropping pg foreign key" msgstr "suppression de la clé étrangère pg" #: Database.py:1491 msgid "dropped pg foreign key %s_%s_fkey, continuing ..." msgstr "suppression de la clé étrangère pg %s_%s_fkey, continue..." #: Database.py:1612 msgid "Rebuild hudcache took %.1f seconds" msgstr "Reconstruction du hudcache a pris %.1f secondes" #: Database.py:1615 Database.py:1653 msgid "Error rebuilding hudcache:" msgstr "Erreur lors de la reconsctruction du hudcache:" #: Database.py:1665 Database.py:1671 msgid "Error during analyze:" msgstr "Erreur lors de l'analyse" #: Database.py:1675 msgid "Analyze took %.1f seconds" msgstr "L'analyse a pris %.1f secondes" #: Database.py:1685 Database.py:1691 msgid "Error during vacuum:" msgstr "Erreur durant le netoyage:" #: Database.py:1695 msgid "Vacuum took %.1f seconds" msgstr "Le nettoyage a pris %.1f secondes" #: Database.py:1707 msgid "Error during lock_for_insert:" msgstr "Error lors du lock_for_insert:" #: Database.py:1716 msgid "######## Hands ##########" msgstr "" #: Database.py:1720 msgid "###### End Hands ########" msgstr "" #: Database.py:2118 #, fuzzy msgid "Error aquiring hero ids:" msgstr "Erreur lors de l'analyse" #: Database.py:2226 msgid "######## Gametype ##########" msgstr "" #: Database.py:2230 msgid "###### End Gametype ########" msgstr "" #: Database.py:2257 msgid "queue empty too long - writer stopping ..." msgstr "" #: Database.py:2260 msgid "writer stopping, error reading queue: " msgstr "" #: Database.py:2285 msgid "deadlock detected - trying again ..." msgstr "" #: Database.py:2290 msgid "too many deadlocks - failed to store hand " msgstr "" #: Database.py:2294 msgid "***Error storing hand: " msgstr "***Erreur lors du stockage de la main" #: Database.py:2304 msgid "db writer finished: stored %d hands (%d fails) in %.1f seconds" msgstr "" "base de données finie d'écrire: stocké %d mains (%d échouées) en %.1f " "secondes" #: Database.py:2314 msgid "***Error sending finish: " msgstr "***Erreur lors de l'envoi de fin: " #: Database.py:2396 msgid "invalid source in Database.createOrUpdateTourney" msgstr "source invalide dans Database.createOrUpdateTourney" #: Database.py:2409 msgid "invalid source in Database.createOrUpdateTourneysPlayers" msgstr "source invalide dans Database.createOrUpdateTourneysPlayers" #: Database.py:2535 msgid "HandToWrite.init error: " msgstr "HandToWrite.init erreur: " #: Database.py:2585 msgid "HandToWrite.set_all error: " msgstr "HandToWrite.set_all erreur: " #: Database.py:2616 msgid "nutOmatic is id_player = %d" msgstr "" #: Database.py:2624 msgid "query plan: " msgstr "" #: Database.py:2633 msgid "cards =" msgstr "cartes =" #: Database.py:2636 #, fuzzy msgid "get_stats took: %4.3f seconds" msgstr "Le nettoyage a pris %.1f secondes" #: Database.py:2638 msgid "press enter to continue" msgstr "appuyer sur entrée pour continuer" #: EverestToFpdb.py:107 msgid "Unable to recognise handinfo from: '%s'" msgstr "" #: EverleafToFpdb.py:265 msgid "Everleaf readStudPlayerCards is only a stub." msgstr "" #: Filters.py:53 msgid "All" msgstr "Tout" #: Filters.py:53 msgid "None" msgstr "Aucun" #: Filters.py:53 msgid "Show _Limits" msgstr "Montre _Limits" #: Filters.py:54 msgid "Show Number of _Players" msgstr "Montre nombre de _Players" #: Filters.py:54 TourneyFilters.py:51 msgid "And:" msgstr "Et" #: Filters.py:54 TourneyFilters.py:51 msgid "Between:" msgstr "Entre" #: Filters.py:55 msgid "Games:" msgstr "Parties:" #: Filters.py:55 TourneyFilters.py:50 msgid "Hero:" msgstr "Héros" #: Filters.py:55 TourneyFilters.py:50 msgid "Sites:" msgstr "Sites:" #: Filters.py:56 msgid "Limits:" msgstr "Limites" #: Filters.py:56 TourneyFilters.py:50 msgid "Number of Players:" msgstr "Nombre de Joueurs" #: Filters.py:57 msgid "Grouping:" msgstr "Regroupement:" #: Filters.py:57 #, fuzzy msgid "Show Position Stats" msgstr "Montrer les stats de position" #: Filters.py:58 TourneyFilters.py:51 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: Filters.py:59 msgid "All Players" msgstr "Tous les joueurs" #: Filters.py:60 msgid "Ring" msgstr "Cash-Game" #: Filters.py:60 msgid "Tourney" msgstr "Tournoi" #: Filters.py:80 msgid "DEBUG: New packing box created!" msgstr "" #: Filters.py:106 TourneyFilters.py:114 msgid "Either 0 or more than one site matched (%s) - EEK" msgstr "0 ou plus d'un site correspond (%s) - EEK" #: Filters.py:338 msgid "%s was toggled %s" msgstr "%s a été basculé %s" #: Filters.py:338 msgid "OFF" msgstr "OFF" #: Filters.py:338 msgid "ON" msgstr "ON" #: Filters.py:419 msgid "self.sites[%s] set to %s" msgstr "self.sites[%s] mis à %s" #: Filters.py:425 msgid "self.games[%s] set to %s" msgstr "self.games[%s] mis à %s" #: Filters.py:431 msgid "self.limit[%s] set to %s" msgstr "self.limit[%s] mis à %s" #: Filters.py:575 msgid "self.seats[%s] set to %s" msgstr "self.seats[%s] mis à %s" #: Filters.py:581 msgid "self.groups[%s] set to %s" msgstr "self.groups[%s] mis à %s" #: Filters.py:622 msgid "Min # Hands:" msgstr "Min # Mains:" #: Filters.py:688 msgid "INFO: No tourney types returned from database" msgstr "INFO: Pas de types de tournoi retournés par la base de données" #: Filters.py:689 msgid "No tourney types returned from database" msgstr "Pas de types de tournoi retournés par la base de données" #: Filters.py:715 Filters.py:804 msgid "INFO: No games returned from database" msgstr "INFO: Pas de parties retournées par la base de données" #: Filters.py:716 Filters.py:805 msgid "No games returned from database" msgstr "Pas de parties retournées par la base de données" #: Filters.py:827 msgid "Graphing Options:" msgstr "" #: Filters.py:839 msgid "Show Graph In:" msgstr "" #: Filters.py:859 msgid "Showdown Winnings" msgstr "" #: Filters.py:867 #, fuzzy msgid "Non-Showdown Winnings" msgstr "Sans-abattage: $%.2f" #: Filters.py:984 msgid "From:" msgstr "De:" #: Filters.py:998 msgid "To:" msgstr "à:" #: Filters.py:1003 msgid " Clear Dates " msgstr " Effacer les Dates " #: Filters.py:1030 fpdb.pyw:719 msgid "Pick a date" msgstr "Choisir une date" #: Filters.py:1036 fpdb.pyw:725 msgid "Done" msgstr "Fait" #: FullTiltPokerSummary.py:93 PokerStarsSummary.py:81 SitenameSummary.py:81 msgid "parseSummary: Unable to recognise Tourney Info: '%s'" msgstr "" #: FullTiltPokerSummary.py:94 FullTiltPokerSummary.py:120 #: PokerStarsSummary.py:82 PokerStarsSummary.py:108 SitenameSummary.py:82 msgid "parseSummary: Raising FpdbParseError" msgstr "" #: FullTiltPokerSummary.py:95 PokerStarsSummary.py:83 SitenameSummary.py:83 msgid "Unable to recognise Tourney Info: '%s'" msgstr "" #: FullTiltPokerSummary.py:119 PokerStarsSummary.py:107 msgid "parseSummary: Unable to locate currency" msgstr "" #: FullTiltPokerSummary.py:121 PokerStarsSummary.py:109 msgid "Unable to locate currency" msgstr "" #: FulltiltToFpdb.py:252 PkrToFpdb.py:155 PokerStarsToFpdb.py:218 msgid "Lim_Blinds has no lookup for '%s'" msgstr "" #: FulltiltToFpdb.py:265 msgid "readHandInfo: Unable to recognise handinfo from: '%s'" msgstr "" #: FulltiltToFpdb.py:420 msgid "Player bringing in: %s for %s" msgstr "" #: FulltiltToFpdb.py:423 #, fuzzy msgid "No bringin found, handid =%s" msgstr "Bringin non trouvé" #: FulltiltToFpdb.py:430 msgid "FTP: readButton: Failed to detect button (hand #%s cancelled?)" msgstr "" #: FulltiltToFpdb.py:484 #, fuzzy msgid "FullTilt: DEBUG: unimplemented readAction: '%s' '%s'" msgstr "DEBUG: readAction non implementé: '%s' '%s'" #: FulltiltToFpdb.py:560 msgid "determineTourneyType : Parsing NOK" msgstr "" #: FulltiltToFpdb.py:618 msgid "Unable to get a valid Tournament ID -- File rejected" msgstr "" #: FulltiltToFpdb.py:649 msgid "Conflict between buyins read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)" msgstr "" "Conflit entre le buyin dans la ligne du haut (%s) et le champ BuyIn (%s)" #: FulltiltToFpdb.py:656 msgid "Conflict between fees read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)" msgstr "" "Conflit entre les frais dans la ligne du haut (%s) et le champ BuyIn (%s)" #: FulltiltToFpdb.py:660 msgid "Unable to affect a buyin to this tournament : assume it's a freeroll" msgstr "" "Impossible d'affecter un buyin à ce tournoi : considèrer en tant que freeroll" #: FulltiltToFpdb.py:761 msgid "FullTilt: Player finishing stats unreadable : %s" msgstr "" #: FulltiltToFpdb.py:770 msgid "FullTilt: %s not found in tourney.ranks ..." msgstr "" #: FulltiltToFpdb.py:772 msgid "FullTilt: Bad parsing : finish position incoherent : %s / %s" msgstr "" #: GuiAutoImport.py:90 msgid "Time between imports in seconds:" msgstr "Temps entre les imports en secondes" #: GuiAutoImport.py:121 GuiAutoImport.py:193 GuiAutoImport.py:303 #, fuzzy msgid " Start _Auto Import " msgstr " Démarrage _Autoimport " #: GuiAutoImport.py:125 #, fuzzy msgid "Detect Directories" msgstr "Répertoire créé '%s'" #: GuiAutoImport.py:144 #, fuzzy msgid "Auto Import Ready." msgstr "AutoImport Prêt." #: GuiAutoImport.py:157 #, fuzzy msgid "Please choose the path that you want to Auto Import" msgstr "Choisissez le répertoire à auto importer, s'il vous plaît" #: GuiAutoImport.py:180 msgid " _Auto Import Running " msgstr " _Auto Import En cours " #: GuiAutoImport.py:191 #, fuzzy msgid " Stop _Auto Import " msgstr " Arrêt _Autoimport " #: GuiAutoImport.py:242 msgid "" "\n" "Global lock taken ... Auto Import Started.