diff --git a/pyfpdb/locale/es/LC_MESSAGES/fpdb.mo b/pyfpdb/locale/es/LC_MESSAGES/fpdb.mo index 07dfcfdd..e5a0914d 100644 Binary files a/pyfpdb/locale/es/LC_MESSAGES/fpdb.mo and b/pyfpdb/locale/es/LC_MESSAGES/fpdb.mo differ diff --git a/pyfpdb/locale/fpdb-en_GB.pot b/pyfpdb/locale/fpdb-en_GB.pot index 26272d40..0744ad47 100644 --- a/pyfpdb/locale/fpdb-en_GB.pot +++ b/pyfpdb/locale/fpdb-en_GB.pot @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-05 09:28+CEST\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 10:54+CEST\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/pyfpdb/locale/fpdb-es_ES.po b/pyfpdb/locale/fpdb-es_ES.po index 34f4774b..cf65ddc3 100644 --- a/pyfpdb/locale/fpdb-es_ES.po +++ b/pyfpdb/locale/fpdb-es_ES.po @@ -1,16 +1,19 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# superpepel 2010 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fpdb\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-05 08:40+CEST\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Javier Sánchez \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 10:54+CEST\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: AbsoluteToFpdb.py:140 AbsoluteToFpdb.py:142 BetfairToFpdb.py:76 #: BetfairToFpdb.py:78 CarbonToFpdb.py:130 CarbonToFpdb.py:132 @@ -23,7 +26,7 @@ msgstr "" #: WinamaxToFpdb.py:172 WinamaxToFpdb.py:174 iPokerToFpdb.py:122 #: iPokerToFpdb.py:124 msgid "Unable to recognise gametype from: '%s'" -msgstr "Incapaz de reconocer el tipo de juego para: '%s'" +msgstr "No ha sido posible reconocer el tipo de partida de: '%s'" #: AbsoluteToFpdb.py:141 BetfairToFpdb.py:77 CarbonToFpdb.py:131 #: EverestToFpdb.py:102 EverestToFpdb.py:107 EverleafToFpdb.py:114 @@ -36,7 +39,7 @@ msgstr "Incapaz de reconocer el tipo de juego para: '%s'" #: WinamaxToFpdb.py:173 WinamaxToFpdb.py:191 iPokerToFpdb.py:123 #, fuzzy msgid "Raising FpdbParseError" -msgstr "determineGameType: Lanzando FpdbParseError" +msgstr "determineGameType: lanzando FpdbParseError" #: AbsoluteToFpdb.py:205 AbsoluteToFpdb.py:206 BetfairToFpdb.py:108 #: BetfairToFpdb.py:109 CarbonToFpdb.py:163 CarbonToFpdb.py:165 @@ -62,19 +65,19 @@ msgstr "" #: OnGameToFpdb.py:305 PacificPokerToFpdb.py:347 PokerStarsToFpdb.py:358 #: Win2dayToFpdb.py:210 WinamaxToFpdb.py:360 msgid "reading antes" -msgstr "" +msgstr "leyendo antes" #: AbsoluteToFpdb.py:288 BetfairToFpdb.py:160 FulltiltToFpdb.py:426 msgid "Player bringing in: %s for %s" -msgstr "" +msgstr "Jugador bringing: %s para %s" #: AbsoluteToFpdb.py:291 EverleafToFpdb.py:225 msgid "No bringin found." -msgstr "" +msgstr "No se encuentra el bringin" #: AbsoluteToFpdb.py:298 EverleafToFpdb.py:232 msgid "No small blind" -msgstr "" +msgstr "No ciega pequeña" #: AbsoluteToFpdb.py:325 msgid "Absolute readStudPlayerCards is only a stub." @@ -86,44 +89,45 @@ msgstr "" #: PartyPokerToFpdb.py:535 PkrToFpdb.py:351 PokerStarsToFpdb.py:440 #: Win2dayToFpdb.py:348 WinamaxToFpdb.py:406 iPokerToFpdb.py:261 msgid "Unimplemented readAction: '%s' '%s'" -msgstr "" +msgstr "readAction no implementada: '%s' '%s'" #: AbsoluteToFpdb.py:402 BetfairToFpdb.py:222 CarbonToFpdb.py:297 #: EverleafToFpdb.py:321 FulltiltToFpdb.py:788 PacificPokerToFpdb.py:458 #: PartyPokerToFpdb.py:575 PokerStarsToFpdb.py:468 Win2dayToFpdb.py:375 #: iPokerToFpdb.py:291 msgid "parse input hand history" -msgstr "" +msgstr "Analizando historial de manos de entrada" #: AbsoluteToFpdb.py:403 BetfairToFpdb.py:223 CarbonToFpdb.py:298 #: EverleafToFpdb.py:322 FulltiltToFpdb.py:789 PacificPokerToFpdb.py:459 #: PartyPokerToFpdb.py:576 PokerStarsToFpdb.py:469 Win2dayToFpdb.py:376 #: iPokerToFpdb.py:292 msgid "output translation to" -msgstr "" +msgstr "Salida de la traducción a " #: AbsoluteToFpdb.py:404 BetfairToFpdb.py:224 CarbonToFpdb.py:299 #: EverleafToFpdb.py:323 FulltiltToFpdb.py:790 PacificPokerToFpdb.py:460 #: PartyPokerToFpdb.py:577 PokerStarsToFpdb.py:470 Win2dayToFpdb.py:377 #: iPokerToFpdb.py:293 msgid "follow (tail -f) the input" -msgstr "" +msgstr "sigue (tail -f) la entrada" #: Anonymise.py:49 msgid "Could not find file %s" -msgstr "" +msgstr "No se encuentra el fichero $s" #: Anonymise.py:55 +#, fuzzy msgid "Output being written to %s" -msgstr "" +msgstr "La salida esta siendo escrita en " #: BetfairToFpdb.py:123 msgid "readPlayerStacks: Less than 2 players found in a hand" -msgstr "" +msgstr "readPlayerStacks: Menos de 2 jugadores encontrados en una mano" #: BetfairToFpdb.py:163 msgid "No bringin found" -msgstr "" +msgstr "No se encuentra el bringin" #: BetfairToFpdb.py:199 Filters.py:80 FulltiltToFpdb.py:494 #: GuiAutoImport.py:203 GuiPositionalStats.py:137 GuiStove.py:221 @@ -138,19 +142,19 @@ msgstr "" #: Card.py:401 msgid "fpdb card encoding(same as pokersource)" -msgstr "" +msgstr "Codificación de cartas fpdb(la misma que pokersource)" #: Charset.py:45 Charset.py:60 Charset.py:75 Charset.py:86 Charset.py:94 msgid "Could not convert: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo convertir: \"%s\"\n" #: Charset.py:48 Charset.py:63 Charset.py:78 msgid "Could not encode: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo codificar \"%s\"\n" #: Configuration.py:111 Configuration.py:118 Configuration.py:133 msgid "Config file has been created at %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Fichero de configuración ha sido creado en %s.\n" #: Configuration.py:132 msgid "" @@ -158,305 +162,327 @@ msgid "" " in %s\n" " or %s\n" msgstr "" +"no se ha encontrado %s\n" +" en %s\n" +" o %s\n" #: Configuration.py:137 Configuration.py:138 msgid "Error copying .example config file, cannot fall back. Exiting.\n" msgstr "" +"Error copiando el fichero de configuración .example, no se puede recuperar. " +"Saliendo.\n" #: Configuration.py:142 Configuration.py:143 msgid "No %s found, cannot fall back. Exiting.\n" -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado %s, no se puede recuperar. Saliendo.\n" #: Configuration.py:175 +#, fuzzy msgid "Default logger initialised for %s" -msgstr "" +msgstr "logger por defecto inicializado para" #: Configuration.py:187 Database.py:465 Database.py:466 msgid "Creating directory: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Creando directorio: '%s'" #: Configuration.py:213 msgid "" "Default encoding set to US-ASCII, defaulting to CP1252 instead -- If you're " "not on a Mac, please report this problem." msgstr "" +"La codificación por defecto es US-ASCII, cambiandola a CP1251 -- Si no estás " +"en un MAC, por favor reporta este error." #: Configuration.py:537 msgid "config.general: adding %s = %s" -msgstr "" +msgstr "config.general: añadiendo %s = %s" #: Configuration.py:584 Configuration.py:585 msgid "bad number in xalignment was ignored" -msgstr "" +msgstr "número erróneo en alineación en x ha sido ignorado" #: Configuration.py:640 Configuration.py:647 Configuration.py:666 #: Configuration.py:673 +#, fuzzy msgid "Invalid config value for %s, defaulting to %s" msgstr "" +"Valor configurado invalido para raw_hands.save, cambiándolo a \"error\" " #: Configuration.py:691 Configuration.py:692 +#, fuzzy msgid "Configuration file %s not found. Using defaults." -msgstr "" +msgstr "Fichero de configuración %s no encontrado. Usando valores por defecto" #: Configuration.py:722 msgid "Reading configuration file %s" -msgstr "" +msgstr "Leyendo fichero de configuración %s" #: Configuration.py:729 +#, fuzzy msgid "Error parsing %s." -msgstr "" +msgstr "Error convirtiendo '%s'" #: Configuration.py:729 Configuration.py:845 +#, fuzzy msgid "See error log file." -msgstr "" +msgstr "Error analizando %s. Mirar fichero de log de error" #: Configuration.py:845 +#, fuzzy msgid "Error parsing example configuration file %s." -msgstr "" +msgstr "Leyendo fichero de configuración %s" #: Database.py:65 msgid "Not using sqlalchemy connection pool." -msgstr "" +msgstr "No se está usando el pool de conexiones sqlalchemy" #: Database.py:72 msgid "Not using numpy to define variance in sqlite." -msgstr "" +msgstr "No se está usando numpy para deficinar la varianza en sqlite" #: Database.py:262 msgid "Creating Database instance, sql = %s" -msgstr "Creando instancia de la base de datos, sql = %s" +msgstr "Creando instancia de base de datos, sql = %s" #: Database.py:416 msgid "*** WARNING UNKNOWN MYSQL ERROR:" -msgstr "*** ADVERTENCIA ERROR DE MYSQL DESCONOCIDO:" +msgstr "*** ALERTA ERROR DE MYSQL DESCONOCIDO:" #: Database.py:470 #, fuzzy msgid "Connecting to SQLite: %s" -msgstr "Conectado a SQLite: %s" +msgstr "Conectando