Merge branch 'master' of git://git.assembla.com/fpdb.git

This commit is contained in:
Gerko de Roo 2010-09-26 17:19:17 +02:00
commit b9c63bd718
3 changed files with 35 additions and 47 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 20:10+CEST\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-23 21:58+CEST\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.20.905 plus git\n" "Project-Id-Version: 0.20.905 plus git\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 20:10+CEST\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-22 20:10+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 01:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-23 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Ferenc Erki <erkiferenc@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ferenc Erki <erkiferenc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <erkiferenc@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <erkiferenc@gmail.com>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -93,9 +93,8 @@ msgstr "Az eredmény ide került kiírásra"
#: BetfairToFpdb.py:118 CarbonToFpdb.py:173 FulltiltToFpdb.py:226 #: BetfairToFpdb.py:118 CarbonToFpdb.py:173 FulltiltToFpdb.py:226
#: PokerStarsToFpdb.py:226 #: PokerStarsToFpdb.py:226
#, fuzzy
msgid "No match in readHandInfo." msgid "No match in readHandInfo."
msgstr "re_HandInfo nem illeszkedik" msgstr "readHandInfo nem illeszkedik."
#: BetfairToFpdb.py:133 #: BetfairToFpdb.py:133
msgid "readPlayerStacks: Less than 2 players found in a hand" msgid "readPlayerStacks: Less than 2 players found in a hand"
@ -690,29 +689,25 @@ msgid "Done"
msgstr "Kész" msgstr "Kész"
#: FullTiltPokerSummary.py:91 PokerStarsSummary.py:90 #: FullTiltPokerSummary.py:91 PokerStarsSummary.py:90
#, fuzzy
msgid "parseSummary: Unable to recognise Tourney Info: '%s'" msgid "parseSummary: Unable to recognise Tourney Info: '%s'"
msgstr "Nem sikerült felismerni a játéktípust innen: '%s'" msgstr "parseSummary: Nem sikerült felismerni a verseny információt: '%s'"
#: FullTiltPokerSummary.py:92 FullTiltPokerSummary.py:118 #: FullTiltPokerSummary.py:92 FullTiltPokerSummary.py:118
#: PokerStarsSummary.py:91 PokerStarsSummary.py:117 #: PokerStarsSummary.py:91 PokerStarsSummary.py:117
#, fuzzy
msgid "parseSummary: Raising FpdbParseError" msgid "parseSummary: Raising FpdbParseError"
msgstr "determineGameType: FpdbParseError" msgstr "parseSummary: FpdbParseError"
#: FullTiltPokerSummary.py:93 PokerStarsSummary.py:92 #: FullTiltPokerSummary.py:93 PokerStarsSummary.py:92
#, fuzzy
msgid "Unable to recognise Tourney Info: '%s'" msgid "Unable to recognise Tourney Info: '%s'"
msgstr "Nem sikerült felismerni a játéktípust innen: '%s'" msgstr "Nem sikerült felismerni a verseny információt: '%s'"
#: FullTiltPokerSummary.py:117 PokerStarsSummary.py:116 #: FullTiltPokerSummary.py:117 PokerStarsSummary.py:116
msgid "parseSummary: Unable to locate currency" msgid "parseSummary: Unable to locate currency"
msgstr "" msgstr "parseSummary: Nem található a pénznem"
#: FullTiltPokerSummary.py:119 PokerStarsSummary.py:118 #: FullTiltPokerSummary.py:119 PokerStarsSummary.py:118
#, fuzzy
msgid "Unable to locate currency" msgid "Unable to locate currency"
msgstr "nem sikerült a pénznem meghatározása" msgstr "Nem található a pénznem"
#: FulltiltToFpdb.py:364 #: FulltiltToFpdb.py:364
msgid "Player bringing in: %s for %s" msgid "Player bringing in: %s for %s"
@ -963,11 +958,10 @@ msgstr ""
"ügyfélszolgálattól jön" "ügyfélszolgálattól jön"
#: GuiBulkImport.py:354 #: GuiBulkImport.py:354
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Do the required conversion for FTP Archive format (ie. as provided by support" "Do the required conversion for FTP Archive format (ie. as provided by support"
msgstr "" msgstr ""
"A kiválasztott konverzió elvégzése Stars Archívum formátumra (ahogy az " "A kiválasztott konverzió elvégzése FTP Archívum formátumra (ahogy az "
"ügyfélszolgálattól jön" "ügyfélszolgálattól jön"
#: GuiBulkImport.py:356 #: GuiBulkImport.py:356
@ -1010,8 +1004,8 @@ msgid ""
"GuiBulkImport done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: %d " "GuiBulkImport done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: %d "
"in %s seconds - %.0f/sec" "in %s seconds - %.0f/sec"
msgstr "" msgstr ""
"GuiBulkImport kész: Tárolt: %d \tDuplikáció: %d \tRészleges: %d \tHibák: %d " "GuiBulkImport kész: Tárolt: %d \tDuplikáció: %d \tRészleges: %d \tHibák: %d %"
"%s másodperc alatt - %.0f/mp" "s másodperc alatt - %.0f/mp"
#: GuiDatabase.py:117 #: GuiDatabase.py:117
msgid "_Add" msgid "_Add"
@ -1230,13 +1224,12 @@ msgstr ""
"nem érinti ez a probléma." "nem érinti ez a probléma."