\n" msgstr "" #: GuiAutoImport.py:244 #, fuzzy msgid " _Stop Auto Import " msgstr " Arrêt _Autoimport " #: GuiAutoImport.py:264 msgid "opening pipe to HUD" msgstr "" #: GuiAutoImport.py:278 msgid "" "\n" "*** GuiAutoImport Error opening pipe: " msgstr "" #: GuiAutoImport.py:290 #, fuzzy msgid "" "\n" "Auto Import aborted - global lock not available" msgstr "Import direct abandonné - lock global impossible" #: GuiAutoImport.py:295 #, fuzzy msgid "" "\n" "Stopping Auto Import - global lock released." msgstr "Import direct abandonné - lock global impossible" #: GuiAutoImport.py:297 #, fuzzy msgid "" "\n" " * Stop Auto Import: HUD already terminated" msgstr " Arrêt _Autoimport " #: GuiAutoImport.py:325 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." #: GuiBulkImport.py:59 msgid "" "\n" "Global lock taken ..." msgstr "" #: GuiBulkImport.py:60 msgid "Importing..." msgstr "Import en cours..." #: GuiBulkImport.py:113 msgid "" "GuiBulkImport.load done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: " "%d in %s seconds - %.0f/sec" msgstr "" #: GuiBulkImport.py:127 msgid "Import Complete" msgstr "Import Fini" #: GuiBulkImport.py:135 GuiTourneyImport.py:78 #, fuzzy msgid "bulk import aborted - global lock not available" msgstr "Import direct abandonné - lock global impossible" #: GuiBulkImport.py:163 msgid "Print Start/Stop Info" msgstr "Afficher Infos de Départ/Arrêt" #: GuiBulkImport.py:170 msgid "Hands/status print:" msgstr "Affichage mains/status:" #: GuiBulkImport.py:187 msgid "Number of threads:" msgstr "Nombre de threads" #: GuiBulkImport.py:207 msgid "Archive File" msgstr "" #: GuiBulkImport.py:212 msgid "Hands/file:" msgstr "Mains/fichiers" #: GuiBulkImport.py:227 msgid "Drop indexes:" msgstr "Suppression indices:" #: GuiBulkImport.py:236 GuiBulkImport.py:286 msgid "auto" msgstr "auto" #: GuiBulkImport.py:237 GuiBulkImport.py:287 GuiBulkImport.py:395 msgid "don't drop" msgstr "" #: GuiBulkImport.py:238 GuiBulkImport.py:288 msgid "drop" msgstr "" #: GuiBulkImport.py:244 msgid "HUD Test mode" msgstr "Mode de test HUD" #: GuiBulkImport.py:249 GuiTourneyImport.py:106 msgid "Site filter:" msgstr "Filtre de site:" #: GuiBulkImport.py:277 msgid "Drop HudCache:" msgstr "" #: GuiBulkImport.py:295 GuiTourneyImport.py:135 fpdb.pyw:814 msgid "_Bulk Import" msgstr "" #: GuiBulkImport.py:297 GuiTourneyImport.py:137 msgid "Import clicked" msgstr "Import cliqué" #: GuiBulkImport.py:315 msgid "Waiting..." msgstr "Attente..." #: GuiBulkImport.py:344 msgid "Input file in quiet mode" msgstr "Fichier d'entrée en mode silencieux" #: GuiBulkImport.py:346 msgid "don't start gui; deprecated (just give a filename with -f)." msgstr "" #: GuiBulkImport.py:348 msgid "Conversion filter (*Full Tilt Poker, PokerStars, Everleaf, Absolute)" msgstr "" "Filtre de conversion (*Full Tilt Poker, PokerStars, Everleaf, Absolute)" #: GuiBulkImport.py:350 msgid "If this option is passed it quits when it encounters any error" msgstr "Si cette option est passée cela quitte quand une erreur est survenue" #: GuiBulkImport.py:352 Options.py:55 msgid "Print some useful one liners" msgstr "Affiche quelques lignes utiles" #: GuiBulkImport.py:354 msgid "" "Do the required conversion for Stars Archive format (ie. as provided by " "support" msgstr "" "Fait la conversion requise pour le format d'archive de Pokerstars (ie comme " "fourni par le support" #: GuiBulkImport.py:356 #, fuzzy msgid "" "Do the required conversion for FTP Archive format (ie. as provided by support" msgstr "" "Fait la conversion requise pour le format d'archive de Pokerstars (ie comme " "fourni par le support" #: GuiBulkImport.py:358 msgid "" "Output the pprinted version of the HandsPlayer hash for regresion testing" msgstr "" #: GuiBulkImport.py:363 GuiTourneyImport.py:267 ImapFetcher.py:172 msgid "USAGE:" msgstr "UTILISATION:" #: GuiBulkImport.py:364 msgid "PokerStars converter: ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f filename" msgstr "Convertisseur Pokerstars: ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f filename" #: GuiBulkImport.py:365 msgid "" "Full Tilt converter: ./GuiBulkImport.py -c \"Full Tilt Poker\" -f filename" msgstr "" "Convertisseur Full Tilt: ./GuiBulkImport.py -c \"Full Tilt Poker\" -f " "filename" #: GuiBulkImport.py:366 msgid "Everleaf converter: ./GuiBulkImport.py -c Everleaf -f filename" msgstr "Convertisseur Everleaf: ./GuiBulkImport.py -c Everleaf -f filename" #: GuiBulkImport.py:367 msgid "Absolute converter: ./GuiBulkImport.py -c Absolute -f filename" msgstr "Convertisseur Absolute: ./GuiBulkImport.py -c Absolute -f filename" #: GuiBulkImport.py:368 msgid "PartyPoker converter: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename" msgstr "Convertisseur PartyPoker: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename" #: GuiBulkImport.py:382 msgid "-q is deprecated. Just use \"-f filename\" instead" msgstr "" #: GuiBulkImport.py:408 msgid "" "GuiBulkImport done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: %d " "in %s seconds - %.0f/sec" msgstr "" #: GuiDatabase.py:107 msgid "_Add" msgstr "" #: GuiDatabase.py:111 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Rafraîchir" #: GuiDatabase.py:115 msgid "Type" msgstr "Type" #: GuiDatabase.py:116 msgid "Name" msgstr "Nom" #: GuiDatabase.py:117 msgid "Description" msgstr "Description" #: GuiDatabase.py:118 GuiDatabase.py:448 GuiImapFetcher.py:110 msgid "Username" msgstr "Username" #: GuiDatabase.py:119 GuiDatabase.py:455 GuiImapFetcher.py:110 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: GuiDatabase.py:120 msgid "Host" msgstr "Hôte" #: GuiDatabase.py:121 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: GuiDatabase.py:122 msgid "Status" msgstr "Status" #: GuiDatabase.py:256 msgid "Testing database connections ... " msgstr "Test des connexions de la base de données ..." #: GuiDatabase.py:283 msgid "finished." msgstr "fini" #: GuiDatabase.py:293 #, fuzzy msgid "loadDbs error: " msgstr "erreur loaddbs: " #: GuiDatabase.py:314 GuiLogView.py:191 GuiTourneyPlayerStats.py:457 msgid "***sortCols error: " msgstr "***erreur sortCols: " #: GuiDatabase.py:316 msgid "sortCols error: " msgstr "erreur sortCols: " #: GuiDatabase.py:361 msgid "testDB: trying to connect to: %s/%s, %s, %s/%s" msgstr "" #: GuiDatabase.py:364 msgid " connected ok" msgstr "" #: GuiDatabase.py:371 msgid " not connected but no exception" msgstr "" #: GuiDatabase.py:373 fpdb.pyw:890 msgid "" "MySQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?" msgstr "" #: GuiDatabase.py:377 fpdb.pyw:892 msgid "MySQL client reports: 2002 or 2003 error. Unable to connect - " msgstr "" #: GuiDatabase.py:378 fpdb.pyw:893 msgid "Please check that the MySQL service has been started" msgstr "Veuillez vérifier que le service MySQL est démarré" #: GuiDatabase.py:382 fpdb.pyw:895 msgid "" "PostgreSQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?" msgstr "" #: GuiDatabase.py:385 fpdb.pyw:897 msgid "PostgreSQL client reports: Unable to connect - " msgstr "" #: GuiDatabase.py:386 fpdb.pyw:898 #, fuzzy msgid "Please check that the PostgreSQL service has been started" msgstr "Veuillez vérifier que le service de Postgres a bien été démarré" #: GuiDatabase.py:396 msgid "db connection to %s, %s, %s, %s, %s failed: %s" msgstr "connexion bdd à %s, %s, %s, %s, %s a échoué: %s" #: GuiDatabase.py:404 #, fuzzy msgid "AddDB starting" msgstr "fpdb démarre ..." #: GuiDatabase.py:413 msgid "Add New Database" msgstr "Ajouter Nouvelle Base De Données" #: GuiDatabase.py:423 #, fuzzy msgid "DB Type" msgstr "Type" #: GuiDatabase.py:433 #, fuzzy msgid "DB Name" msgstr "Nom" #: GuiDatabase.py:441 #, fuzzy msgid "DB Description" msgstr "Description" #: GuiDatabase.py:462 #, fuzzy msgid "Host Computer" msgstr "Import Fini" #: GuiDatabase.py:495 #, fuzzy msgid "start creating new db" msgstr "Erreur à la création des indices" #: GuiDatabase.py:514 msgid "tested new db, result=%s" msgstr "nouvelle bdd testée, résultat=%s" #: GuiDatabase.py:517 #, fuzzy msgid "Database created" msgstr "Statistiques de Base de Données" #: GuiDatabase.py:520 #, fuzzy msgid "Database creation failed" msgstr " création index a échoué" #: GuiDatabase.py:533 msgid "check_fields: starting" msgstr "" #: GuiDatabase.py:539 msgid "No Database Name given" msgstr "Pas de Nom de Base De Données donné" #: GuiDatabase.py:542 msgid "No Database Description given" msgstr "Pas de Description de Base De Données donné" #: GuiDatabase.py:545 #, fuzzy msgid "No Username given" msgstr "Username" #: GuiDatabase.py:548 #, fuzzy msgid "No Password given" msgstr "Mot de passe" #: GuiDatabase.py:551 msgid "No Host given" msgstr "Pas de nom d'Hôte donné " #: GuiDatabase.py:565 msgid "Unknown Database Type selected" msgstr "Type de Base De Données selectionnée Inconnu" #: GuiDatabase.py:569 msgid "check_fields: open dialog" msgstr "" #: GuiDatabase.py:578 msgid "Do you want to try again?" msgstr "Voulez-vous ré-essayer ?" #: GuiDatabase.py:585 msgid "check_fields: destroy dialog" msgstr "" #: GuiDatabase.py:589 msgid "check_fields: returning ok as %s, try_again as %s" msgstr "" #: GuiDatabase.py:691 GuiLogView.py:204 msgid "Test Log Viewer" msgstr "Visualiseur Log de Test" #: GuiDatabase.py:696 GuiLogView.py:209 msgid "Log Viewer" msgstr "Visualiseur de Log" #: GuiGraphViewer.py:49 GuiTourneyGraphViewer.py:49 msgid "" "Failed to load libs for graphing, graphing will not function. Please\n" " install numpy and matplotlib if you want to use graphs." msgstr "" "Le chargement des libs de graph a échoué, graph indisponible. Veuillez\n" " installer numpy et matplotlib si vous voulez utiliser les " "graphs." #: GuiGraphViewer.py:51 GuiTourneyGraphViewer.py:51 msgid "" "This is of no consequence for other parts of the program, e.g. import \n" " and HUD are NOT affected by this problem." msgstr "" #: GuiGraphViewer.py:85 GuiTourneyGraphViewer.py:84 #, fuzzy msgid "Refresh _Graph" msgstr "Rafraîchir" #: GuiGraphViewer.py:87 GuiTourneyGraphViewer.py:86 msgid "_Export to File" msgstr "" #: GuiGraphViewer.py:135 GuiGraphViewer.py:251 GuiSessionViewer.py:372 #: GuiTourneyGraphViewer.py:134 GuiTourneyGraphViewer.py:232 msgid "***Error: " msgstr "***Erreur: " #: GuiGraphViewer.py:168 GuiPositionalStats.py:168 GuiRingPlayerStats.py:270 #: GuiSessionViewer.py:212 GuiTourneyGraphViewer.py:159 #: GuiTourneyPlayerStats.py:268 msgid "No sites selected - defaulting to PokerStars" msgstr "Pas de site selectionné - Pokerstars par défaut" #: GuiGraphViewer.py:173 GuiPositionalStats.py:171 GuiRingPlayerStats.py:273 #: GuiSessionViewer.py:215 GuiTourneyGraphViewer.py:164 #: GuiTourneyPlayerStats.py:271 msgid "No player ids found" msgstr "Pas d'ids de joueur trouvé" #: GuiGraphViewer.py:178 GuiPositionalStats.py:174 GuiRingPlayerStats.py:276 #: GuiSessionViewer.py:218 msgid "No limits found" msgstr "Pas de limites trouvées" #: GuiGraphViewer.py:188 GuiTourneyGraphViewer.py:174 msgid "Graph generated in: %s" msgstr "Graph generé en: %s" #: GuiGraphViewer.py:193 msgid "Hands" msgstr "Mains" #: GuiGraphViewer.py:198 GuiTourneyGraphViewer.py:182 msgid "No Data for Player(s) Found" msgstr "Données Non-Trouvées pour les Joueurs" #: GuiGraphViewer.py:221 msgid "" "Hands: %d\n" "Profit: $%.2f" msgstr "" "Mains: %d\n" "Profit: $%.2f" #: GuiGraphViewer.py:222 msgid "Showdown: $%.2f" msgstr "Abattage: $%.2f" #: GuiGraphViewer.py:223 msgid "Non-showdown: $%.2f" msgstr "Sans-abattage: $%.2f" #: GuiGraphViewer.py:234 #, fuzzy msgid "" "Hands: %d\n" "Profit (%s): %.2f" msgstr "" "Mains: %d\n" "Profit: $%.2f" #: GuiGraphViewer.py:236 #, fuzzy msgid "Showdown (%s): %.2f" msgstr "Abattage: $%.2f" #: GuiGraphViewer.py:238 #, fuzzy msgid "Non-showdown (%s): %.2f" msgstr "Sans-abattage: $%.2f" #: GuiGraphViewer.py:365 GuiTourneyGraphViewer.py:276 msgid "Please choose the directory you wish to export to:" msgstr "Veuillez choisir le repertoire vers lequel vous souhaitez exporter:" #: GuiGraphViewer.py:378 GuiTourneyGraphViewer.py:289 msgid "Closed, no graph exported" msgstr "Fermé, pas de graph exporté" #: GuiGraphViewer.py:396 GuiTourneyGraphViewer.py:307 msgid "Graph created" msgstr "Graph créé" #: GuiImapFetcher.py:40 msgid "To cancel just close this tab." msgstr "Pour annuler, fermer cette fenêtre" #: GuiImapFetcher.py:43 msgid "_Save" msgstr "" #: GuiImapFetcher.py:47 #, fuzzy msgid "_Import All" msgstr "Import" #: GuiImapFetcher.py:51 msgid "If you change the config you must save before importing" msgstr "Si vous changez la configuration vous devez sauver avant d'importer" #: GuiImapFetcher.py:89 msgid "Starting import. Please wait." msgstr "Démarrage de l'import. Veuillez patienter." #: GuiImapFetcher.py:94 msgid "Finished import without error." msgstr "Fin de l'import sans erreur." #: GuiImapFetcher.py:97 msgid "" "Login to mailserver failed: please check mailserver, username and password" msgstr "" #: GuiImapFetcher.py:100 msgid "" "Could not connect to mailserver: check mailserver and use SSL settings and " "internet connectivity" msgstr "" #: GuiImapFetcher.py:110 msgid "Fetch Type" msgstr "" #: GuiImapFetcher.py:110 msgid "Mail Folder" msgstr "Repertoir de Mail" #: GuiImapFetcher.py:110 msgid "Mailserver" msgstr "" #: GuiImapFetcher.py:110 msgid "Site" msgstr "Site" #: GuiImapFetcher.py:110 msgid "Use SSL" msgstr "Utiliser SSL" #: GuiImapFetcher.py:142 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: GuiImapFetcher.py:143 msgid "No" msgstr "Non" #: GuiLogView.py:52 msgid "Log Messages" msgstr "Messages de Log" #: GuiLogView.py:87 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" #: GuiPositionalStats.py:137 msgid "DEBUG: activesite set to %s" msgstr "" #: GuiPositionalStats.py:323 #, fuzzy msgid "Positional Stats page displayed in %4.2f seconds" msgstr "Page de stats affichée en %4.2f secondes" #: GuiPrefs.py:72 msgid "Setting" msgstr "Propriété" #: GuiPrefs.py:78 msgid "Value (double-click to change)" msgstr "Valeur (double click pour changer)" #: GuiPrefs.py:178 msgid "Test Preferences Dialog" msgstr "Dialogue de Préférences de Test" #: GuiPrefs.py:183 fpdb.pyw:293 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: GuiRingPlayerStats.py:44 msgid "Type of Game" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:45 msgid "Hole cards" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:46 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Stats Position" #: GuiRingPlayerStats.py:47 #, fuzzy msgid "Name of the player" msgstr "Nombre de Joueurs" #: GuiRingPlayerStats.py:48 #, fuzzy msgid "Number of hands played" msgstr "Nombre de Mains:" #: GuiRingPlayerStats.py:49 #, fuzzy msgid "Number of Seats" msgstr "Nombre de threads" #: GuiRingPlayerStats.py:50 msgid "" "Voluntarily Putting In the pot\n" "(blinds excluded)" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:51 #, fuzzy msgid "% Pre Flop Raise" msgstr "Relance Pré-Flop %" #: GuiRingPlayerStats.py:52 #, fuzzy msgid "% Pre Flop Re-Raise / 3Bet" msgstr "Relance Pré-Flop %" #: GuiRingPlayerStats.py:53 #, fuzzy msgid "% Pre Flop Re-Raise / 4Bet" msgstr "Relance Pré-Flop %" #: GuiRingPlayerStats.py:54 #, fuzzy msgid "% Pre Flop Fold To Re-Raise / F3Bet" msgstr "Relance Pré-Flop %" #: GuiRingPlayerStats.py:55 #, fuzzy msgid "% Pre Flop Fold To Re-Raise / F4Bet" msgstr "Relance Pré-Flop %" #: GuiRingPlayerStats.py:56 #, fuzzy msgid "Aggression Factor\n" msgstr "Stats de Session" #: GuiRingPlayerStats.py:57 msgid "" "Aggression Frequency\n" "Bet or Raise vs Fold" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:58 #, fuzzy msgid "Continuation Bet post-flop" msgstr "% mise de continuation flop/4ème" #: GuiRingPlayerStats.py:59 msgid "% Raise First In\\% Raise when first to bet" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:60 msgid "" "% First to raise pre-flop\n" "and steal blinds" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:61 msgid "% Saw Flop vs hands dealt" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:62 msgid "Saw Show Down / River" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:63 msgid "Went To Show Down When Saw Flop" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:64 #, fuzzy msgid "% Won some money at showdown" msgstr "% argent gagné à l'abattage" #: GuiRingPlayerStats.py:65 msgid "" "Flop Aggression\n" "% Bet or Raise after seeing Flop" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:66 msgid "" "Turn Aggression\n" "% Bet or Raise after seeing Turn" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:67 msgid "" "River Aggression\n" "% Bet or Raise after seeing River" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:68 msgid "" "Coming Soon\n" "Total % agression" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:69 msgid "Amount won" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:70 msgid "" "Number of Big Blinds won\n" "or lost per 100 hands" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:71 msgid "Amount of rake paid" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:72 msgid "" "Number of Big Blinds won\n" "or lost per 100 hands\n" "when excluding rake" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:73 msgid "" "Measure of uncertainty\n" "The lower, the more stable the amounts won" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:341 GuiSessionViewer.py:257 #: GuiTourneyPlayerStats.py:243 msgid "Stats page displayed in %4.2f seconds" msgstr "Page de stats affichée en %4.2f secondes" #: GuiRingPlayerStats.py:388 msgid "***sortnums error: " msgstr "***sortnums erreur: " #: GuiRingPlayerStats.py:410 msgid "***sortcols error: " msgstr "***sortcols erreur: " #: GuiRingPlayerStats.py:715 msgid "Detailed Filters" msgstr "Filtres Détaillés" #: GuiRingPlayerStats.py:724 #, fuzzy msgid "Hand Filters:" msgstr "et autres" #: GuiRingPlayerStats.py:737 msgid "between" msgstr "entre" #: GuiRingPlayerStats.py:738 msgid "and" msgstr "et" #: GuiSessionViewer.py:42 msgid "Failed to load numpy and/or matplotlib in Session Viewer" msgstr "" #: GuiSessionViewer.py:43 msgid "ImportError: %s" msgstr "ErreurImport: %s" #: GuiSessionViewer.py:81 msgid "Hand Breakdown for all levels listed above" msgstr "" #: GuiSessionViewer.py:158 msgid "Session Viewer is proof of concept code only, and contains many bugs.