a SQLite: %(database)s" #: Database.py:482 msgid "Some database functions will not work without NumPy support" msgstr "" -"Algunas funciones de la base de datos no funcionaran sin soporte para NumPy" +"Algunas funciones de base de datos no funcionaran sin el soporte de NumPy" #: Database.py:513 #, fuzzy msgid "Outdated or too new database version (%s)." msgstr "" -"versión de la base de datos (%s) obsoleta o demasiado nueva - por favor, " -"recree las tablas" +"versión de base de datos anticuada o muy nueva (%s) - por favor recrear " +"tablas" #: Database.py:513 Database.py:523 Database.py:524 #, fuzzy msgid "Please recreate tables." -msgstr "Crear o recrear _tablas" +msgstr "Ha finalizado la recreación de tablas" #: Database.py:518 Database.py:519 #, fuzzy msgid "Recreating tables." -msgstr "Recreación de tablas cancelada por el usuario" +msgstr "Ha finalizado la recreación de tablas" #: Database.py:518 Database.py:519 Database.py:523 Database.py:524 +#, fuzzy msgid "Failed to read settings table." -msgstr "" +msgstr "Fallo al leer la tabla de configuración - recreando tablas" #: Database.py:545 msgid "commit %s failed: info=%s value=%s" -msgstr "" +msgstr "commit %s ha fallado: info=%s valor=%s" #: Database.py:549 msgid "commit failed" -msgstr "" +msgstr "commit ha fallado" #: Database.py:730 Database.py:763 msgid "*** Database Error: " -msgstr "*** Error en la base de datos: " +msgstr "*** Error en base de datos: " #: Database.py:760 msgid "Database: date n hands ago = " -msgstr "" +msgstr "Database: fecha hace n manos = " #: Database.py:917 msgid "ERROR: query %s result does not have player_id as first column" msgstr "" +"ERROR: el resultado de la query %s no tiene player_id como primera columna" #: Database.py:1009 msgid "getLastInsertId(): problem fetching insert_id? ret=%d" -msgstr "" +msgstr "getLastInsertId(): problema recogiendo insert_id? ret=%d" #: Database.py:1021 msgid "getLastInsertId(%s): problem fetching lastval? row=%d" -msgstr "" +msgstr "getLasInsertId(%s): problema cogiendo lastval? fila=%d" #: Database.py:1028 msgid "getLastInsertId(): unknown backend: %d" -msgstr "" +msgstr "getLasInsertId(): backend desconocido: %d" #: Database.py:1033 msgid "*** Database get_last_insert_id error: " -msgstr "" +msgstr "*** Database get_last_insert_id error:" #: Database.py:1087 Database.py:1518 msgid "warning: drop pg fk %s_%s_fkey failed: %s, continuing ..." msgstr "" +"alerta: la eliminación(drop) pg fk %s_%s_fkey ha fallado: %s, continuando ..." #: Database.py:1091 Database.py:1522 msgid "warning: constraint %s_%s_fkey not dropped: %s, continuing ..." msgstr "" +"alerta: constraint %s_%s_fkey no ha sido eliminada: %s, continuando ... " #: Database.py:1099 Database.py:1396 msgid "dropping mysql index " -msgstr "" +msgstr "eliminando indice mysql" #: Database.py:1105 Database.py:1401 Database.py:1409 Database.py:1416 msgid " drop index failed: " -msgstr "" +msgstr " la eliminación del indice ha fallado:" #: Database.py:1110 Database.py:1403 msgid "dropping pg index " -msgstr "" +msgstr " eliminando indice pg" #: Database.py:1123 msgid "warning: drop index %s_%s_idx failed: %s, continuing ..." msgstr "" +" alerta: la eliminación del indice %s_%s_idx ha fallado: %s, continuando ..." #: Database.py:1127 msgid "warning: index %s_%s_idx not dropped %s, continuing ..." -msgstr "" +msgstr "alerta: el índice %s_%s_idx no ha sido eliminado %s, continando ..." #: Database.py:1136 +#, fuzzy msgid "prepare import took %s seconds" -msgstr "" +msgstr "Vacuum tardó %.1f segundos" #: Database.py:1167 Database.py:1175 Database.py:1449 Database.py:1457 +#, fuzzy msgid "Creating foreign key " -msgstr "Creando clave ajena" +msgstr "creando clave foránea" #: Database.py:1173 Database.py:1182 Database.py:1194 Database.py:1455 #: Database.py:1464 +#, fuzzy msgid "Create foreign key failed: " -msgstr "Creación de clave ajena fallida:" +msgstr " la creación de la clave foránea ha fallado: " #: Database.py:1189 #, fuzzy msgid "Creating MySQL index %s %s" -msgstr "Creando índice de mysql %s %s" +msgstr "Creando índice mysql %s %s" #: Database.py:1198 #, fuzzy msgid "Creating PostgreSQL index " -msgstr "Creando índice de postgresql" +msgstr "creando índice pg " #: Database.py:1203 Database.py:1360 Database.py:1369 Database.py:1377 msgid "Create index failed: " -msgstr "" +msgstr "La creación del índice ha fallado: " #: Database.py:1211 #, fuzzy msgid "After import took %s seconds" -msgstr "Tiempo entre importaciones en segundos:" +msgstr "El análisis tardó %.1f segundos" #: Database.py:1244 Database.py:1245 msgid "Finished recreating tables" -msgstr "" +msgstr "Ha finalizado la recreación de tablas" #: Database.py:1292 msgid "***Error creating tables: " -msgstr "" +msgstr "***Error creando tablas: " #: Database.py:1302 msgid "*** Error unable to get databasecursor" -msgstr "" +msgstr "*** Error No ha sido posible obtener un cursos de base de datos" #: Database.py:1314 Database.py:1325 Database.py:1335 Database.py:1342 msgid "***Error dropping tables: " -msgstr "" +msgstr "***Error eliminado tablas: " #: Database.py:1340 msgid "*** Error in committing table drop" -msgstr "" +msgstr "*** Error haciendo el commit de la elimnación de tabla" #: Database.py:1354 Database.py:1355 msgid "Creating mysql index %s %s" -msgstr "Creando índice de mysql %s %s" +msgstr "Creando índice mysql %s %s" #: Database.py:1363 Database.py:1364 msgid "Creating pgsql index %s %s" -msgstr "" +msgstr "Creando índice pgsql %s %s " #: Database.py:1371 Database.py:1372 msgid "Creating sqlite index %s %s" -msgstr "" +msgstr "Creando indice sqlite %s %s" #: Database.py:1379 msgid "Unknown database: MySQL, Postgres and SQLite supported" -msgstr "" +msgstr "Base de datos desconocido: MySQL, Postgres y SQLite soportadas" #: Database.py:1384 msgid "Error creating indexes: " -msgstr "" +msgstr "Error creando indices: " #: Database.py:1411 msgid "Dropping sqlite index " -msgstr "" +msgstr "Eliminando índice sqlite" #: Database.py:1418 msgid "" "Fpdb only supports MySQL, Postgres and SQLITE, what are you trying to use?" -msgstr "" +msgstr "Fpdb sólo soporta MySQL, Postgres y SQLite, qué estás intentando usar?" #: Database.py:1432 Database.py:1472 msgid " set_isolation_level failed: " -msgstr "" +msgstr " set_isolation_level ha fallado: " #: Database.py:1466 Database.py:1525 msgid "Only MySQL and Postgres supported so far" -msgstr "" +msgstr "Sólo MySQL y Postgres soportados por ahora" #: Database.py:1496 msgid "dropping mysql foreign key" -msgstr "" +msgstr "eliminando clave foránea mysql" #: Database.py:1500 msgid " drop failed: " -msgstr "" +msgstr " la eliminación ha fallado: " #: Database.py:1503 msgid "dropping pg foreign key" -msgstr "" +msgstr "eliminado clave foránea pg" #: Database.py:1515 msgid "dropped pg foreign key %s_%s_fkey, continuing ..." -msgstr "" +msgstr "la clave foránea pg %s_%s_fkey ha sido eliminada, continuando ..." #: Database.py:1637 msgid "Rebuild hudcache took %.1f seconds" -msgstr "" +msgstr "La reconstrucción del hudcache tardó %.1f segundos" #: Database.py:1640 Database.py:1754 msgid "Error rebuilding hudcache:" -msgstr "" +msgstr "Error reconstruyendo hudcache:" #: Database.py:1766 Database.py:1772 msgid "Error during analyze:" -msgstr "" +msgstr "Error durante análisis:" #: Database.py:1776 msgid "Analyze took %.1f seconds" -msgstr "" +msgstr "El análisis tardó %.1f segundos" #: Database.py:1786 Database.py:1792 msgid "Error during vacuum:" -msgstr "" +msgstr "Error durante vacuum:" #: Database.py:1796 msgid "Vacuum took %.1f seconds" -msgstr "" +msgstr "Vacuum tardó %.1f segundos" #: Database.py:1836 msgid "Error during lock_for_insert:" -msgstr "" +msgstr "Error durante lock_for_insert:" #: Database.py:1845 msgid "######## Hands ##########" @@ -476,71 +502,74 @@ msgstr "" #: Database.py:2605 msgid "queue empty too long - writer stopping ..." -msgstr "" +msgstr "la cola ha estado vacía demasiado tiempo - parando escritor ..." #: Database.py:2608 msgid "writer stopping, error reading queue: " -msgstr "" +msgstr "escritor parado, error leyendo cola: " #: Database.py:2633 msgid "deadlock detected - trying again ..." -msgstr "" +msgstr "deadlock detectado - intentando de nuevo ..." #: Database.py:2638 msgid "too many deadlocks - failed to store hand " -msgstr "" +msgstr "demasiados deadlocks - no se ha podido guardar la mano" #: Database.py:2642 msgid "***Error storing hand: " -msgstr "" +msgstr "***Error guardando la