#: GuiGraphViewer.py:91 GuiTourneyGraphViewer.py:91 #: GuiGraphViewer.py:91 GuiTourneyGraphViewer.py:91
#, fuzzy
msgid "Refresh _Graph" msgid "Refresh _Graph"
msgstr "Frissítés" msgstr "F_rissítés"
#: GuiGraphViewer.py:93 GuiTourneyGraphViewer.py:93 #: GuiGraphViewer.py:93 GuiTourneyGraphViewer.py:93
msgid "_Export to File" msgid "_Export to File"
msgstr "" msgstr "_Exportálás fájlba"
#: GuiGraphViewer.py:141 GuiGraphViewer.py:257 GuiSessionViewer.py:354 #: GuiGraphViewer.py:141 GuiGraphViewer.py:257 GuiSessionViewer.py:354
#: GuiTourneyGraphViewer.py:141 GuiTourneyGraphViewer.py:239 #: GuiTourneyGraphViewer.py:141 GuiTourneyGraphViewer.py:239
@ -1455,23 +1448,20 @@ msgid "Sessions"
msgstr "Sessionök" msgstr "Sessionök"
#: GuiTourneyGraphViewer.py:185 #: GuiTourneyGraphViewer.py:185
#, fuzzy
msgid "Tournaments" msgid "Tournaments"
msgstr "Verseny beírása" msgstr "Verseny3k"
#: GuiTourneyGraphViewer.py:212 GuiTourneyGraphViewer.py:225 #: GuiTourneyGraphViewer.py:212 GuiTourneyGraphViewer.py:225
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tournaments: %d\n" "Tournaments: %d\n"
"Profit: $%.2f" "Profit: $%.2f"
msgstr "" msgstr ""
"Leosztások: %d\n" "Versenyek: %d\n"
"Profit: $%.2f" "Profit: $%.2f"
#: GuiTourneyGraphViewer.py:222 #: GuiTourneyGraphViewer.py:222
#, fuzzy
msgid "Tournament Results" msgid "Tournament Results"
msgstr "FPDB Versenybeírás" msgstr "Versenyeredmények"
#: GuiTourneyPlayerStats.py:84 #: GuiTourneyPlayerStats.py:84
msgid "_Refresh Stats" msgid "_Refresh Stats"
@ -1591,11 +1581,11 @@ msgstr "\"%s\" nevű asztal már nem létezik\n"
#: HUD_main.pyw:321 #: HUD_main.pyw:321
msgid "" msgid ""
"HUD_main.read_stdin: hand read in %4.3f seconds (%4.3f,%4.3f,%4.3f,%4.3f," "HUD_main.read_stdin: hand read in %4.3f seconds (%4.3f,%4.3f,%4.3f,%4.3f,%"
"%4.3f,%4.3f)" "4.3f,%4.3f)"
msgstr "" msgstr ""
"HUD_main.read_stdin: leosztás beolvasva %4.3f mp alatt (%4.3f,%4.3f,%4.3f," "HUD_main.read_stdin: leosztás beolvasva %4.3f mp alatt (%4.3f,%4.3f,%4.3f,%"
"%4.3f,%4.3f,%4.3f)" "4.3f,%4.3f,%4.3f)"
#: HUD_run_me.py:45 #: HUD_run_me.py:45
msgid "HUD_main starting\n" msgid "HUD_main starting\n"
@ -2217,7 +2207,7 @@ msgstr "(ja, a kulcs %s volt a statd pedig %s)"
#: ImapFetcher.py:53 ImapFetcher.py:62 #: ImapFetcher.py:53 ImapFetcher.py:62
msgid "DEBUG: re_SplitTourneys isn't matching" msgid "DEBUG: re_SplitTourneys isn't matching"
msgstr "" msgstr "DEBUG: re_SplitTourneys nem egyezik"
#: ImapFetcher.py:76 #: ImapFetcher.py:76
msgid "response to logging in:" msgid "response to logging in:"
@ -2225,24 +2215,23 @@ msgstr "válasz a bejelentkezésre:"
#: ImapFetcher.py:92 #: ImapFetcher.py:92
msgid "ImapFetcher: Found %s messages to fetch" msgid "ImapFetcher: Found %s messages to fetch"
msgstr "" msgstr "ImapFetcher: %s üzenetet találtam"
#: ImapFetcher.py:112 #: ImapFetcher.py:112
#, fuzzy
msgid "Completed retrieving IMAP messages, closing server connection" msgid "Completed retrieving IMAP messages, closing server connection"
msgstr "IMAP import befejezve, kapcsolat lezárása" msgstr "IMAP üzenetek letöltése befejezve, kapcsolat lezárása"
#: ImapFetcher.py:118 #: ImapFetcher.py:118
msgid "No Tournament summaries found." msgid "No Tournament summaries found."