\n" msgstr "" #: GuiSessionViewer.py:159 msgid "" "Feel free to use the viewer, but there is no guarantee that the data is " "accurate.\n" msgstr "" #: GuiSessionViewer.py:160 msgid "" "If you are interested in developing the code further please contact us via " "the usual channels.\n" msgstr "" #: GuiSessionViewer.py:161 msgid "Thankyou" msgstr "" #: GuiSessionViewer.py:164 GuiStove.py:70 fpdb.pyw:1285 msgid "FPDB WARNING" msgstr "WARNING FPDB" #: GuiSessionViewer.py:393 msgid "Session candlestick graph" msgstr "" #: GuiSessionViewer.py:396 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #: GuiStove.py:63 msgid "" "Stove is a GUI mockup of a EV calculation page, and completely non " "functional.\n" msgstr "" #: GuiStove.py:64 msgid "" "Unless you are interested in developing this feature, please ignore this " "page.\n" msgstr "" #: GuiStove.py:65 msgid "" "If you are interested in developing the code further see GuiStove.py and " "Stove.py\n" msgstr "" #: GuiStove.py:66 msgid "Thank you" msgstr "" #: GuiTourneyGraphViewer.py:178 #, fuzzy msgid "Tournaments" msgstr "Tournoi" #: GuiTourneyGraphViewer.py:205 GuiTourneyGraphViewer.py:218 #, fuzzy msgid "" "Tournaments: %d\n" "Profit: $%.2f" msgstr "" "Mains: %d\n" "Profit: $%.2f" #: GuiTourneyGraphViewer.py:215 #, fuzzy msgid "Tournament Results" msgstr "Tournoi" #: GuiTourneyImport.py:72 GuiTourneyImport.py:290 msgid "" "GuiTourneyImport.load done: Stored: %d\tErrors: %d in %s seconds - %.0f/sec" msgstr "" #: GuiTourneyImport.py:175 fpdb_import.py:222 msgid "Attempted to add non-directory '%s' as an import directory" msgstr "" #: GuiTourneyImport.py:191 msgid "Tourney Summary Import started at %s - %d files to import." msgstr "" #: GuiTourneyImport.py:217 msgid "TourneyImport: Removing text < 100 characters from end of file" msgstr "" #: GuiTourneyImport.py:221 msgid "TourneyImport: Removing text < 100 characters from start of file" msgstr "" #: GuiTourneyImport.py:231 msgid "Finished importing %s/%s tournament summaries" msgstr "" #: GuiTourneyImport.py:252 msgid "GTI.readFile: '%s'" msgstr "" #: GuiTourneyImport.py:271 ImapFetcher.py:176 msgid "Need to define a converter" msgstr "" #: GuiTourneyImport.py:278 msgid "Need a filename to import" msgstr "" #: GuiTourneyPlayerStats.py:75 #, fuzzy msgid "_Refresh Stats" msgstr "Rafraîchir" #: GuiTourneyViewer.py:40 msgid "Enter the tourney number you want to display:" msgstr "Entrer le numéro de tournoi que vous voulez afficher:" #: GuiTourneyViewer.py:46 #, fuzzy msgid "_Display" msgstr "Affiche _Player" #: GuiTourneyViewer.py:53 msgid "Display _Player" msgstr "Affiche _Player" #: GuiTourneyViewer.py:68 msgid "" "Tournament not found - please ensure you imported it and selected the " "correct site" msgstr "" "Tournoi non trouvé - veuillez vous assurez que vous l'avez importé et avez " "sélectionné le site adéquat" #: GuiTourneyViewer.py:96 msgid "" "Player or tourney not found - please ensure you imported it and selected the " "correct site" msgstr "" "Joueur ou tournoi non trouvé - veuillez vous assurez que vous l'avez importé " "et avez sélectionné le site adéquat" #: GuiTourneyViewer.py:110 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: GuiTourneyViewer.py:131 msgid "invalid entry in tourney number - must enter numbers only" msgstr "numéro de tournoi invalide - chiffres seulement" #: HUD_main.pyw:282 msgid "Table \"%s\" no longer exists\n" msgstr "Table \"%s\" n'existe plus\n" #: HUD_main.pyw:314 #, fuzzy msgid "Error resizing HUD for table: %s." msgstr "***Erreur lors de la création des tables: " #: HUD_main.pyw:328 msgid "Error killing HUD for table: %s." msgstr "" #: HUD_main.pyw:351 #, fuzzy msgid "Error creating HUD for hand %s." msgstr "Erreur à la création des indices" #: HUD_main.pyw:362 msgid "Error updating HUD for hand %s." msgstr "" #: HUD_run_me.py:45 #, fuzzy msgid "HUD_main starting\n" msgstr "" "\n" "HUD_main: démarrage ..." #: HUD_run_me.py:51 TournamentTracker.py:306 msgid "Using db name = %s\n" msgstr "" #: HUD_run_me.py:62 #, fuzzy msgid "Closing this window will exit from the HUD." msgstr "Fermer cette fenêtre provoquera l'arrêt du Tracker de Tournoi" #: HUD_run_me.py:66 msgid "HUD Main Window" msgstr "Fenêtre Principale HUD" #: Hand.py:146 msgid "BB" msgstr "BB" #: Hand.py:147 msgid "SB" msgstr "SB" #: Hand.py:148 msgid "BUTTONPOS" msgstr "POSBOUTON" #: Hand.py:149 msgid "HAND NO." msgstr "MAIN NO." #: Hand.py:150 TourneySummary.py:131 msgid "SITE" msgstr "SITE" #: Hand.py:151 msgid "TABLE NAME" msgstr "NOM TABLE" #: Hand.py:152 TourneySummary.py:141 msgid "HERO" msgstr "HEROS" #: Hand.py:153 TourneySummary.py:142 msgid "MAXSEATS" msgstr "MAXSIEGES" #: Hand.py:154 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEAU" #: Hand.py:155 TourneySummary.py:147 msgid "MIXED" msgstr "MIXTE" #: Hand.py:156 msgid "LASTBET" msgstr "" #: Hand.py:157 #, fuzzy msgid "ACTION STREETS" msgstr "TOURS" #: Hand.py:158 msgid "STREETS" msgstr "TOURS" #: Hand.py:159 #, fuzzy msgid "ALL STREETS" msgstr "TOURS" #: Hand.py:160 msgid "COMMUNITY STREETS" msgstr "" #: Hand.py:161 #, fuzzy msgid "HOLE STREETS" msgstr "TOURS" #: Hand.py:162 #, fuzzy msgid "COUNTED SEATS" msgstr "NOMBRE DE RECAVES" #: Hand.py:163 msgid "DEALT" msgstr "DISTRIBUES" #: Hand.py:164 msgid "SHOWN" msgstr "MONTRE" #: Hand.py:165 msgid "MUCKED" msgstr "MUCKED" #: Hand.py:166 msgid "TOTAL POT" msgstr "POT TOTAL" #: Hand.py:167 #, fuzzy msgid "TOTAL COLLECTED" msgstr "POT TOTAL" #: Hand.py:168 msgid "RAKE" msgstr "RAKE" #: Hand.py:169 TourneySummary.py:132 msgid "START TIME" msgstr "HEURE DEPART" #: Hand.py:170 #, fuzzy msgid "TOURNAMENT NO" msgstr "NUM TOURNOI" #: Hand.py:171 TourneySummary.py:137 #, fuzzy msgid "TOURNEY ID" msgstr "NUM TOURNOI" #: Hand.py:172 TourneySummary.py:136 #, fuzzy msgid "TOURNEY TYPE ID" msgstr "IDS JOUEUR TOURNOIS" #: Hand.py:173 TourneySummary.py:138 msgid "BUYIN" msgstr "" #: Hand.py:174 #, fuzzy msgid "BUYIN CURRENCY" msgstr "DEVISE" #: Hand.py:175 #, fuzzy msgid "BUYIN CHIPS" msgstr "RECAVE JETONS" #: Hand.py:176 TourneySummary.py:139 msgid "FEE" msgstr "" #: Hand.py:177 msgid "IS REBUY" msgstr "EST A RECAVE" #: Hand.py:178 msgid "IS ADDON" msgstr "EST A ADDON" #: Hand.py:179 msgid "IS KO" msgstr "EST UN KO" #: Hand.py:180 TourneySummary.py:163 msgid "KO BOUNTY" msgstr "BOUNTY KO" #: Hand.py:181 msgid "IS MATRIX" msgstr "EST MATRIX" #: Hand.py:182 msgid "IS SHOOTOUT" msgstr "EST UN SHOOTOUT" #: Hand.py:183 TourneySummary.py:164 msgid "TOURNEY COMMENT" msgstr "COMMENTAIRE TOURNOI" #: Hand.py:186 TourneySummary.py:176 msgid "PLAYERS" msgstr "JOUEURS" #: Hand.py:187 msgid "STACKS" msgstr "STACKS" #: Hand.py:188 msgid "POSTED" msgstr "" #: Hand.py:189 msgid "POT" msgstr "POT" #: Hand.py:190 msgid "SEATING" msgstr "SIEGE" #: Hand.py:191 msgid "GAMETYPE" msgstr "TYPE DE JEU" #: Hand.py:192 msgid "ACTION" msgstr "ACTION" #: Hand.py:193 msgid "COLLECTEES" msgstr "COLLECTEES" #: Hand.py:194 msgid "BETS" msgstr "MISES" #: Hand.py:195 msgid "BOARD" msgstr "TABLEAU" #: Hand.py:196 msgid "DISCARDS" msgstr "" #: Hand.py:197 msgid "HOLECARDS" msgstr "CARTES SERVIES" #: Hand.py:198 msgid "TOURNEYS PLAYER IDS" msgstr "IDS JOUEUR TOURNOIS" #: Hand.py:221 Hand.py:1370 msgid "[ERROR] Tried to add holecards for unknown player: %s" msgstr "" #: Hand.py:295 msgid "Hand.insert(): hid #: %s is a duplicate" msgstr "" #: Hand.py:465 msgid "markstreets didn't match - Assuming hand %s was cancelled" msgstr "" #: Hand.py:467 msgid "FpdbParseError: markStreets appeared to fail: First 100 chars: '%s'" msgstr "" #: Hand.py:471 msgid "DEBUG: checkPlayerExists %s fail on hand number %s" msgstr "" #: Hand.py:472 msgid "checkPlayerExists: '%s fail on hand number %s" msgstr "" #: Hand.py:559 msgid "%s %s calls %s" msgstr "" #: Hand.py:629 msgid "%s %s raise %s" msgstr "" #: Hand.py:640 msgid "%s %s bets %s" msgstr "" #: Hand.py:659 msgid "%s %s folds" msgstr "" #: Hand.py:668 msgid "%s %s checks" msgstr "" #: Hand.py:688 msgid "addShownCards %s hole=%s all=%s" msgstr "" #: Hand.py:799 msgid "" "*** ERROR - HAND: calling writeGameLine with unexpected STARTTIME value, " "expecting datetime.date object, received:" msgstr "" #: Hand.py:800 msgid "" "*** Make sure your HandHistoryConverter is setting hand.startTime properly!" msgstr "" #: Hand.py:801 msgid "*** Game String:" msgstr "" #: Hand.py:882 msgid "HoldemOmahaHand.