mano: " #: Database.py:2652 msgid "db writer finished: stored %d hands (%d fails) in %.1f seconds" msgstr "" +"el escript db ha finalizado: guardadas %d manos (%d falladas) en %1.f " +"segundos" #: Database.py:2662 msgid "***Error sending finish: " -msgstr "" +msgstr "***Error enviando fin: " #: Database.py:2748 msgid "invalid source in Database.createOrUpdateTourney" -msgstr "" +msgstr "fuente inválida en Database.createOrUpdateTourney" #: Database.py:2761 msgid "invalid source in Database.createOrUpdateTourneysPlayers" -msgstr "" +msgstr "fuente inválida en Database.createOrUpdateTourneysPlayers" #: Database.py:2897 msgid "HandToWrite.init error: " -msgstr "" +msgstr "HandToWrite.init error: " #: Database.py:2947 msgid "HandToWrite.set_all error: " -msgstr "" +msgstr "HandToWrite.set_all error: " #: Database.py:2978 msgid "nutOmatic is id_player = %d" -msgstr "" +msgstr "nutOmatic es id_player = %d" #: Database.py:2986 msgid "query plan: " -msgstr "" +msgstr "query plan: " #: Database.py:2995 msgid "cards =" -msgstr "" +msgstr "cartas =" #: Database.py:2998 msgid "get_stats took: %4.3f seconds" -msgstr "" +msgstr "get_stats tardo: %4.3f segundos" #: Database.py:3000 msgid "press enter to continue" -msgstr "" +msgstr "Aprieta enter para continuar" #: EverestToFpdb.py:108 FulltiltToFpdb.py:266 FulltiltToFpdb.py:268 +#, fuzzy msgid "Unable to recognise handinfo from: '%s'" -msgstr "" +msgstr "No ha sido posible reconocer el tipo de partida de: '%s'" #: EverleafToFpdb.py:260 msgid "Everleaf readStudPlayerCards is only a stub." @@ -552,19 +581,19 @@ msgstr "" #: Filters.py:53 msgid "All" -msgstr "Todos" +msgstr "Todo" #: Filters.py:53 msgid "None" -msgstr "Ninguno" +msgstr "Nada" #: Filters.py:53 msgid "Show _Limits" -msgstr "Mostrar _límites" +msgstr "Mostrar _Límites" #: Filters.py:54 msgid "Show Number of _Players" -msgstr "Mostrar número de _jugadores" +msgstr "Mostrar número de _Jugadores" #: Filters.py:54 TourneyFilters.py:53 msgid "And:" @@ -577,7 +606,7 @@ msgstr "Entre:" #: Filters.py:55 GuiPrefs.py:33 #, fuzzy msgid "Games" -msgstr "Juegos:" +msgstr "Partidas:" #: Filters.py:55 GuiPrefs.py:33 #, fuzzy @@ -586,7 +615,7 @@ msgstr "Sitios:" #: Filters.py:55 TourneyFilters.py:52 msgid "Hero:" -msgstr "Hero:" +msgstr "Héroe:" #: Filters.py:56 msgid "Limits:" @@ -594,15 +623,15 @@ msgstr "Límites:" #: Filters.py:56 TourneyFilters.py:52 msgid "Number of Players:" -msgstr "Número de jugadores:" +msgstr "Número de Jugadores:" #: Filters.py:57 msgid "Grouping:" -msgstr "" +msgstr "Agrupar:" #: Filters.py:57 msgid "Show Position Stats" -msgstr "Mostrar stadísticas posicionales" +msgstr "Mostrar estadísticas de posición" #: Filters.py:58 TourneyFilters.py:53 msgid "Date:" @@ -610,11 +639,11 @@ msgstr "Fecha:" #: Filters.py:59 msgid "All Players" -msgstr "Todos los jugadores" +msgstr "Todos los gugadores" #: Filters.py:60 msgid "Ring" -msgstr "Anillo" +msgstr "Ring" #: Filters.py:60 msgid "Tourney" @@ -626,39 +655,39 @@ msgstr "" #: Filters.py:106 TourneyFilters.py:116 msgid "Either 0 or more than one site matched (%s) - EEK" -msgstr "" +msgstr "O bien 0 o más de un sitio cuadra (%s) - EEK" #: Filters.py:340 msgid "%s was toggled %s" -msgstr "" +msgstr "%s fue conmutado %s" #: Filters.py:340 msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "OFF" #: Filters.py:340 msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "ON" #: Filters.py:421 msgid "self.sites[%s] set to %s" -msgstr "" +msgstr "self.site[%s] iniciado a %s" #: Filters.py:427 msgid "self.games[%s] set to %s" -msgstr "" +msgstr "self.games[%s] iniciado a %s" #: Filters.py:433 msgid "self.limit[%s] set to %s" -msgstr "" +msgstr "selflimit[%s] iniciado a %s" #: Filters.py:611 msgid "self.seats[%s] set to %s" -msgstr "" +msgstr "self.seats[%s] iniciado a %s" #: Filters.py:617 msgid "self.groups[%s] set to %s" -msgstr "" +msgstr "self.groups[%s] iniciado a %s" #: Filters.py:633 GuiLogView.py:87 GuiPositionalStats.py:63 msgid "Refresh" @@ -666,7 +695,7 @@ msgstr "Refrescar" #: Filters.py:658 msgid "Min # Hands:" -msgstr "" +msgstr "Min # manos:" #: Filters.py:679 Filters.py:708 Filters.py:734 Filters.py:761 Filters.py:875 #: Filters.py:926 Filters.py:960 Filters.py:1018 Filters.py:1071 @@ -675,19 +704,19 @@ msgstr "" #: Filters.py:724 msgid "INFO: No tourney types returned from database" -msgstr "" +msgstr "INFO: La base de datos no ha retornado ningún tipo de torneo" #: Filters.py:725 msgid "No tourney types returned from database" -msgstr "" +msgstr "La base de datos no ha retornado ningún tipo de torneo" #: Filters.py:751 Filters.py:849 msgid "INFO: No games returned from database" -msgstr "" +msgstr "INFO: La base de datos no ha retornado partidas" #: Filters.py:752 Filters.py:850 msgid "No games returned from database" -msgstr "" +msgstr "La base de datos no ha retornado partidas" #: Filters.py:872 msgid "Graphing Options:" @@ -704,19 +733,19 @@ msgstr "" #: Filters.py:913 #, fuzzy msgid "Non-Showdown Winnings" -msgstr "Non-showdown: $%.2f" +msgstr "No-showdown: $%.2f" #: Filters.py:1030 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "De:" #: Filters.py:1044 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "A:" #: Filters.py:1049 msgid " Clear Dates " -msgstr "" +msgstr " Limpiar Fechas " #: Filters.py:1068 msgid "show" @@ -724,7 +753,7 @@ msgstr "" #: Filters.py:1076 fpdb.pyw:753 msgid "Pick a date" -msgstr "" +msgstr "Escoge una fecha" #: Filters.py:1082 fpdb.pyw:759 msgid "Done" @@ -733,13 +762,15 @@ msgstr "Hecho" #: FullTiltPokerSummary.py:92 FullTiltPokerSummary.py:94 #: PokerStarsSummary.py:81 PokerStarsSummary.py:83 SitenameSummary.py:81 #: SitenameSummary.py:83 +#, fuzzy msgid "Unable to recognise Tourney Info: '%s'" -msgstr "" +msgstr "No ha sido posible reconocer el tipo de partida de: '%s'" #: FullTiltPokerSummary.py:118 FullTiltPokerSummary.py:120 #: PokerStarsSummary.py:107 PokerStarsSummary.py:109 +#, fuzzy msgid "Unable to locate currency" -msgstr "" +msgstr "Fallo al detectar la moneda" #: FulltiltToFpdb.py:209 #, fuzzy @@ -750,15 +781,16 @@ msgstr "determineGameType: Lanzando FpdbParseError" #: PacificPokerToFpdb.py:206 PkrToFpdb.py:153 PkrToFpdb.py:155 #: PokerStarsToFpdb.py:212 PokerStarsToFpdb.py:214 msgid "Lim_Blinds has no lookup for '%s'" -msgstr "" +msgstr "LimBlinds no tiene busqueda para '%s'" #: FulltiltToFpdb.py:369 +#, fuzzy msgid "readPlayerStacks: No players detected (hand #%s)" -msgstr "" +msgstr "readPlayerStacks: Menos de 2 jugadores encontrados en una mano" #: FulltiltToFpdb.py:429 msgid "No bringin found, handid =%s" -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado bringin, handid = %s" #: FulltiltToFpdb.py:436 msgid "readButton: Failed to detect button (hand #%s cancelled?)" @@ -766,67 +798,76 @@ msgstr "" #: FulltiltToFpdb.py:570 msgid "determineTourneyType : Parsing NOK" -msgstr "" +msgstr "determineTourneyType: Análisis NOK" #: FulltiltToFpdb.py:628 msgid "Unable to get a valid Tournament ID -- File rejected" -msgstr "" +msgstr "No ha sido posible obtener un id de torneo válido -- Fichero rechazado" #: FulltiltToFpdb.py:659 msgid "Conflict between buyins read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)" msgstr "" +"Conflicto entre el buyin leido en la primera línea (%s) y el campo BuyIn (%s)" #: FulltiltToFpdb.py:666 msgid "Conflict between fees read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)" msgstr "" +"Conflicto entre el pago leido en la primera línea (%s) y el campo BuyIn (%s)" #: FulltiltToFpdb.py:670 msgid "Unable to affect a buyin to this tournament : assume it's a freeroll" msgstr "" +"No ha sido posible asignar un buyin a este torneo: asumiendo que es un " +"freeroll" #: FulltiltToFpdb.py:771 +#, fuzzy msgid "Player finishing stats unreadable : %s" -msgstr "" +msgstr "FullTilt: Las estadísticas finales del jugador no se pueden leer: %s" #: FulltiltToFpdb.py:780 +#, fuzzy msgid "%s not found in tourney.ranks ..." -msgstr "" +msgstr "FullTilt: %s no ha sido encontrado en tourney.ranks ..." #: FulltiltToFpdb.py:782 +#, fuzzy msgid "Bad parsing : finish position incoherent : %s / %s" -msgstr "" +msgstr "FullTilt: Mal analisis: posición final incoherente: %s / %s" #: GuiAutoImport.py:90 msgid "Time between imports in seconds:" -msgstr "Tiempo entre importaciones en segundos:" +msgstr "Tiempo entre importaciones en segundos: " #: GuiAutoImport.py:121 GuiAutoImport.py:193 GuiAutoImport.py:304 msgid " Start _Auto Import " -msgstr "Empezar _auto importación" +msgstr " Empezar _Auto Impotación " #: GuiAutoImport.py:125 +#, fuzzy msgid "Detect Directories" -msgstr "" +msgstr "Directorio creado '%s'" #: GuiAutoImport.py:144 msgid "Auto Import Ready." -msgstr "Auto importación preparada." +msgstr "Auto importación Lista." #: GuiAutoImport.py:157 msgid "Please choose the path that you want to Auto Import" -msgstr "Por favor elija la ruta que desea auto importar" +msgstr "Por favor, selecciona la ruta que quieres auto importar" #: GuiAutoImport.py:180 msgid " _Auto Import Running " -msgstr "_Auto importación funcionando" +msgstr " _Auto importación activa " #: GuiAutoImport.py:191 msgid " Stop _Auto Import " -msgstr "Parar _auto importación" +msgstr " Parar _Auto importación " #: GuiAutoImport.py:203 +#, fuzzy msgid "Detecting hh directory for site: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Creando directorio: '%s'" #: GuiAutoImport.py:243 msgid "" @@ -834,39 +875,47 @@ msgid "" "Global lock taken ... Auto Import Started.