msgstr "" msgstr "Nem található verseny összefoglaló."
#: ImapFetcher.py:168 #: ImapFetcher.py:168
msgid "Finished importing %s/%s PS summaries" msgid "Finished importing %s/%s PS summaries"
msgstr "" msgstr "%s/%s PS összefoglaló importálása kész"
#: ImapFetcher.py:185 #: ImapFetcher.py:185
msgid "Need to define a converter" msgid "Need to define a converter"
msgstr "" msgstr "Meg kell adni egy konvertert"
#: Mucked.py:327 #: Mucked.py:327
msgid "No Name" msgid "No Name"
@ -3085,9 +3074,8 @@ msgid "_Graphs"
msgstr "_Grafikonok" msgstr "_Grafikonok"
#: fpdb.pyw:822 fpdb.pyw:1077 #: fpdb.pyw:822 fpdb.pyw:1077
#, fuzzy
msgid "Tourney Graphs" msgid "Tourney Graphs"
msgstr "Verseny típusa" msgstr "Verseny grafikonok"
#: fpdb.pyw:823 #: fpdb.pyw:823
msgid "<control>P" msgid "<control>P"
@ -3349,8 +3337,8 @@ msgstr ""
"GPL2 vagy újabb licensszel.\n" "GPL2 vagy újabb licensszel.\n"
"A Windows telepítő csomag tartalmaz MIT licensz hatálya alá eső részeket " "A Windows telepítő csomag tartalmaz MIT licensz hatálya alá eső részeket "
"is.\n" "is.\n"
"A licenszek szövegét megtalálod az fpdb főkönyvtárában az agpl-3.0.txt, " "A licenszek szövegét megtalálod az fpdb főkönyvtárában az agpl-3.0.txt, gpl-"
"gpl-2.0.txt, gpl-3.0.txt és mit.txt fájlokban." "2.0.txt, gpl-3.0.txt és mit.txt fájlokban."
#: fpdb.pyw:1063 #: fpdb.pyw:1063
msgid "Help" msgid "Help"
@ -3398,16 +3386,14 @@ msgstr ""
"importálás valószínűleg nem fog működni." "importálás valószínűleg nem fog működni."
#: fpdb.pyw:1254 #: fpdb.pyw:1254
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"WARNING: Unable to find site '%s'\n" "WARNING: Unable to find site '%s'\n"
"\n" "\n"
"Press YES to add this site to the database." "Press YES to add this site to the database."
msgstr "" msgstr ""
"FIGYELEM: Nem található a leosztásarchívum könyvtára (%s)\n" "FIGYELEM: Nem található a '%s' terem\n"
"\n" "\n"
" Kattints az IGEN gombra a könyvtár létrehozásához, vagy a NEM gombra egy " "Kattints az IGEN gombra a terem hozzáadásához."
"másik könyvtár választásához."
#: fpdb.pyw:1270 #: fpdb.pyw:1270
msgid "" msgid ""
@ -3415,6 +3401,9 @@ msgid ""
"Enter short code for %s\n" "Enter short code for %s\n"
"(up to 3 characters):\n" "(up to 3 characters):\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Add meg a rövid kódot a(z) %s számára\n"
"(maximum 3 karakter):\n"
#: fpdb_import.py:60 #: fpdb_import.py:60
msgid "Import database module: MySQLdb not found" msgid "Import database module: MySQLdb not found"
@ -3517,9 +3506,8 @@ msgid "Hand logged to hand-errors.txt"
msgstr "A leosztás naplózva a hand-errors.txt fájlba" msgstr "A leosztás naplózva a hand-errors.txt fájlba"
#: fpdb_import.py:596 #: fpdb_import.py:596
#, fuzzy
msgid "Importing" msgid "Importing"
msgstr "Importálás..." msgstr "Importálás"
#: fpdb_import.py:624 #: fpdb_import.py:624
msgid "CLI for fpdb_import is now available as CliFpdb.py" msgid "CLI for fpdb_import is now available as CliFpdb.py"

Binary file not shown.