__init__:Neither HHC nor DB+handid provided" msgstr "" #: Hand.py:1238 #, fuzzy msgid "*** DEALING HANDS ***" msgstr "*** SECOND TIRAGE ***" #: Hand.py:1243 msgid "Dealt to %s: [%s]" msgstr "" #: Hand.py:1248 msgid "*** FIRST DRAW ***" msgstr "*** PREMIER TIRAGE ***" #: Hand.py:1258 msgid "*** SECOND DRAW ***" msgstr "*** SECOND TIRAGE ***" #: Hand.py:1268 msgid "*** THIRD DRAW ***" msgstr "*** TROISIEME TIRAGE ***" #: Hand.py:1278 Hand.py:1497 msgid "*** SHOW DOWN ***" msgstr "*** ABATTAGE ***" #: Hand.py:1293 Hand.py:1512 msgid "*** SUMMARY ***" msgstr "*** RESUME ***" #: Hand.py:1379 msgid "%s %s completes %s" msgstr "" #: Hand.py:1397 msgid "Bringin: %s, %s" msgstr "" #: Hand.py:1437 msgid "*** 3RD STREET ***" msgstr "*** 3EME RUE ***" #: Hand.py:1451 msgid "*** 4TH STREET ***" msgstr "*** 4EME RUE ***" #: Hand.py:1463 msgid "*** 5TH STREET ***" msgstr "*** 5EME RUE ***" #: Hand.py:1475 msgid "*** 6TH STREET ***" msgstr "*** 6EME RUE ***" #: Hand.py:1485 msgid "*** RIVER ***" msgstr "*** RIVIERE ***" #: Hand.py:1577 msgid "" "join_holecards: # of holecards should be either < 4, 4 or 7 - 5 and 6 should " "be impossible for anyone who is not a hero" msgstr "" #: Hand.py:1578 msgid "join_holcards: holecards(%s): %s" msgstr "" #: Hand.py:1580 msgid "join_holecards: Player '%s' appears not to have been dealt a card" msgstr "" #: Hand.py:1670 msgid "DEBUG: call Pot.end() before printing pot total" msgstr "" #: Hand.py:1672 msgid "FpdbError in printing Hand object" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:130 msgid "Failed sanity check" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:138 msgid "Tailing '%s'" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:145 msgid "HHC.start(follow): processHand failed: Exception msg: '%s'" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:149 msgid "handsList is " msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:160 msgid "HHC.start(): processHand failed: Exception msg: '%s'" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:164 #, fuzzy msgid "Read %d hands (%d failed) in %.3f seconds" msgstr "" "base de données finie d'écrire: stocké %d mains (%d échouées) en %.1f " "secondes" #: HandHistoryConverter.py:170 msgid "Summary file '%s' correctly parsed (took %.3f seconds)" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:172 msgid "Error converting summary file '%s' (took %.3f seconds)" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:175 #, fuzzy msgid "Error converting '%s'" msgstr "Conversion" #: HandHistoryConverter.py:206 msgid "%s changed inode numbers from %d to %d" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:254 msgid "Converting starsArchive format to readable" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:259 msgid "Converting ftpArchive format to readable" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:265 msgid "Read no hands." msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:273 msgid "Removing text < 50 characters" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:481 msgid "HH Sanity Check: output and input files are the same, check config" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:504 #, fuzzy msgid "Reading stdin with %s" msgstr "Lecture du fichier de configuration %s" #: HandHistoryConverter.py:519 msgid "unable to read file with any codec in list!" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:586 msgid " given TZ:" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:586 msgid "raw time:" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:596 msgid "changeTimeZone: offset=" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:659 msgid "utcTime:" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:708 msgid "Unable to create output directory %s for HHC!" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:709 msgid "*** ERROR: UNABLE TO CREATE OUTPUT DIRECTORY" msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:711 msgid "Created directory '%s'" msgstr "Répertoire créé '%s'" #: HandHistoryConverter.py:715 msgid "out_path %s couldn't be opened" msgstr "" #: Hello.py:46 msgid "creating Hello" msgstr "création Hello" #: Hello.py:49 msgid "Hello World" msgstr "Hello World" #: Hello.py:67 msgid "site =" msgstr "site =" #: Hello.py:75 msgid "YOUR NAME HERE" msgstr "VOTRE NOM ICI" #: Hello.py:106 msgid "" "Hello %s\n" "You have played %d hands\n" " on %s." msgstr "" "Hello %s\n" "Vous avez joué %d mains\n" " sur %s." #: Hud.py:148 msgid "Kill This HUD" msgstr "Terminer Ce HUD" #: Hud.py:153 msgid "Save HUD Layout" msgstr "Sauvegarder Composition HUD" #: Hud.py:157 #, fuzzy msgid "Reposition StatWindows" msgstr "Stats Position" #: Hud.py:161 #, fuzzy msgid "Show Player Stats" msgstr "Stats Joueur Cash-Game" #: Hud.py:166 Hud.py:235 msgid "For This Blind Level Only" msgstr "Pour Ce Niveau de Blinds Seulement" #: Hud.py:171 Hud.py:240 msgid "For Multiple Blind Levels:" msgstr "Pour Plusieurs Niveuax de Blinds:" #: Hud.py:174 Hud.py:243 msgid " 0.5 to 2.0 x Current Blinds" msgstr "" #: Hud.py:179 Hud.py:248 msgid " 0.33 to 3.0 x Current Blinds" msgstr "" #: Hud.py:184 Hud.py:253 msgid " 0.1 to 10 x Current Blinds" msgstr "" #: Hud.py:189 Hud.py:258 #, fuzzy msgid " All Levels" msgstr " Toujours" #: Hud.py:194 Hud.py:263 msgid "For #Seats:" msgstr "Pour Siège#:" #: Hud.py:197 Hud.py:266 msgid " Any Number" msgstr " Tous" #: Hud.py:202 Hud.py:271 msgid " Custom" msgstr " Custom" #: Hud.py:207 Hud.py:276 msgid " Exact" msgstr " Exact" #: Hud.py:212 Hud.py:281 msgid "Since:" msgstr "Depuis:" #: Hud.py:215 Hud.py:284 msgid " All Time" msgstr " Toujours" #: Hud.py:220 Hud.py:289 #, fuzzy msgid " Session" msgstr "Sessions" #: Hud.py:225 Hud.py:294 msgid " %s Days" msgstr " %s Jours" #: Hud.py:230 #, fuzzy msgid "Show Opponent Stats" msgstr "Montrer les stats de position" #: Hud.py:352 #, fuzzy msgid "Debug StatWindows" msgstr "Stats Position" #: Hud.py:356 msgid "Set max seats" msgstr "Défini le max de sièges" #: Hud.py:577 #, fuzzy msgid "Updating config file" msgstr "Lecture du fichier de configuration %s" #: Hud.py:586 msgid "No layout found for %d-max games for site %s\n" msgstr "" #: Hud.py:600 msgid "" "exception in Hud.adj_seats\n" "\n" msgstr "" #: Hud.py:601 msgid "error is %s" msgstr "l'erreur est %s" #: Hud.py:608 #, fuzzy msgid "Error finding actual seat.\n" msgstr "Erreur lors de l'analyse" #: Hud.py:624 msgid "Creating hud from hand " msgstr "Création du hud depuis la main" #: Hud.py:673 msgid "" "KeyError at the start of the for loop in update in hud_main. How this can " "possibly happen is totally beyond my comprehension. Your HUD may be about to " "get really weird. -Eric" msgstr "" #: Hud.py:674 msgid "(btw, the key was %s and statd is %s" msgstr "" #: ImapFetcher.py:44 ImapFetcher.py:53 msgid "DEBUG: re_SplitTourneys isn't matching" msgstr "" #: ImapFetcher.py:67 msgid "response to logging in:" msgstr "reponse au log-in:" #: ImapFetcher.py:83 msgid "ImapFetcher: Found %s messages to fetch" msgstr "" #: ImapFetcher.py:103 msgid "Completed retrieving IMAP messages, closing server connection" msgstr "" #: ImapFetcher.py:109 msgid "No Tournament summaries found." msgstr "" #: ImapFetcher.py:159 msgid "Finished importing %s/%s PS summaries" msgstr "" #: Mucked.py:327 msgid "No Name" msgstr "Pas de Nom" #: OnGameToFpdb.py:175 WinamaxToFpdb.py:190 msgid "determineGameType: limit not found in self.limits(%s). hand: '%s'" msgstr "" #: OnGameToFpdb.py:177 WinamaxToFpdb.py:192 msgid "limit not found in self.limits(%s). hand: '%s'" msgstr "" #: OnGameToFpdb.py:264 PartyPokerToFpdb.py:360 PokerStarsToFpdb.py:317 #: Win2dayToFpdb.py:162 WinamaxToFpdb.py:330 msgid "readButton: not found" msgstr "" #: OnGameToFpdb.py:283 WinamaxToFpdb.py:350 msgid "readBlinds in noSB exception - no SB created" msgstr "" #: Options.py:31 msgid "If passed error output will go to the console rather than ." msgstr "" #: Options.py:34 msgid "Overrides the default database name" msgstr "" #: Options.py:37 #, fuzzy msgid "Specifies a configuration file." msgstr "Lecture du fichier de configuration %s" #: Options.py:40 msgid "" "Indicates program was restarted with a different path (only allowed once)." msgstr "" #: Options.py:43 msgid "Module name for Hand History Converter" msgstr "" #: Options.py:46 #, fuzzy msgid "A sitename" msgstr "Username" #: Options.py:50 #, fuzzy msgid "Error logging level:" msgstr "Erreur lors de l'analyse" #: Options.py:53 #, fuzzy msgid "Print version information and exit." msgstr "Information de Version:" #: Options.py:58 msgid "Input file" msgstr "" #: Options.py:60 msgid "Input directory" msgstr "" #: Options.py:62 #, fuzzy