\n" msgstr "" "\n" -"Reloj global cogido ... Auto importación iniciada.\n" +"lock Global obtenido ... Auto importación iniciada.\n" #: GuiAutoImport.py:245 msgid " _Stop Auto Import " -msgstr "_Parar auto importación" +msgstr " _Parar Auto Importación " #: GuiAutoImport.py:265 msgid "opening pipe to HUD" -msgstr "abriendo tubería hacia el HUD" +msgstr "abriendo tubería al HUD" #: GuiAutoImport.py:279 msgid "" "\n" "*** GuiAutoImport Error opening pipe: " msgstr "" +"\n" +"*** GuiAutoImport Error abriendo tubería: " #: GuiAutoImport.py:291 msgid "" "\n" "Auto Import aborted - global lock not available" msgstr "" +"\n" +"Auto importación abortada - lock global no disponible" #: GuiAutoImport.py:296 msgid "" "\n" "Stopping Auto Import - global lock released." msgstr "" +"\n" +"Parando Auto importación - lock global liberado." #: GuiAutoImport.py:298 msgid "" "\n" " * Stop Auto Import: HUD already terminated" msgstr "" +"\n" +" * Parar Auto Import: el HUD ya está parado" #: GuiAutoImport.py:317 msgid "%s auto-import:" @@ -874,13 +923,15 @@ msgstr "" #: GuiAutoImport.py:326 msgid "Browse..." -msgstr "Explorar..." +msgstr "Navegar..." #: GuiBulkImport.py:59 msgid "" "\n" "Global lock taken ..." msgstr "" +"\n" +"lock global obtenido ..." #: GuiBulkImport.py:60 msgid "Importing..." @@ -891,6 +942,8 @@ msgid "" "GuiBulkImport.load done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: " "%d in %s seconds - %.0f/sec" msgstr "" +"GuiBulkImport.load realizado: Guardadas: %d \tDuplicados: %d \tParciales: %d" +"\tErrores: %d en %s segundos - %.0f/sec" #: GuiBulkImport.py:127 msgid "Import Complete" @@ -898,15 +951,15 @@ msgstr "Importación completada" #: GuiBulkImport.py:135 GuiTourneyImport.py:78 msgid "bulk import aborted - global lock not available" -msgstr "importación masiva abortada - reloj global no disponible" +msgstr "importación abortada - lock global no disponible" #: GuiBulkImport.py:163 msgid "Print Start/Stop Info" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Start/Stop Info" #: GuiBulkImport.py:170 msgid "Hands/status print:" -msgstr "" +msgstr "Manos/estado: " #: GuiBulkImport.py:187 msgid "Number of threads:" @@ -918,11 +971,11 @@ msgstr "" #: GuiBulkImport.py:212 msgid "Hands/file:" -msgstr "Manos/archivo:" +msgstr "Manos/fichero:" #: GuiBulkImport.py:227 msgid "Drop indexes:" -msgstr "" +msgstr "Eliminar índices:" #: GuiBulkImport.py:236 GuiBulkImport.py:286 msgid "auto" @@ -930,31 +983,31 @@ msgstr "auto" #: GuiBulkImport.py:237 GuiBulkImport.py:287 GuiBulkImport.py:395 msgid "don't drop" -msgstr "" +msgstr "no eliminar" #: GuiBulkImport.py:238 GuiBulkImport.py:288 msgid "drop" -msgstr "" +msgstr "eliminar" #: GuiBulkImport.py:244 msgid "HUD Test mode" -msgstr "HUD en modo de prueba" +msgstr "HUD modo test" #: GuiBulkImport.py:249 GuiTourneyImport.py:106 msgid "Site filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtro de sitio:" #: GuiBulkImport.py:277 msgid "Drop HudCache:" -msgstr "" +msgstr "eliminar HudCache:" #: GuiBulkImport.py:295 GuiTourneyImport.py:135 fpdb.pyw:848 msgid "_Bulk Import" -msgstr "Importación _masiva" +msgstr "_Importar Volumen" #: GuiBulkImport.py:297 GuiTourneyImport.py:137 msgid "Import clicked" -msgstr "" +msgstr "Importar seleccionado" #: GuiBulkImport.py:315 msgid "Waiting..." @@ -962,39 +1015,49 @@ msgstr "Esperando..." #: GuiBulkImport.py:344 msgid "Input file in quiet mode" -msgstr "" +msgstr "Fichero de entrada en modo silencioso" #: GuiBulkImport.py:346 msgid "don't start gui; deprecated (just give a filename with -f)." msgstr "" +"no arrancar interfaz gráfico; obsoleto (simplemente indicar la opción -f con " +"un fichero)" #: GuiBulkImport.py:348 msgid "Conversion filter (*Full Tilt Poker, PokerStars, Everleaf, Absolute)" msgstr "" +"Filtro de conversión (*Full Tilt Poker, PokerStars, Everleaf, Absolute)" #: GuiBulkImport.py:350 msgid "If this option is passed it quits when it encounters any error" msgstr "" +"Si esta opción es seleccionada, fpdb saldrá cuando encuentre cualquier error" #: GuiBulkImport.py:352 Options.py:55 msgid "Print some useful one liners" -msgstr "" +msgstr "Mostrar algunas líneas últies" #: GuiBulkImport.py:354 msgid "" "Do the required conversion for Stars Archive format (ie. as provided by " "support" msgstr "" +"Hacer la conversión requerida para un fichero en formato Stars (ie. tal y " +"como está proporcionado por el soporte" #: GuiBulkImport.py:356 +#, fuzzy msgid "" "Do the required conversion for FTP Archive format (ie. as provided by support" msgstr "" +"Hacer la conversión requerida para un fichero en formato Stars (ie. tal y " +"como está proporcionado por el soporte" #: GuiBulkImport.py:358 msgid "" "Output the pprinted version of the HandsPlayer hash for regresion testing" msgstr "" +"Mostrar la versión impresa del hash de HandsPlayer para test de regresión" #: GuiBulkImport.py:363 GuiTourneyImport.py:272 ImapFetcher.py:172 msgid "USAGE:" @@ -1002,35 +1065,37 @@ msgstr "USO:" #: GuiBulkImport.py:364 msgid "PokerStars converter: ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f filename" -msgstr "" -"Convertertidor de PokerStars : ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f filename" +msgstr "Conversor Pokerstars: ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f filename" #: GuiBulkImport.py:365 msgid "" "Full Tilt converter: ./GuiBulkImport.py -c \"Full Tilt Poker\" -f filename" msgstr "" +"Conversor Full Tilt: ./GuiBulkImport.py -c \"Full Tilt Poker\" -f filename" #: GuiBulkImport.py:366 msgid "Everleaf converter: ./GuiBulkImport.py -c Everleaf -f filename" -msgstr "" +msgstr "Conversor Everleaf: ./GuiBulkImport.py -c Everleaf -f filename" #: GuiBulkImport.py:367 msgid "Absolute converter: ./GuiBulkImport.py -c Absolute -f filename" -msgstr "" +msgstr "Conversor Absolute: ./GuiBulkImport.py -c Absolute -f filename" #: GuiBulkImport.py:368 msgid "PartyPoker converter: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename" -msgstr "" +msgstr "Conversor PartyPoker: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename" #: GuiBulkImport.py:382 msgid "-q is deprecated. Just use \"-f filename\" instead" -msgstr "" +msgstr "-q es obsoleta. Usa \"-f filename\" en vez" #: GuiBulkImport.py:408 msgid "" "GuiBulkImport done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: %d " "in %s seconds - %.0f/sec" msgstr "" +"GuiBulkImpor hecho: Guardadas: %d \tDuplicadas: %d \tParciales: %d " +"\tErrores: %d en %s segundos - %.0f/seg" #: GuiDatabase.py:107 msgid "_Add" @@ -1058,11 +1123,11 @@ msgstr "Nombre de usuario" #: GuiDatabase.py:119 GuiDatabase.py:455 GuiImapFetcher.py:110 msgid "Password" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Password" #: GuiDatabase.py:120 msgid "Host" -msgstr "Máquina" +msgstr "Servidor" #: GuiDatabase.py:121 msgid "Open" @@ -1074,23 +1139,23 @@ msgstr "Estado" #: GuiDatabase.py:256 msgid "Testing database connections ... " -msgstr "Comprobando conexiones a la base de datos..." +msgstr "Probando conexión a la base de datos ... " #: GuiDatabase.py:283 msgid "finished." -msgstr "Completado." +msgstr "Finalizado." #: GuiDatabase.py:293 msgid "loadDbs error: " -msgstr "" +msgstr "loadDbs error: " #: GuiDatabase.py:314 GuiLogView.py:191 GuiTourneyPlayerStats.py:457 msgid "***sortCols error: " -msgstr "" +msgstr "***sortCols error: " #: GuiDatabase.py:316 msgid "sortCols error: " -msgstr "" +msgstr "sortCols error: " #: GuiDatabase.py:361 msgid "testDB: trying to connect