msgid "Input out path in quiet mode" msgstr "Fichier d'entrée en mode silencieux" #: Options.py:64 msgid "File to be split is a PokerStars or Full Tilt Poker archive file" msgstr "" #: Options.py:66 msgid "How many hands do you want saved to each file. Default is 100" msgstr "" #: Options.py:68 msgid "X location to open window" msgstr "" #: Options.py:70 msgid "Y location to open Window" msgstr "" #: Options.py:72 #, fuzzy msgid "Auto-start Auto-import" msgstr " Démarrage _Autoimport " #: Options.py:74 msgid "Start Minimized" msgstr "" #: Options.py:76 msgid "Start Hidden" msgstr "" #: Options.py:119 msgid "press enter to end" msgstr "appuyer sur entrée pour finir" #: P5sResultsParser.py:10 msgid "You need to manually enter the playername" msgstr "" #: PartyPokerToFpdb.py:213 msgid "Cannot fetch field '%s'" msgstr "" #: PartyPokerToFpdb.py:217 msgid "Unknown limit '%s'" msgstr "Limite inconnue '%s'" #: PartyPokerToFpdb.py:222 msgid "Unknown game type '%s'" msgstr "Type de jeu inconnu '%s'" #: PartyPokerToFpdb.py:261 msgid "Cannot read Handinfo for current hand" msgstr "Impossible de lire Handinfo pour cette main" #: PartyPokerToFpdb.py:266 msgid "Cannot read GameType for current hand" msgstr "Impossible de lire le GameType pour cette main" #: PartyPokerToFpdb.py:531 #, fuzzy msgid "Unimplemented readAction: '%s' '%s'" msgstr "DEBUG: readAction non implementé: '%s' '%s'" #: SplitHandHistory.py:76 msgid "File not found" msgstr "" #: SplitHandHistory.py:126 msgid "Unexpected error processing file" msgstr "" #: SplitHandHistory.py:165 msgid "End of file reached" msgstr "" #: Stats.py:127 Stats.py:128 msgid "Total Profit" msgstr "Profit Total" #: Stats.py:149 Stats.py:156 msgid "Voluntarily Put In Pot Pre-Flop%" msgstr "" #: Stats.py:169 Stats.py:177 msgid "Pre-Flop Raise %" msgstr "Relance Pré-Flop %" #: Stats.py:190 Stats.py:198 msgid "% went to showdown" msgstr "* est allé à l'abattage" #: Stats.py:211 Stats.py:219 msgid "% won money at showdown" msgstr "% argent gagné à l'abattage" #: Stats.py:234 Stats.py:243 msgid "profit/100hands" msgstr "profit/100mains" #: Stats.py:237 msgid "exception calcing p/100: 100 * %d / %d" msgstr "" #: Stats.py:256 Stats.py:265 msgid "big blinds/100 hands" msgstr "big blinds/100 mains" #: Stats.py:278 Stats.py:287 msgid "Big Bets/100 hands" msgstr "Big Bets/100 mains" #: Stats.py:281 msgid "exception calcing BB/100: " msgstr "" #: Stats.py:301 Stats.py:310 msgid "Flop Seen %" msgstr "Flop vus %" #: Stats.py:333 Stats.py:342 #, fuzzy msgid "number hands seen" msgstr "Nombre de Mains:" #: Stats.py:355 Stats.py:363 msgid "folded flop/4th" msgstr "couché sur flop/4ème" #: Stats.py:376 msgid "% steal attempted" msgstr "% vols tentés" #: Stats.py:391 msgid "% success steal" msgstr "" #: Stats.py:406 Stats.py:413 msgid "% folded SB to steal" msgstr "% couché SB sur vol" #: Stats.py:425 Stats.py:432 msgid "% folded BB to steal" msgstr "% couché BB sur vol" #: Stats.py:447 Stats.py:454 msgid "% folded blind to steal" msgstr "% couché blind sur vol" #: Stats.py:466 Stats.py:473 #, fuzzy msgid "% 3 Bet preflop/3rd" msgstr "% 3/4 Bet pré-flop/3ème" #: Stats.py:485 Stats.py:492 #, fuzzy msgid "% 4 Bet preflop/4rd" msgstr "% 3/4 Bet pré-flop/3ème" #: Stats.py:504 Stats.py:511 #, fuzzy msgid "% Cold 4 Bet preflop/4rd" msgstr "% 3/4 Bet pré-flop/3ème" #: Stats.py:523 Stats.py:530 msgid "% Squeeze preflop" msgstr "" #: Stats.py:543 Stats.py:550 #, fuzzy msgid "% Fold to 3 Bet preflop" msgstr "% 3/4 Bet pré-flop/3ème" #: Stats.py:562 Stats.py:569 #, fuzzy msgid "% Fold to 4 Bet preflop" msgstr "% 3/4 Bet pré-flop/3ème" #: Stats.py:583 Stats.py:590 #, fuzzy msgid "% won$/saw flop/4th" msgstr "% mise de continuation flop/4ème" #: Stats.py:602 Stats.py:609 msgid "Aggression Freq flop/4th" msgstr "Freq Agression flop/4ème" #: Stats.py:621 Stats.py:628 msgid "Aggression Freq turn/5th" msgstr "Freq Agression tournant/5ème" #: Stats.py:640 Stats.py:647 msgid "Aggression Freq river/6th" msgstr "Freq Agression rivière/6ème" #: Stats.py:659 Stats.py:666 msgid "Aggression Freq 7th" msgstr "Freq Agression 7ème" #: Stats.py:685 Stats.py:692 msgid "Post-Flop Aggression Freq" msgstr "Freq Agression Post-Flop" #: Stats.py:713 Stats.py:720 msgid "Aggression Freq" msgstr "Freq Agression" #: Stats.py:739 Stats.py:746 #, fuzzy msgid "Aggression Factor" msgstr "Stats de Session" #: Stats.py:763 Stats.py:770 msgid "% continuation bet " msgstr "% mise de continuation" #: Stats.py:782 Stats.py:789 msgid "% continuation bet flop/4th" msgstr "% mise de continuation flop/4ème" #: Stats.py:801 Stats.py:808 msgid "% continuation bet turn/5th" msgstr "% mise de continuation tournant/5ème" #: Stats.py:820 Stats.py:827 msgid "% continuation bet river/6th" msgstr "% mise de continuation rivière/6ème" #: Stats.py:839 Stats.py:846 msgid "% continuation bet 7th" msgstr "% mise de continuation 7ème" #: Stats.py:858 Stats.py:865 msgid "% fold frequency flop/4th" msgstr "% fréquence de fold flop/4ème" #: Stats.py:877 Stats.py:884 msgid "% fold frequency turn/5th" msgstr "% fréquence de fold tournant/5ème" #: Stats.py:896 Stats.py:903 msgid "% fold frequency river/6th" msgstr "% fréquence de fold rivière/6ème" #: Stats.py:915 Stats.py:922 msgid "% fold frequency 7th" msgstr "% fréquence de fold 7ème" #: Stats.py:942 msgid "Example stats, player = %s hand = %s:" msgstr "" #: Stats.py:975 msgid "" "\n" "\n" "Legal stats:" msgstr "" #: Stats.py:976 msgid "" "(add _0 to name to display with 0 decimal places, _1 to display with 1, " "etc)\n" msgstr "" #: Stove.py:290 msgid "No board given. Using Monte-Carlo simulation..." msgstr "" #: Tables_Demo.py:61 #, fuzzy msgid "Fake HUD Main Window" msgstr "Fenêtre Principale HUD" #: Tables_Demo.py:91 msgid "enter table name to find: " msgstr "entrer le nom de la table à trouver:" #: TournamentTracker.py:39 msgid "" "Note: error output is being diverted to fpdb-error-log.txt and HUD-error." "txt. Any major error will be reported there _only_." msgstr "" #: TournamentTracker.py:100 msgid "tournament edit window=" msgstr "" #: TournamentTracker.py:103 #, fuzzy msgid "FPDB Tournament Entry" msgstr "FPDB Tournament Tracker" #: TournamentTracker.py:143 msgid "Closing this window will stop the Tournament Tracker" msgstr "Fermer cette fenêtre provoquera l'arrêt du Tracker de Tournoi" #: TournamentTracker.py:145 #, fuzzy msgid "Enter Tournament" msgstr "Tournoi" #: TournamentTracker.py:150 msgid "FPDB Tournament Tracker" msgstr "FPDB Tournament Tracker" #: TournamentTracker.py:161 msgid "Edit" msgstr "Edition" #: TournamentTracker.py:164 msgid "Rebuy" msgstr "Recave" #: TournamentTracker.py:263 msgid "db error: skipping " msgstr "erreur bdd: ignoré" #: TournamentTracker.py:265 msgid "Database error %s in hand %d. Skipping.\n" msgstr "Erreur de base de données %s dans la main %d. Ignorée.\n" #: TournamentTracker.py:274 msgid "could not find tournament: skipping" msgstr "tournoi non trouvé: ignore" #: TournamentTracker.py:275 msgid "Could not find tournament %d in hand %d. Skipping.\n" msgstr "Impossible de trouver le tournoi %d dans la main %d. Ignoré.\n" #: TournamentTracker.py:298 msgid "table name %s not found, skipping.\n" msgstr "nom de table %s non trouvé, ignoré.\n" #: TournamentTracker.py:305 msgid "tournament tracker starting\n" msgstr "tracker de tournoi dénarre\n" #: TourneyFilters.py:52 msgid "Tourney Type" msgstr "Type de Tournoi" #: TourneyFilters.py:86 msgid "setting numTourneys:" msgstr "" #: TourneySummary.py:133 msgid "END TIME" msgstr "HEURE DE FIN" #: TourneySummary.py:134 msgid "TOURNEY NAME" msgstr "NOM DU TOURNOI" #: TourneySummary.py:135 msgid "TOURNEY NO" msgstr "NUM TOURNOI" #: TourneySummary.py:140 msgid "CURRENCY" msgstr "DEVISE" #: TourneySummary.py:143 msgid "ENTRIES" msgstr "PARTICIPANTS" #: TourneySummary.py:144 msgid "SPEED" msgstr "VITESSE" #: TourneySummary.py:145 msgid "PRIZE POOL" msgstr "PRIZE POOL" #: TourneySummary.py:146 msgid "STARTING CHIP COUNT" msgstr "STACK DE DEPART" #: TourneySummary.py:148 msgid "REBUY" msgstr "RECAVE" #: TourneySummary.py:149 msgid "ADDON" msgstr "ADDON" #: TourneySummary.py:150 msgid "KO" msgstr "KO" #: TourneySummary.py:151 msgid "MATRIX" msgstr "MATRIX" #: TourneySummary.py:152 msgid "MATRIX ID PROCESSED" msgstr "" #: TourneySummary.py:153 msgid "SHOOTOUT" msgstr "SHOOTOUT" #: TourneySummary.py:154 msgid "MATRIX MATCH ID" msgstr "" #: TourneySummary.py:155 #, fuzzy msgid "SUB TOURNEY BUY IN" msgstr "NUM TOURNOI" #: TourneySummary.py:156 #, fuzzy msgid "SUB TOURNEY FEE" msgstr "NOM DU TOURNOI" #: TourneySummary.py:157 msgid "REBUY CHIPS" msgstr "RECAVE JETONS" #: TourneySummary.py:158 msgid "ADDON CHIPS" msgstr "ADDON JETONS" #: TourneySummary.py:159 msgid "REBUY COST" msgstr "COUT RECAVE" #: TourneySummary.py:160 msgid "ADDON COST" msgstr "COUT ADDON" #: TourneySummary.py:161 msgid "TOTAL REBUYS" msgstr "TOTAL RECAVES" #: TourneySummary.py:162 msgid "TOTAL ADDONS" msgstr "TOTAL ADDONS" #: TourneySummary.py:165 msgid "SNG" msgstr "SNG" #: TourneySummary.py:166 msgid "SATELLITE" msgstr "SATELLITE" #: TourneySummary.py:167 msgid "DOUBLE OR NOTHING" msgstr "DOUBLE OR NOTHING" #: TourneySummary.py:168 msgid "GUARANTEE" msgstr "GUARANTIE" #: TourneySummary.py:169 msgid "ADDED" msgstr "AJOUTE" #: TourneySummary.py:170 #, fuzzy msgid "ADDED CURRENCY" msgstr "DEVISE" #: TourneySummary.py:171 msgid "COMMENT" msgstr "COMMENTAIRE" #: TourneySummary.py:172 msgid "COMMENT TIMESTAMP" msgstr "" #: TourneySummary.py:175 #, fuzzy msgid "PLAYER IDS" msgstr "JOUEURS" #: TourneySummary.py:177 #, fuzzy msgid "TOURNEYS PLAYERS IDS" msgstr "IDS JOUEUR TOURNOIS" #: TourneySummary.py:178 msgid "RANKS" msgstr "" #: TourneySummary.py:179 msgid "WINNINGS" msgstr "GAINS" #: TourneySummary.py:180 #, fuzzy msgid "WINNINGS CURRENCY" msgstr "DEVISE" #: TourneySummary.py:181 msgid "COUNT REBUYS" msgstr "NOMBRE DE RECAVES" #: TourneySummary.py:182 msgid "COUNT ADDONS" msgstr "NOMBRE D'ADDONS" #: TourneySummary.py:183 msgid "NB OF KO" msgstr "NOMBRE DE KO" #: TourneySummary.py:230 msgid "Tourney Insert/Update done" msgstr "" #: TourneySummary.py:250 msgid "addPlayer: rank:%s - name : '%s' - Winnings (%s)" msgstr "" #: TourneySummary.py:277 msgid "incrementPlayerWinnings: name : '%s' - Add Winnings (%s)" msgstr "" #: TreeViewTooltips.py:108 msgid "" "This module was developed and tested with version 2.8.18 of gtk. You are " "using version %d.%d.%d. Your milage may vary." msgstr "" #: WinTables.py:73 msgid "self.window doesn't exist? why?" msgstr "" #: WinamaxToFpdb.py:262 msgid "failed to detect currency" msgstr "" #: WinamaxToFpdb.py:318 msgid "Failed to add streets. handtext=%s" msgstr "" #: XTables.py:70 msgid "Could not retrieve XID from table xwininfo. xwininfo is %s" msgstr "" #: XTables.py:74 msgid "No match in XTables for table '%s'." msgstr "" #: fpdb.pyw:38 msgid " - press return to continue\n" msgstr " - appuyer sur entrée pour continuer\n" #: fpdb.pyw:45 msgid "" "\n" "python 2.5-2.7 not found, please install python 2.5, 2.6 or 2.7 for fpdb\n" msgstr "" #: fpdb.pyw:46 fpdb.pyw:58 fpdb.pyw:80 msgid "Press ENTER to continue." msgstr "Appuyez sur ENTREE pour continuer." #: fpdb.pyw:57 msgid "" "We appear to be running in Windows, but the Windows Python Extensions are " "not loading. Please install the PYWIN32 package from http://sourceforge.net/" "projects/pywin32/" msgstr "" #: fpdb.pyw:79 msgid "" "Unable to load PyGTK modules required for GUI. Please install PyCairo, " "PyGObject, and PyGTK from www.pygtk.org." msgstr "" #: fpdb.pyw:122 msgid "GuiStove not found. If you want to use it please install pypoker-eval." msgstr "" #: fpdb.pyw:244 msgid "" "Copyright 2008-2010, Steffen, Eratosthenes, Carl Gherardi, Eric Blade, _mt, " "sqlcoder, Bostik, and others" msgstr "" #: fpdb.pyw:245 msgid "" "You are free to change, and distribute original or changed versions of fpdb " "within the rules set out by the license" msgstr "" #: fpdb.pyw:246 msgid "Please see fpdb's start screen for license information" msgstr "" #: fpdb.pyw:250 msgid "and others" msgstr "et autres" #: fpdb.pyw:256 msgid "Operating System" msgstr "Système d'exploitation" #: fpdb.pyw:276 msgid "Your config file is: " msgstr "Votre fichier de configuration est:" #: fpdb.pyw:281 msgid "Version Information:" msgstr "Information de Version:" #: fpdb.pyw:288 msgid "Threads: " msgstr "Threads: " #: fpdb.pyw:311 msgid "" "Updated preferences have not been loaded because windows are open. Re-start " "fpdb to load them." msgstr "" "Les nouvelles préférences n'ont pas été chargée car des fenêtres sont " "ouvertes. Relancer fpdb pour les charger." #: fpdb.pyw:321 msgid "Maintain Databases" msgstr "" #: fpdb.pyw:331 msgid "saving updated db data" msgstr "" #: fpdb.pyw:338 msgid "guidb response was " msgstr "" #: fpdb.pyw:344 msgid "" "Cannot open Database Maintenance window because other windows have been " "opened. Re-start fpdb to use this option." msgstr "" #: fpdb.pyw:347 msgid "Number of Hands: " msgstr "Nombre de Mains:" #: fpdb.pyw:348 msgid "" "\n" "Number of Tourneys: " msgstr "" "\n" "Nombre de Tournois: " #: fpdb.pyw:349 msgid "" "\n" "Number of TourneyTypes: " msgstr "" "\n" "Nombre de Type de Tournoi: " #: fpdb.pyw:350 msgid "Database Statistics" msgstr "Statistiques de Base de Données" #: fpdb.pyw:359 msgid "HUD Configurator - choose category" msgstr "Configurateur HUD - choisissez une catégorie" #: fpdb.pyw:365 msgid "" "Please select the game category for which you want to configure HUD stats:" msgstr "" #: fpdb.pyw:417 msgid "HUD Configurator - please choose your stats" msgstr "" #: fpdb.pyw:423 msgid "Please choose the stats you wish to use in the below table." msgstr "" #: fpdb.pyw:427 msgid "Note that you may not select any stat more than once or it will crash." msgstr "" #: fpdb.pyw:431 msgid "" "It is not currently possible to select \"empty\" or anything else to that " "end." msgstr "" #: fpdb.pyw:435 msgid "" "To configure things like colouring you will still have to use the " "Preferences dialogue or manually edit your HUD_config.xml." msgstr "" #: fpdb.pyw:542 msgid "Confirm deleting and recreating tables" msgstr "" #: fpdb.pyw:543 #, fuzzy msgid "Please confirm that you want to (re-)create the tables." msgstr "Veuillez confirmer que vous voulez recrééer le cache HUD." #: fpdb.pyw:544 msgid "" " If there already are tables in the database %s on %s they will be deleted " "and you will have to re-import your histories.\n" msgstr "" #: fpdb.pyw:545 #, fuzzy msgid "This may take a while." msgstr "" " ils seront supprimés.\n" "Cela peut prendre du temps." #: fpdb.pyw:570 msgid "User cancelled recreating tables" msgstr "L'utilisateur a annulé la reconstruction des tables" #: fpdb.pyw:577 msgid "Please confirm that you want to re-create the HUD cache." msgstr "Veuillez confirmer que vous voulez recrééer le cache HUD." #: fpdb.pyw:585 msgid " Hero's cache starts: " msgstr "" #: fpdb.pyw:599 msgid " Villains' cache starts: " msgstr "" #: fpdb.pyw:612 msgid " Rebuilding HUD Cache ... " msgstr "Reconstruction du Cache HUD ..." #: fpdb.pyw:620 msgid "User cancelled rebuilding hud cache" msgstr "L'utilisateur a annulé la reconstruction du cache hud" #: fpdb.pyw:632 msgid "Confirm rebuilding database indexes" msgstr "" #: fpdb.pyw:633 msgid "Please confirm that you want to rebuild the database indexes." msgstr "Veuillez confirmer la reconstruction des indices de base de données." #: fpdb.pyw:641 msgid " Rebuilding Indexes ... " msgstr "Reconstruction des Indices ..." #: fpdb.pyw:648 msgid " Cleaning Database ... " msgstr "Nettoyage de la Base de Données ..." #: fpdb.pyw:653 msgid " Analyzing Database ... " msgstr "Analyse de la Base de Données ..." #: fpdb.pyw:658 msgid "User cancelled rebuilding db indexes" msgstr "L'utilisateur a annulé la reconstruction des indices de BDD" #: fpdb.pyw:753 msgid "" "Unimplemented: Save Profile (try saving a HUD layout, that should do it)" msgstr "" #: fpdb.pyw:808 msgid "_Main" msgstr "" #: fpdb.pyw:809 fpdb.pyw:840 msgid "_Quit" msgstr "" #: fpdb.pyw:810 msgid "L" msgstr "" #: fpdb.pyw:810 msgid "_Load Profile (broken)" msgstr "" #: fpdb.pyw:811 msgid "S" msgstr "" #: fpdb.pyw:811 msgid "_Save Profile (todo)" msgstr "" #: fpdb.pyw:812 msgid "F" msgstr "" #: fpdb.pyw:812 msgid "Pre_ferences" msgstr "" #: fpdb.pyw:813 msgid "_Import" msgstr "" #: fpdb.pyw:814 msgid "B" msgstr "" #: fpdb.pyw:815 msgid "R" msgstr "" #: fpdb.pyw:815 msgid "Tournament _Results Import" msgstr "" #: fpdb.pyw:816 msgid "I" msgstr "" #: fpdb.pyw:816 msgid "_Import through eMail/IMAP" msgstr "" #: fpdb.pyw:817 msgid "_Viewers" msgstr "" #: fpdb.pyw:818 msgid "A" msgstr "" #: fpdb.pyw:818 msgid "_Auto Import and HUD" msgstr "" #: fpdb.pyw:819 msgid "H" msgstr "" #: fpdb.pyw:819 msgid "_HUD Configurator" msgstr "" #: fpdb.pyw:820 msgid "G" msgstr "" #: fpdb.pyw:820 msgid "_Graphs" msgstr "" #: fpdb.pyw:821 fpdb.pyw:1096 #, fuzzy msgid "Tourney Graphs" msgstr "Type de Tournoi" #: fpdb.pyw:822 msgid "Stove (preview)" msgstr "" #: fpdb.pyw:823 msgid "P" msgstr "" #: fpdb.pyw:823 msgid "Ring _Player Stats (tabulated view, not on pgsql)" msgstr "" #: fpdb.pyw:824 msgid "T" msgstr "" #: fpdb.pyw:824 msgid "_Tourney Stats (tabulated view, not on pgsql)" msgstr "" #: fpdb.pyw:825 msgid "Tourney _Viewer" msgstr "" #: fpdb.pyw:826 msgid "O" msgstr "" #: fpdb.pyw:826 msgid "P_ositional Stats (tabulated view, not on sqlite)" msgstr "" #: fpdb.pyw:827 fpdb.pyw:1055 msgid "Session Stats" msgstr "Stats de Session" #: fpdb.pyw:828 msgid "Hand _Replayer (not working yet)" msgstr "" #: fpdb.pyw:829 msgid "_Database" msgstr "" #: fpdb.pyw:830 msgid "_Maintain Databases" msgstr "" #: fpdb.pyw:831 msgid "Create or Recreate _Tables" msgstr "" #: fpdb.pyw:832 msgid "Rebuild HUD Cache" msgstr "Reconstruction Cache HUD" #: fpdb.pyw:833 msgid "Rebuild DB Indexes" msgstr "Reconstruction Indices BDD" #: fpdb.pyw:834 msgid "_Statistics" msgstr "" #: fpdb.pyw:835 msgid "Dump Database to Textfile (takes ALOT of time)" msgstr "" #: fpdb.pyw:836 msgid "_Help" msgstr "" #: fpdb.pyw:837 msgid "_Log Messages" msgstr "" #: fpdb.pyw:838 msgid "A_bout, License, Copying" msgstr "" #: fpdb.pyw:856 msgid "There is an error in your config file\n" msgstr "" #: fpdb.pyw:857 msgid "" "\n" "\n" "Error is: " msgstr "" #: fpdb.pyw:858 msgid "CONFIG FILE ERROR" msgstr "" #: fpdb.pyw:862 #, fuzzy msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Fichier de log est" #: fpdb.pyw:864 msgid "Config file" msgstr "Fichier de configuration" #: fpdb.pyw:865 msgid "" "has been created at:\n" "%s.\n" msgstr "" "a été créé à:\n" "%s.\n" #: fpdb.pyw:866 msgid "" "Edit your screen_name and hand history path in the supported_sites section " "of the Preferences window (Main menu) before trying to import hands." msgstr "" #: fpdb.pyw:888 #, fuzzy msgid "Connected to SQLite: %s" msgstr "Connecté à SQLite: %(database)s" #: fpdb.pyw:922 msgid "Strong Warning - Invalid database version" msgstr "" #: fpdb.pyw:924 msgid "An invalid DB version or missing tables have been detected." msgstr "" "Une version invalide de la BDD ou des tables manquantes ont été détectés." #: fpdb.pyw:928 msgid "" "This error is not necessarily fatal but it is strongly recommended that you " "recreate the tables by using the Database menu." msgstr "" #: fpdb.pyw:932 msgid "" "Not doing this will likely lead to misbehaviour including fpdb crashes, " "corrupt data etc." msgstr "" #: fpdb.pyw:946 msgid "Status: Connected to %s database named %s on host %s" msgstr "" #: fpdb.pyw:956 msgid "" "\n" "Global lock taken by %s" msgstr "" #: fpdb.pyw:959 msgid "" "\n" "Failed to get global lock, it is currently held by %s" msgstr "" #: fpdb.pyw:969 msgid "Quitting normally" msgstr "Quitte normalement" #: fpdb.pyw:994 msgid "Global lock released.\n" msgstr "" #: fpdb.pyw:1001 msgid "Auto Import" msgstr "Import Auto" #: fpdb.pyw:1011 msgid "Bulk Import" msgstr "Import Fichiers" #: fpdb.pyw:1018 #, fuzzy msgid "Tournament Results Import" msgstr "Tournoi" #: fpdb.pyw:1024 msgid "eMail Import" msgstr "Import eMail" #: fpdb.pyw:1031 msgid "Ring Player Stats" msgstr "Stats Joueur Cash-Game" #: fpdb.pyw:1037 #, fuzzy msgid "Tourney Stats" msgstr "Stats Joueur Tournoi" #: fpdb.pyw:1043 msgid "Tourney Viewer" msgstr "Visualiseur Tournoi" #: fpdb.pyw:1049 msgid "Positional Stats" msgstr "Stats Position" #: fpdb.pyw:1061 #, fuzzy msgid "Hand Replayer" msgstr "Filtres Mains:" #: fpdb.pyw:1065 msgid "" "Fpdb needs translators!\n" "If you speak another language and have a few minutes or more to spare get in " "touch by emailing steffen@schaumburger.info\n" "\n" "Welcome to Fpdb!\n" "To be notified of new snapshots and releases go to https://lists.sourceforge." "net/lists/listinfo/fpdb-announce and subscribe.\n" "If you want to follow development more closely go to https://lists." "sourceforge.net/lists/listinfo/fpdb-main and subscribe.\n" "\n" "This program is currently in an alpha-state, so our database format is still " "sometimes changed.\n" "You should therefore always keep your hand history files so that you can re-" "import after an update, if necessary.\n" "\n" "For documentation please visit our website/wiki at http://fpdb.sourceforge." "net/.\n" "If you need help click on Contact - Get Help on our website.\n" "Please note that default.conf is no longer needed nor used, all " "configuration now happens in HUD_config.xml.\n" "\n" "This program is free/libre open source software licensed partially under the " "AGPL3, and partially under GPL2 or later.\n" "The Windows installer package includes code licensed under the MIT license.\n" "You can find the full license texts in agpl-3.0.txt, gpl-2.0.txt, gpl-3.0." "txt and mit.txt in the fpdb installation directory." msgstr "" #: fpdb.pyw:1082 msgid "Help" msgstr "Aide" #: fpdb.pyw:1089 msgid "Graphs" msgstr "Graphs" #: fpdb.pyw:1103 msgid "Stove" msgstr "" #: fpdb.pyw:1176 msgid "" "\n" "Note: error output is being diverted to fpdb-errors.txt and HUD-errors.txt " "in: %s" msgstr "" #: fpdb.pyw:1177 msgid "" "\n" "Any major error will be reported there _only_.\n" msgstr "" #: fpdb.pyw:1206 msgid "fpdb starting ..." msgstr "fpdb démarre ..." #: fpdb.pyw:1305 msgid "" "WARNING: Unable to find output hand history directory %s\n" "\n" " Press YES to create this directory, or NO to select a new one." msgstr "" #: fpdb.pyw:1313 msgid "" "WARNING: Unable to create hand output directory. Importing is not likely to " "work until this is fixed." msgstr "" #: fpdb.pyw:1324 msgid "" "WARNING: Unable to find site '%s'\n" "\n" "Press YES to add this site to the database." msgstr "" #: fpdb.pyw:1340 msgid "" "\n" "Enter short code for %s\n" "(up to 3 characters):\n" msgstr "" #: fpdb_import.py:51 msgid "Import database module: MySQLdb not found" msgstr "" #: fpdb_import.py:58 msgid "Import database module: psycopg2 not found" msgstr "" #: fpdb_import.py:184 msgid "Database ID for %s not found" msgstr "" #: fpdb_import.py:186 msgid "" "[ERROR] More than 1 Database ID found for %s - Multiple currencies not " "implemented yet" msgstr "" #: fpdb_import.py:232 msgid "Started at %s -- %d files to import. indexes: %s" msgstr "" #: fpdb_import.py:241 msgid "No need to drop indexes." msgstr "Pas besoin de supprimer les indices." #: fpdb_import.py:260 msgid "writers finished already" msgstr "" #: fpdb_import.py:263 msgid "waiting for writers to finish ..." msgstr "" #: fpdb_import.py:273 msgid " ... writers finished" msgstr "" #: fpdb_import.py:279 msgid "No need to rebuild indexes." msgstr "Pas besoin de reconstruire les indices." #: fpdb_import.py:283 msgid "No need to rebuild hudcache." msgstr "Pas besoin de reconstruire le cache hud." #: fpdb_import.py:317 msgid "sending finish message queue length =" msgstr "" #: fpdb_import.py:444 fpdb_import.py:446 #, fuzzy msgid "Converting %s" msgstr "Conversion" #: fpdb_import.py:492 msgid "Hand processed but empty" msgstr "Main traitée mais vide" #: fpdb_import.py:506 msgid "fpdb_import: sending hand to hud" msgstr "" #: fpdb_import.py:509 msgid "Failed to send hand to HUD: %s" msgstr "" #: fpdb_import.py:524 msgid "Unknown filter filter_name:'%s' in filter:'%s'" msgstr "" #: fpdb_import.py:535 msgid "" "Error No.%s please send the hand causing this to fpdb-main@lists.sourceforge." "net so we can fix the problem." msgstr "" #: fpdb_import.py:536 msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier:" #: fpdb_import.py:537 msgid "" "Here is the first line of the hand so you can identify it. Please mention " "that the error was a ValueError:" msgstr "" #: fpdb_import.py:539 msgid "Hand logged to hand-errors.txt" msgstr "" #: fpdb_import.py:595 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Import en cours..." #: fpdb_import.py:623 msgid "CLI for importing hands is GuiBulkImport.py" msgstr "" #: interlocks.py:52 msgid "lock already held by:" msgstr "" #: test_Database.py:50 msgid "DEBUG: Testing variance function" msgstr "" #: test_Database.py:51 msgid "DEBUG: result: %s expecting: 0.666666 (result-expecting ~= 0.0): %s" msgstr "" #: windows_make_bats.py:39 msgid "" "\n" "This script is only for windows\n" msgstr "" "\n" "Ce script est seulement pour Windows\n" #: windows_make_bats.py:66 msgid "" "\n" "no gtk directories found in your path - install gtk or edit the path " "manually\n" msgstr "" #~ msgid "" #~ "How often to print a one-line status report (0 (default) means never)" #~ msgstr "" #~ "A quelle fréquence écrire une ligne de rapport (0 (défaut) veut dire " #~ "jamais)" #~ msgid "Fail on error" #~ msgstr "Arrêt lors dune erreur" #~ msgid "Logfile is " #~ msgstr "Fichier de log est" #~ msgid "Terminating normally." #~ msgstr "Terminé normalement." #~ msgid "Received hand no %s" #~ msgstr "Main reçu no %s" #~ msgid "will not send hand\n" #~ msgstr "n'enverra pas la main\n" #~ msgid "HUD create: table name %s not found, skipping." #~ msgstr "Création HUD : table nommé %s non trouvée, ignorée." #~ msgid "Cannot read HID for current hand" #~ msgstr "Impossible de lire le HID pour cette main" #~ msgid "creating mysql index " #~ msgstr "création index mysql" #~ msgid " create index failed: " #~ msgstr " création index a échoué" #~ msgid " create index failed: " #~ msgstr " création de l'index a échoué: " #~ msgid "Profit graph for ring games" #~ msgstr "Graph de profit pour le cash-game" #~ msgid "GameInfo regex did not match" #~ msgstr "GameInfo regex ne correspond pas" #~ msgid "didn't recognise buyin currency in:" #~ msgstr "n'a pas reconnu la devise du buyin:" #~ msgid "commit finished ok, i = " #~ msgstr "succès du commit, i = " #~ msgid "Default" #~ msgstr "Défaut" #~ msgid "Fatal Error - Config File Missing" #~ msgstr "Erreur Fatale - Fichier de Configuration Manquant"