to: %s/%s, %s, %s/%s" @@ -1098,66 +1163,69 @@ msgstr "testDB: intentando conectar a: %s/%s, %s, %s/%s" #: GuiDatabase.py:364 msgid " connected ok" -msgstr " conectado bien" +msgstr " conexión ok" #: GuiDatabase.py:371 msgid " not connected but no exception" -msgstr " no conectado pero sin excepción" +msgstr " no conectado pero no ha habido excepción" #: GuiDatabase.py:373 fpdb.pyw:923 msgid "" "MySQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?" msgstr "" -"MySQL Server dice: Acceso denegado. ¿Estan tus permisos bien configurados?" +"MySQL Server reporta: Acceso denegado. Están los permisos correctamente " +"establecidos?" #: GuiDatabase.py:377 fpdb.pyw:925 msgid "MySQL client reports: 2002 or 2003 error. Unable to connect - " -msgstr "MySQL client dice: error 2002 o 2003. Incapaz de conectar -" +msgstr "MySQL cliente reporta: error 2002 o 2003. No se puede conectar - " #: GuiDatabase.py:378 fpdb.pyw:926 msgid "Please check that the MySQL service has been started" -msgstr "Por favor, compruebe que el servicio MySQL ha sido iniciado" +msgstr "Por favor, comprueba que el servicio de MySQL ha sido iniciado" #: GuiDatabase.py:382 fpdb.pyw:928 msgid "" "PostgreSQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?" msgstr "" +"PostgreSQL Server reporta: Acceso denegado. Están los permisos correctamente " +"establecidos?" #: GuiDatabase.py:385 fpdb.pyw:930 msgid "PostgreSQL client reports: Unable to connect - " -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL cliente reporta: No se puede conectar - " #: GuiDatabase.py:386 fpdb.pyw:931 msgid "Please check that the PostgreSQL service has been started" -msgstr "" +msgstr "Por favor, comprueba que el servicio de PostgreSQL ha sido iniciado" #: GuiDatabase.py:396 msgid "db connection to %s, %s, %s, %s, %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "conexión db a %s, %s, %s, %s, %s ha fallado: %s" #: GuiDatabase.py:404 msgid "AddDB starting" -msgstr "" +msgstr "iniciando AddDB" #: GuiDatabase.py:413 msgid "Add New Database" -msgstr "" +msgstr "Añadir nueva base de datos" #: GuiDatabase.py:423 msgid "DB Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de BD" #: GuiDatabase.py:433 msgid "DB Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre BD" #: GuiDatabase.py:441 msgid "DB Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción bD" #: GuiDatabase.py:462 msgid "Host Computer" -msgstr "" +msgstr "Servidor" #: GuiDatabase.py:481 msgid "addDB.run: response is %s, accept is %s" @@ -1165,91 +1233,100 @@ msgstr "" #: GuiDatabase.py:495 msgid "start creating new db" -msgstr "" +msgstr "empezar creando una nueva bd" #: GuiDatabase.py:514 msgid "tested new db, result=%s" -msgstr "" +msgstr "probada nueva bd, resultado=%s" #: GuiDatabase.py:517 msgid "Database created" -msgstr "" +msgstr "Base de datos creada" #: GuiDatabase.py:520 msgid "Database creation failed" -msgstr "" +msgstr "La creaión de la base de datos ha fallado" #: GuiDatabase.py:533 msgid "check_fields: starting" -msgstr "" +msgstr "check_fields: iniciando" #: GuiDatabase.py:539 msgid "No Database Name given" -msgstr "" +msgstr "No se ha proporcionado nombre de base de datos" #: GuiDatabase.py:542 msgid "No Database Description given" -msgstr "" +msgstr "No se ha proporcionado descripción de base de datos" #: GuiDatabase.py:545 msgid "No Username given" -msgstr "" +msgstr "No se ha proporcionado nombre de usuario" #: GuiDatabase.py:548 msgid "No Password given" -msgstr "" +msgstr "No se ha proporcionado password" #: GuiDatabase.py:551 msgid "No Host given" -msgstr "" +msgstr "No se ha proporcionado servidor" #: GuiDatabase.py:565 msgid "Unknown Database Type selected" -msgstr "" +msgstr "Tipo de base de datos seleccionada desconocido" #: GuiDatabase.py:569 msgid "check_fields: open dialog" -msgstr "" +msgstr "check_fileds: abrir dialogo" #: GuiDatabase.py:578 msgid "Do you want to try again?" -msgstr "" +msgstr "Quieres probar de nuevo?" #: GuiDatabase.py:582 +#, fuzzy msgid "check_fields: ret is %s cancel is %s" -msgstr "" +msgstr "check_fields: devolviendo ok como %s, try_again como %s" #: GuiDatabase.py:585 msgid "check_fields: destroy dialog" -msgstr "" +msgstr "check_fields: destruir diálogo" #: GuiDatabase.py:589 msgid "check_fields: returning ok as %s, try_again as %s" -msgstr "" +msgstr "check_fields: devolviendo ok como %s, try_again como %s" #: GuiDatabase.py:691 GuiLogView.py:204 msgid "Test Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Probar Visor de Log" #: GuiDatabase.py:696 GuiLogView.py:209 msgid "Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Visor de Log" #: GuiGraphViewer.py:49 GuiTourneyGraphViewer.py:49 +#, fuzzy msgid "" "Failed to load libs for graphing, graphing will not function. Please install " "numpy and matplotlib if you want to use graphs." msgstr "" +"Ha fallado la carga de librearies para los gráficos. Los gráficos no " +"funcionaran. Por favor\n" +" instala numpy y matplotlib si quieres gráficos." #: GuiGraphViewer.py:50 GuiTourneyGraphViewer.py:50 +#, fuzzy msgid "" "This is of no consequence for other parts of the program, e.g. import and " "HUD are NOT affected by this problem." msgstr "" +"No habrá consecuencias para otras partes del programa. p.e. importar \n" +" y el HUD NO se veran afectados por este problema." #: GuiGraphViewer.py:83 GuiTourneyGraphViewer.py:82 +#, fuzzy msgid "Refresh _Graph" -msgstr "" +msgstr "Refrescar" #: GuiGraphViewer.py:85 GuiTourneyGraphViewer.py:84 msgid "_Export to File" @@ -1258,28 +1335,28 @@ msgstr "" #: GuiGraphViewer.py:133 GuiGraphViewer.py:249 GuiSessionViewer.py:372 #: GuiTourneyGraphViewer.py:132 GuiTourneyGraphViewer.py:230 msgid "***Error: " -msgstr "" +msgstr "***Error: " #: GuiGraphViewer.py:166 GuiPositionalStats.py:168 GuiRingPlayerStats.py:270 #: GuiSessionViewer.py:212 GuiTourneyGraphViewer.py:157 #: GuiTourneyPlayerStats.py:268 msgid "No sites selected - defaulting to PokerStars" -msgstr "" +msgstr "No se ha seleccionado ningun sitio - opción por defecto Pokerstars" #: GuiGraphViewer.py:171 GuiPositionalStats.py:171 GuiRingPlayerStats.py:273 #: GuiSessionViewer.py:215 GuiTourneyGraphViewer.py:162 #: GuiTourneyPlayerStats.py:271 msgid "No player ids found" -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado ids de jugadores" #: GuiGraphViewer.py:176 GuiPositionalStats.py:174 GuiRingPlayerStats.py:276 #: GuiSessionViewer.py:218 msgid "No limits found" -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado límites" #: GuiGraphViewer.py:186 GuiTourneyGraphViewer.py:172 msgid "Graph generated in: %s" -msgstr "" +msgstr "Gráfico generdo en: %s" #: GuiGraphViewer.py:191 msgid "Hands" @@ -1287,7 +1364,7 @@ msgstr "Manos" #: GuiGraphViewer.py:196 GuiTourneyGraphViewer.py:180 msgid "No Data for Player(s) Found" -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado datos para el/los Jugadore(s)" #: GuiGraphViewer.py:219 msgid "" @@ -1299,47 +1376,50 @@ msgstr "" #: GuiGraphViewer.py:220 msgid "Showdown: $%.2f" -msgstr "Showdown: $%.2f" +msgstr "Showdown: $%.ef" #: GuiGraphViewer.py:221 msgid "Non-showdown: $%.2f" -msgstr "Non-showdown: $%.2f" +msgstr "No-showdown: $%.2f" #: GuiGraphViewer.py:229 msgid "Profit graph for ring games" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de beneficio para mesas de cash" #: GuiGraphViewer.py:232 +#, fuzzy msgid "" "Hands: %d\n" "Profit (%s): %.2f" msgstr "" "Manos: %d\n" -"Beneficio (%s): %.2f" +"Beneficio: $%.2f" #: GuiGraphViewer.py:234 +#, fuzzy msgid "Showdown (%s): %.2f" -msgstr "" +msgstr "Showdown: $%.ef" #: GuiGraphViewer.py:236 +#, fuzzy msgid "Non-showdown (%s): %.2f" -msgstr "" +msgstr "No-showdown: $%.2f" #: GuiGraphViewer.py:363 GuiTourneyGraphViewer.py:274 msgid "Please choose the directory you wish to export to:" -msgstr "Por favor elija el directorio a donde desea exportar:" +msgstr "Por favor, selecciona el directorio donde quieres exportar:" #: GuiGraphViewer.py:376 GuiTourneyGraphViewer.py:287 msgid "Closed, no graph exported" -msgstr "Cerrado, gráfica no exportada" +msgstr "Cerrado, ningún gráfico exportado" #: GuiGraphViewer.py:394 GuiTourneyGraphViewer.py:305 msgid "Graph created" -msgstr "Gráfica creada" +msgstr "Gráfico creado" #: GuiImapFetcher.py:40 msgid "To cancel just close this tab." -msgstr "Para cancelar simplemente cierre esta pestaña." +msgstr "Para cancelar, cierra esta pestaña." #: GuiImapFetcher.py:43 msgid "_Save" @@ -1351,42 +1431,47 @@ msgstr "_Importar todo" #: GuiImapFetcher.py:51 msgid "If you change the config you must save before importing" -msgstr "Si usted cambia la configuración debe guardarla antes de importar" +msgstr "Si has cambiado la configuración, debes guardar antes de importar" #: GuiImapFetcher.py:89 msgid "Starting import. Please wait." -msgstr "Iniciando importación. Por favor, espere." +msgstr "Empezando importación. Por favor, espere" #: GuiImapFetcher.py:94 msgid "Finished import without error." -msgstr "Finalizada importación sin errores." +msgstr "Importación finalizada sin error." #: GuiImapFetcher.py:97 msgid "" "Login to mailserver failed: please check mailserver, username and password" msgstr "" +"Login al servidor de correo ha fallado: por favor, verifica servidor de " +"correo, usuario y password" #: GuiImapFetcher.py:100 msgid "" "Could not connect to mailserver: check mailserver and use SSL settings and " "internet connectivity" msgstr "" +"no se puede conectar al servidor de corre: comprueba el servidor de correo, " +"el uso de SSL y la de conexión a internet" #: GuiImapFetcher.py:110 msgid "Fetch Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: GuiImapFetcher.py:110 msgid "Mail Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta de correo" #: GuiImapFetcher.py:110 +#, fuzzy msgid "Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de correo" #: GuiImapFetcher.py:110 msgid "Use SSL" -msgstr "Utilizar SSL" +msgstr "Usar SSL" #: GuiImapFetcher.py:110 GuiTourneyPlayerStats.py:82 msgid "Site" @@ -1418,7 +1503,7 @@ msgstr "" #: GuiLogView.py:52 msgid "Log Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes de log" #: GuiLogView.py:98 msgid "Date/Time" @@ -1437,17 +1522,18 @@ msgid "Text" msgstr "" #: GuiPositionalStats.py:137 +#, fuzzy msgid "activesite set to %s" -msgstr "" +msgstr "DEBUG: sitio activo establecido a %s" #: GuiPositionalStats.py:323 msgid "Positional Stats page displayed in %4.2f seconds" -msgstr "" +msgstr "la página de estadísticas posicionales mostrada en %4.2f segundos" #: GuiPrefs.py:31 #, fuzzy msgid "Databases" -msgstr "Estadísitcas de la base de datos" +msgstr "Añadir nueva base de datos" #: GuiPrefs.py:31 msgid "General" @@ -1460,19 +1546,21 @@ msgstr "" #: GuiPrefs.py:32 #, fuzzy msgid "Import" -msgstr "_Importar" +msgstr "_Importar todo" #: GuiPrefs.py:34 +#, fuzzy msgid "Popup Windows" -msgstr "" +msgstr "Debugar ventanas de estadísticas" #: GuiPrefs.py:34 msgid "Window" msgstr "" #: GuiPrefs.py:35 +#, fuzzy msgid "Popup Name" -msgstr "" +msgstr "No hay nombre" #: GuiPrefs.py:35 #, fuzzy @@ -1482,7 +1570,7 @@ msgstr "Estado" #: GuiPrefs.py:36 GuiPrefs.py:42 #, fuzzy msgid "Stat Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre BD" #: GuiPrefs.py:37 msgid "Auxiliary Windows" @@ -1493,16 +1581,18 @@ msgid "stud_mucked" msgstr "" #: GuiPrefs.py:38 +#, fuzzy msgid "Hand History Converters" -msgstr "" +msgstr "Nombre del modulo conversor del historial de manos" #: GuiPrefs.py:38 msgid "mucked" msgstr "" #: GuiPrefs.py:39 +#, fuzzy msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: GuiPrefs.py:39 fpdb.pyw:1065 msgid "Ring Player Stats" @@ -1519,12 +1609,12 @@ msgstr "" #: GuiPrefs.py:41 #, fuzzy msgid "Show in Position Stats" -msgstr "Mostrar stadísticas posicionales" +msgstr "Mostrar estadísticas de posición" #: GuiPrefs.py:41 #, fuzzy msgid "Show in Summaries" -msgstr "Mostrar _límites" +msgstr "Mostrar _Límites" #: GuiPrefs.py:42 msgid "Format" @@ -1532,15 +1622,16 @@ msgstr "" #: GuiPrefs.py:72 msgid "Setting" -msgstr "" +msgstr "Ajuste" #: GuiPrefs.py:78 +#, fuzzy msgid "Value (double-click to change)" -msgstr "" +msgstr "Valor (doble-click para cambiar)" #: GuiPrefs.py:178 msgid "Test Preferences Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogo de preferencias de prueba" #: GuiPrefs.py:183 fpdb.pyw:314 msgid "Preferences" @@ -1555,40 +1646,46 @@ msgid "Hole cards" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:46 +#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Posición" +msgstr "Descripción" #: GuiRingPlayerStats.py:47 +#, fuzzy msgid "Name of the player" -msgstr "Nombre del jugador" +msgstr "Número de Jugadores:" #: GuiRingPlayerStats.py:48 +#, fuzzy msgid "Number of hands played" -msgstr "Número de manos jugadas" +msgstr "Número de Jugadores:" #: GuiRingPlayerStats.py:49 +#, fuzzy msgid "Number of Seats" -msgstr "Número de asientos" +msgstr "Número de hilos:" #: GuiRingPlayerStats.py:50 +#, fuzzy msgid "" "Voluntarily Putting In the pot\n" "(blinds excluded)" -msgstr "" -"Puesto en el bote voluntariamente\n" -"(ciegas excluídas)" +msgstr "Dinero metido en el pote voluntariamente pro-flop%" #: GuiRingPlayerStats.py:51 +#, fuzzy msgid "% Pre Flop Raise" -msgstr "% Pre Flop Raise" +msgstr "Subida Pre-Flop %" #: GuiRingPlayerStats.py:52 +#, fuzzy msgid "% Pre Flop Re-Raise / 3Bet" -msgstr "% Pre Flop Re-Raise / 3Bet" +msgstr "Subida Pre-Flop %" #: GuiRingPlayerStats.py:53 +#, fuzzy msgid "% Pre Flop Re-Raise / 4Bet" -msgstr "% Pre Flop Re-Raise / 4Bet" +msgstr "Subida Pre-Flop %" #: GuiRingPlayerStats.py:54 msgid "% Pre Flop Fold To Re-Raise / F3Bet" @@ -1599,8 +1696,9 @@ msgid "% Pre Flop Fold To Re-Raise / F4Bet" msgstr "% Pre Flop Fold To Re-Raise / F4Bet" #: GuiRingPlayerStats.py:56 +#, fuzzy msgid "Aggression Factor\n" -msgstr "Factor de agresividad\n" +msgstr "Factor de agresión" #: GuiRingPlayerStats.py:57 msgid "" @@ -1611,8 +1709,9 @@ msgstr "" "Bet or Raise vs Fold" #: GuiRingPlayerStats.py:58 +#, fuzzy msgid "Continuation Bet post-flop" -msgstr "" +msgstr "% de apuesta de continuación flop/4a" #: GuiRingPlayerStats.py:59 msgid "% Raise First In\\% Raise when first to bet" @@ -1637,8 +1736,9 @@ msgid "Went To Show Down When Saw Flop" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:64 +#, fuzzy msgid "% Won some money at showdown" -msgstr "" +msgstr "% gano dinero en el showdown" #: GuiRingPlayerStats.py:65 msgid "" @@ -1696,49 +1796,50 @@ msgid "Hand Breakdown for all levels listed above" msgstr "" #: GuiRingPlayerStats.py:143 +#, fuzzy msgid "_Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros de manos:" #: GuiRingPlayerStats.py:145 GuiTourneyPlayerStats.py:75 msgid "_Refresh Stats" -msgstr "_Refrescar estadísticas" +msgstr "_Refrescar Estadísticas" #: GuiRingPlayerStats.py:341 GuiSessionViewer.py:257 #: GuiTourneyPlayerStats.py:243 msgid "Stats page displayed in %4.2f seconds" -msgstr "" +msgstr "Página de estadísticas mostrada en %4.2f segundos" #: GuiRingPlayerStats.py:388 msgid "***sortnums error: " -msgstr "" +msgstr "***sortnums error: " #: GuiRingPlayerStats.py:410 msgid "***sortcols error: " -msgstr "" +msgstr "***sortcols error: " #: GuiRingPlayerStats.py:715 msgid "Detailed Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros detallados" #: GuiRingPlayerStats.py:724 msgid "Hand Filters:" -msgstr "" +msgstr "Filtros de manos:" #: GuiRingPlayerStats.py:737 msgid "between" -msgstr "" +msgstr "entre" #: GuiRingPlayerStats.py:738 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "y" #: GuiSessionViewer.py:42 msgid "Failed to load numpy and/or matplotlib in Session Viewer" -msgstr "" +msgstr "Fallo al cargar numpy y/o matplotlib en Visión de Session" #: GuiSessionViewer.py:43 msgid "ImportError: %s" -msgstr "" +msgstr "ImportError:%s" #: GuiSessionViewer.py:158 msgid "Session Viewer is proof of concept code only, and contains many bugs.\n" @@ -1762,7 +1863,7 @@ msgstr "" #: GuiSessionViewer.py:164 GuiStove.py:70 fpdb.pyw:1321 msgid "FPDB WARNING" -msgstr "ADVERTENCIA DE FPDB" +msgstr "" #: GuiSessionViewer.py:393 msgid "Session candlestick graph" @@ -1814,11 +1915,12 @@ msgstr "Juegos:" #: GuiStove.py:137 #, fuzzy msgid "Players" -msgstr "Todos los jugadores" +msgstr "Todos los gugadores" #: GuiStove.py:143 +#, fuzzy msgid "Input:" -msgstr "" +msgstr "Fichero de entrada" #: GuiStove.py:144 msgid "Output:" @@ -1831,12 +1933,12 @@ msgstr "" #: GuiStove.py:182 #, fuzzy msgid "Player1:" -msgstr "Todos los jugadores" +msgstr "Todos los gugadores" #: GuiStove.py:197 #, fuzzy msgid "Player2:" -msgstr "Todos los jugadores" +msgstr "Todos los gugadores" #: GuiStove.py:211 msgid "Results" @@ -1859,15 +1961,17 @@ msgid "called update_flop_output_pane" msgstr "" #: GuiTourneyGraphViewer.py:176 +#, fuzzy msgid "Tournaments" -msgstr "Torneos" +msgstr "Torneo" #: GuiTourneyGraphViewer.py:203 GuiTourneyGraphViewer.py:216 +#, fuzzy msgid "" "Tournaments: %d\n" "Profit: $%.2f" msgstr "" -"Torneos: %d\n" +"Manos: %d\n" "Beneficio: $%.2f" #: GuiTourneyGraphViewer.py:213 @@ -1875,9 +1979,12 @@ msgid "Tournament Results" msgstr "Resultados de torneos" #: GuiTourneyImport.py:72 GuiTourneyImport.py:295 +#, fuzzy msgid "" "GuiTourneyImport.load done: Stored: %d\tErrors: %d in %s seconds - %.0f/sec" msgstr "" +"GuiBulkImport.load realizado: Guardadas: %d \tDuplicados: %d \tParciales: %d" +"\tErrores: %d en %s segundos - %.0f/sec" #: GuiTourneyImport.py:175 fpdb_import.py:221 msgid "Attempted to add non-directory '%s' as an import directory" @@ -1945,8 +2052,9 @@ msgid "1st" msgstr "" #: GuiTourneyPlayerStats.py:93 +#, fuzzy msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "y" #: GuiTourneyPlayerStats.py:94 msgid "3rd" @@ -1975,7 +2083,7 @@ msgstr "Torneo" #: GuiTourneyViewer.py:40 msgid "Enter the tourney number you want to display:" -msgstr "" +msgstr "Introduce el número de torneo que quieres mostrar" #: GuiTourneyViewer.py:46 msgid "_Display" @@ -1983,19 +2091,23 @@ msgstr "_Mostrar" #: GuiTourneyViewer.py:53 msgid "Display _Player" -msgstr "" +msgstr "Mostrar _Jugador" #: GuiTourneyViewer.py:68 msgid "" "Tournament not found - please ensure you imported it and selected the " "correct site" msgstr "" +"Torneo no encontrado - por favor asegurate de haberlo importado y " +"seleccionado el sitio correcto" #: GuiTourneyViewer.py:96 msgid "" "Player or tourney not found - please ensure you imported it and selected the " "correct site" msgstr "" +"Jugador o torneo no encontrado - por favor, asegurate de haberlo importado y " +"seleccionado el sitio correcto" #: GuiTourneyViewer.py:110 msgid "N/A" @@ -2004,24 +2116,23 @@ msgstr "N/A" #: GuiTourneyViewer.py:131 msgid "invalid entry in tourney number - must enter numbers only" msgstr "" +"valor introducido en número de torneo inválido - debes entrar sólo números" #: HUD_main.pyw:69 -#, fuzzy msgid "HUD_main starting: using db name = %s" -msgstr "HUD_main iniciando\n" +msgstr "HUD_main iniciando: usando bd = %s" #: HUD_main.pyw:74 msgid "Note: error output is being diverted to:" -msgstr "" +msgstr "Nota: la salida de error está redirigida a:" #: HUD_main.pyw:75 msgid "Any major error will be reported there _only_." -msgstr "" +msgstr "Cualquier error será reportado _sólo_ ahi." #: HUD_main.pyw:78 -#, fuzzy msgid "HUD_main: starting ...\n" -msgstr "HUD_main iniciando\n" +msgstr "HUD_main: iniciando ...\n" #: HUD_main.pyw:94 msgid "No admin rights for HUD" @@ -2039,7 +2150,7 @@ msgstr "" #: HUD_main.pyw:118 HUD_run_me.py:62 msgid "Closing this window will exit from the HUD." -msgstr "Cerrando esta ventana saldrá del HUD" +msgstr "Al cerrar esta ventana se saldrá del HUD." #: HUD_main.pyw:134 msgid "Error initializing main_window" @@ -2051,47 +2162,50 @@ msgstr "" #: HUD_main.pyw:155 fpdb.pyw:1003 msgid "Quitting normally" -msgstr "Saliendo de forma normal" +msgstr "" #: HUD_main.pyw:216 msgid "Received hand no %s" -msgstr "" +msgstr "Mano recivida no %s" #: HUD_main.pyw:240 msgid "HUD_main.read_stdin: hand processing starting ..." -msgstr "" +msgstr "HUD_main.read_stdin: iniciando procesamiento de la mano ..." #: HUD_main.pyw:245 +#, fuzzy msgid "db error: skipping %s" -msgstr "" +msgstr "el error es %s" #: HUD_main.pyw:264 msgid "hud_dict[%s] was not found\n" -msgstr "" +msgstr "hud_dict[%s] no encontrado\n" #: HUD_main.pyw:265 msgid "will not send hand\n" -msgstr "" +msgstr "no se enviará esta mano\n" #: HUD_main.pyw:287 msgid "HUD create: table name %s not found, skipping." -msgstr "" +msgstr "HUD creación: mesa %s no encontrada, ignorando." #: HUD_main.pyw:296 msgid "Table \"%s\" no longer exists\n" -msgstr "" +msgstr "Mesa \"%s\" ya no existe\n" #: HUD_main.pyw:328 +#, fuzzy msgid "Error resizing HUD for table: %s." -msgstr "" +msgstr "***Error creando tablas: " #: HUD_main.pyw:342 msgid "Error killing HUD for table: %s." msgstr "" #: HUD_main.pyw:365 +#, fuzzy msgid "Error creating HUD for hand %s." -msgstr "" +msgstr "Error creando indices: " #: HUD_main.pyw:376 msgid "Error updating HUD for hand %s." @@ -2099,15 +2213,15 @@ msgstr "" #: HUD_run_me.py:45 msgid "HUD_main starting\n" -msgstr "HUD_main iniciando\n" +msgstr "HUS_main iniciando\n" #: HUD_run_me.py:51 TournamentTracker.py:306 msgid "Using db name = %s\n" -msgstr "" +msgstr "Usando bd = %s\n" #: HUD_run_me.py:66 msgid "HUD Main Window" -msgstr "Ventana principal del HUD" +msgstr "HUD Ventana principal" #: Hand.py:147 msgid "BB" @@ -2119,258 +2233,268 @@ msgstr "SB" #: Hand.py:149 msgid "BUTTONPOS" -msgstr "" +msgstr "BOTONPOS" #: Hand.py:150 msgid "HAND NO." -msgstr "" +msgstr "MANO NO." #: Hand.py:151 TourneySummary.py:131 msgid "SITE" -msgstr "" +msgstr "SITIO" #: Hand.py:152 msgid "TABLE NAME" -msgstr "" +msgstr "MESA" #: Hand.py:153 TourneySummary.py:141 msgid "HERO" -msgstr "HERO" +msgstr "HEROE" #: Hand.py:154 TourneySummary.py:142 msgid "MAXSEATS" -msgstr "" +msgstr "MAXASIENTOS" #: Hand.py:155 msgid "LEVEL" -msgstr "" +msgstr "NIVEL" #: Hand.py:156 TourneySummary.py:147 msgid "MIXED" -msgstr "" +msgstr "MEZCLA" #: Hand.py:157 msgid "LASTBET" -msgstr "" +msgstr "ULTIMAAPUESTA" #: Hand.py:158 msgid "ACTION STREETS" -msgstr "" +msgstr "ACCION CALLES" #: Hand.py:159 msgid "STREETS" -msgstr "" +msgstr "CALLES" #: Hand.py:160 msgid "ALL STREETS" -msgstr "" +msgstr "TODAS LAS CALLES" #: Hand.py:161 msgid "COMMUNITY STREETS" -msgstr "" +msgstr "CALLES COMUNES" #: Hand.py:162 msgid "HOLE STREETS" -msgstr "" +msgstr "CALLES PRIVADAS" #: Hand.py:163 msgid "COUNTED SEATS" -msgstr "" +msgstr "ASIENTOS CONTADOS" #: Hand.py:164 msgid "DEALT" -msgstr "" +msgstr "DADO" #: Hand.py:165 msgid "SHOWN" -msgstr "" +msgstr "MOSTRADO" #: Hand.py:166 msgid "MUCKED" -msgstr "" +msgstr "ESCONDER" #: Hand.py:167 msgid "TOTAL POT" -msgstr "" +msgstr "POTE TOTAL" #: Hand.py:168 msgid "TOTAL COLLECTED" -msgstr "" +msgstr "TOTAL RECIBIDO" #: Hand.py:169 msgid "RAKE" -msgstr "" +msgstr "COMISIÓN" #: Hand.py:170 TourneySummary.py:132 msgid "START TIME" -msgstr "" +msgstr "HORA DE INICIO" #: Hand.py:171 msgid "TOURNAMENT NO" -msgstr "" +msgstr "Nº TORNEO" #: Hand.py:172 TourneySummary.py:137 msgid "TOURNEY ID" -msgstr "" +msgstr "ID TORNEO" #: Hand.py:173 TourneySummary.py:136 msgid "TOURNEY TYPE ID" -msgstr "" +msgstr "ID TIPO TORNEO" #: Hand.py:174 TourneySummary.py:138 msgid "BUYIN" -msgstr "" +msgstr "BUYIN" #: Hand.py:175 msgid "BUYIN CURRENCY" -msgstr "" +msgstr "MONEDA DE BUYIN" #: Hand.py:176 msgid "BUYIN CHIPS" -msgstr "" +msgstr "FICHAS BUYIN" #: Hand.py:177 TourneySummary.py:139 msgid "FEE" -msgstr "" +msgstr "COMISION" #: Hand.py:178 msgid "IS REBUY" -msgstr "" +msgstr "ES RECOMPRA" #: Hand.py:179 msgid "IS ADDON" -msgstr "" +msgstr "ES ADDON" #: Hand.py:180 msgid "IS KO" -msgstr "" +msgstr "ES OK" #: Hand.py:181 TourneySummary.py:163 msgid "KO BOUNTY" -msgstr "" +msgstr "PRIME DE KO" #: Hand.py:182 msgid "IS MATRIX" -msgstr "" +msgstr "ES MATRIX" #: Hand.py:183 msgid "IS SHOOTOUT" -msgstr "" +msgstr "ES SHOOTOUT" #: Hand.py:184 TourneySummary.py:164 msgid "TOURNEY COMMENT" -msgstr "" +msgstr "COMENTARIO TORNEO" #: Hand.py:187 TourneySummary.py:176 msgid "PLAYERS" -msgstr "" +msgstr "JUGADORES" #: Hand.py:188 msgid "STACKS" -msgstr "" +msgstr "PILAS" #: Hand.py:189 msgid "POSTED" -msgstr "" +msgstr "PUESTO" #: Hand.py:190 msgid "POT" -msgstr "" +msgstr "POTE" #: Hand.py:191 msgid "SEATING" -msgstr "" +msgstr "SENTANDO" #: Hand.py:192 msgid "GAMETYPE" -msgstr "" +msgstr "TIPO DE PARTIDA" #: Hand.py:193 msgid "ACTION" -msgstr "" +msgstr "ACCION" #: Hand.py:194 msgid "COLLECTEES" -msgstr "" +msgstr "COLECCIONADO" #: Hand.py:195 msgid "BETS" -msgstr "" +msgstr "APUESTAS" #: Hand.py:196 msgid "BOARD" -msgstr "" +msgstr "MESA" #: Hand.py:197 msgid "DISCARDS" -msgstr "" +msgstr "DESCARTES" #: Hand.py:198 msgid "HOLECARDS" -msgstr "" +msgstr "CARTAS PRIVADAS" #: Hand.py:199 msgid "TOURNEYS PLAYER IDS" -msgstr "" +msgstr "IDS DE JUGADORES DE TORNEO" #: Hand.py:222 Hand.py:1407 msgid "[ERROR] Tried to add holecards for unknown player: %s" msgstr "" +"[ERROR] Se ha intentado añadir cartas privadas para un jugador desconocido: " +"%s" #: Hand.py:485 msgid "markstreets didn't match - Assuming hand %s was cancelled" -msgstr "" +msgstr "markstreets no cuadra - asumiendo que la mano %s ha sido cancelada" #: Hand.py:487 +#, fuzzy msgid "markStreets appeared to fail: First 100 chars: '%s'" msgstr "" +"FpdbParseError: markStreets parece que ha fallado: Primero 100 carácteres: " +"'%s'" #: Hand.py:491 Hand.py:492 +#, fuzzy msgid "checkPlayerExists: %s fail on hand number %s" -msgstr "" +msgstr "checkPlayerExists: '%s falló en la mano número %s" #: Hand.py:583 msgid "%s %s calls %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s iguala %s" #: Hand.py:654 msgid "%s %s raise %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s sube %s" #: Hand.py:665 msgid "%s %s bets %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s apuesta %s" #: Hand.py:688 msgid "%s %s folds" -msgstr "" +msgstr "%s %s se tira" #: Hand.py:697 msgid "%s %s checks" -msgstr "" +msgstr "%s %s pasa" #: Hand.py:717 msgid "addShownCards %s hole=%s all=%s" -msgstr "" +msgstr "addShownCards %s privadas=%s todas=%s" #: Hand.py:828 msgid "" "*** ERROR - HAND: calling writeGameLine with unexpected STARTTIME value, " "expecting datetime.date object, received:" msgstr "" +"*** ERROR - HAND: llamada a writeGameLine con un valor inesperado en " +"STARTTIME, esperando un objeto datetime.date, recibido:" #: Hand.py:829 msgid "" "*** Make sure your HandHistoryConverter is setting hand.startTime properly!" msgstr "" +"*** Asegurate de que tu HandHistoryConverter esta estableciendo hand." +"startTime correctamente!" #: Hand.py:830 msgid "*** Game String:" -msgstr "" +msgstr "*** Cadena de partida:" #: Hand.py:911 msgid "HoldemOmahaHand.__init__:Neither HHC nor DB+handid provided" -msgstr "" +msgstr "HoldemOmahaHand.__init__:Ni HHC ni BD+handid proporcionado" #: Hand.py:1182 msgid "DrawHand.__init__: street 'DEAL' is empty. Hand cancelled? HandID: '%s'" @@ -2378,21 +2502,23 @@ msgstr "" #: Hand.py:1416 msgid "%s %s completes %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s completa %s" #: Hand.py:1434 msgid "Bringin: %s, %s" -msgstr "" +msgstr "Bringin: %s, %s" #: Hand.py:1616 msgid "" "join_holecards: # of holecards should be either < 4, 4 or 7 - 5 and 6 should " "be impossible for anyone who is not a hero" msgstr "" +"join_holecards: # de cartas privadas debería ser <4, 4 o 7 - 5 y 6 deberían " +"ser sólo posibles para el héroe" #: Hand.py:1617 msgid "join_holcards: holecards(%s): %s" -msgstr "" +msgstr "join_holcards: cartasprivadas(%s): %s" #: Hand.py:1619 msgid "join_holecards: Player '%s' appears not to have been dealt a card" @@ -2403,12 +2529,14 @@ msgid "Pot.end(): Major failure while calculating pot: '%s'" msgstr "" #: Hand.py:1709 +#, fuzzy msgid "call Pot.end() before printing pot total" -msgstr "" +msgstr "DEBUG: llamada a Pot.end() antes de mostrar el total del pote" #: Hand.py:1711 +#, fuzzy msgid "Error in printing Hand object" -msgstr "" +msgstr "FpdbError mientras se mostraba el objeto Hand" #: HandHistoryConverter.py:40 msgid "" @@ -2422,7 +2550,7 @@ msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:130 msgid "Failed sanity check" -msgstr "" +msgstr "Ha fallado la verificación" #: HandHistoryConverter.py:138 msgid "Tailing '%s'" @@ -2430,47 +2558,49 @@ msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:145 msgid "HHC.start(follow): processHand failed: Exception msg: '%s'" -msgstr "" +msgstr "HHC.start(follow):" #: HandHistoryConverter.py:149 msgid "handsList is " -msgstr "" +msgstr "handList es " #: HandHistoryConverter.py:160 msgid "HHC.start(): processHand failed: Exception msg: '%s'" -msgstr "" +msgstr "HHC.start(): processHand ha fallado: Excepción: '%s'" #: HandHistoryConverter.py:164 msgid "Read %d hands (%d failed) in %.3f seconds" -msgstr "" +msgstr "Leidas %d manos ( %d han fallado) en %.3f segundos" #: HandHistoryConverter.py:170 msgid "Summary file '%s' correctly parsed (took %.3f seconds)" msgstr "" +"Fichero de resumen '%s' se ha analizado correctamente (se tardo %.3f " +"segundos)" #: HandHistoryConverter.py:172 msgid "Error converting summary file '%s' (took %.3f seconds)" -msgstr "" +msgstr "Error convirtiendo fichero resumen '%s' (se tardo %.3f segundos)" #: HandHistoryConverter.py:175 msgid "Error converting '%s'" -msgstr "" +msgstr "Error convirtiendo '%s'" #: HandHistoryConverter.py:211 msgid "%s changed inode numbers from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "%s ha cambiado los numeros de inodo de %d a %d" #: HandHistoryConverter.py:259 msgid "Converting starsArchive format to readable" -msgstr "" +msgstr "Convirtiendo el formato starsArchive a legible" #: HandHistoryConverter.py:264 msgid "Converting ftpArchive format to readable" -msgstr "" +msgstr "Convirtiendo el formato ftpArchive a legible" #: HandHistoryConverter.py:270 msgid "Read no hands." -msgstr "" +msgstr "No se han leido manos." #: HandHistoryConverter.py:278 msgid "Removing text < 50 characters" @@ -2478,56 +2608,59 @@ msgstr "" #: HandHistoryConverter.py:306 HandHistoryConverter.py:307 #: HandHistoryConverter.py:313 +#, fuzzy msgid "Unsupported game type: %s" -msgstr "" +msgstr "Tipo de partida desconocido '%s'" #: HandHistoryConverter.py:470 msgid "HH Sanity Check: output and input files are the same, check config" msgstr "" +"HH Verificación: el fichero de entrada y el de salida son el mismo, " +"comprueba la configuración" #: HandHistoryConverter.py:493 msgid "Reading stdin with %s" -msgstr "" +msgstr "Leyendo stdin con %s" #: HandHistoryConverter.py:508 msgid "unable to read file with any codec in list!" -msgstr "" +msgstr "no es posible leer el fichero con algun código en la lista!" #: HandHistoryConverter.py:575 msgid " given TZ:" -msgstr "" +msgstr " dado TZ:" #: HandHistoryConverter.py:575 msgid "raw time:" -msgstr "" +msgstr "tiempo: " #: HandHistoryConverter.py:585 msgid "changeTimeZone: offset=" -msgstr "" +msgstr "changeTimeZone: desplazamiento=" #: HandHistoryConverter.py:648 msgid "utcTime:" -msgstr "" +msgstr "utcTime:" #: HandHistoryConverter.py:697 msgid "Unable to create output directory %s for HHC!" -msgstr "" +msgstr "No ha sido posible crear el directorio de salida %s para HHC!" #: HandHistoryConverter.py:698 msgid "*** ERROR: UNABLE TO CREATE OUTPUT DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "*** ERROR: NO HA SIDO POSIBLE CREAR EL DIRECTORIO DE SALIDA" #: HandHistoryConverter.py:700 msgid "Created directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "Directorio creado '%s'" #: HandHistoryConverter.py:704 msgid "out_path %s couldn't be opened" -msgstr "" +msgstr "out_path %s no ha podido ser creada" #: Hello.py:46 msgid "creating Hello" -msgstr "" +msgstr "creando Hello" #: Hello.py:49 msgid "Hello World" @@ -2535,11 +2668,11 @@ msgstr "Hola Mundo" #: Hello.py:67 msgid "site =" -msgstr "" +msgstr "sitio =" #: Hello.py:75 msgid "YOUR NAME HERE" -msgstr "SU NOMBRE AQUÍ" +msgstr "TU NOMBRE AQUÍ" #: Hello.py:106 msgid "" @@ -2548,118 +2681,121 @@ msgid "" " on %s." msgstr "" "Hola %s\n" -"Usted ha jugado %d manos\n" +"Has jugado %d manos\n" " en %s." #: Hud.py:148 msgid "Kill This HUD" -msgstr "Cerrar este HUD" +msgstr "Matar este HUD" #: Hud.py:153 msgid "Save HUD Layout" -msgstr "" +msgstr "Salvar diseño del HUD" #: Hud.py:157 msgid "Reposition StatWindows" -msgstr "" +msgstr "Reposicionar ventanas de estadísticas" #: Hud.py:161 msgid "Show Player Stats" -msgstr "Mostrar estadísticas de jugadores" +msgstr "Mostrar estadísiticas de jugador" #: Hud.py:166 Hud.py:235 msgid "For This Blind Level Only" -msgstr "Para sólo este límite de ciegas" +msgstr "Para este nivel de ciegas sólo" #: Hud.py:171 Hud.py:240 msgid "For Multiple Blind Levels:" -msgstr "Para varios límites de ciegas" +msgstr "Para multiples niveles de ciegas:" #: Hud.py:174 Hud.py:243 msgid " 0.5 to 2.0 x Current Blinds" -msgstr "" +msgstr " 0.5 a 2.0 x ciegas actuales" #: Hud.py:179 Hud.py:248 msgid " 0.33 to 3.0 x Current Blinds" -msgstr "" +msgstr " 0.33 a 3.0 x ciegas actuales" #: Hud.py:184 Hud.py:253 msgid " 0.1 to 10 x Current Blinds" -msgstr "" +msgstr " 0.1 a 10 x ciegas actuales" #: Hud.py:189 Hud.py:258 msgid " All Levels" -msgstr "Todos los niveles" +msgstr " Todos los nieveles" #: Hud.py:194 Hud.py:263 msgid "For #Seats:" -msgstr "" +msgstr "Para # de asientos:" #: Hud.py:197 Hud.py:266 msgid " Any Number" -msgstr "" +msgstr " Cualquier número" #: Hud.py:202 Hud.py:271 msgid " Custom" -msgstr "" +msgstr " Definir" #: Hud.py:207 Hud.py:276 msgid " Exact" -msgstr "" +msgstr " Exactamente" #: Hud.py:212 Hud.py:281 msgid "Since:" -msgstr "" +msgstr "Desde:" #: Hud.py:215 Hud.py:284 msgid " All Time" -msgstr "" +msgstr " Siempre" #: Hud.py:220 Hud.py:289 msgid " Session" -msgstr "" +msgstr " Sesión" #: Hud.py:225 Hud.py:294 msgid " %s Days" -msgstr "" +msgstr " %s días" #: Hud.py:230 msgid "Show Opponent Stats" -msgstr "" +msgstr "Mostrar estadísticas de oponentes" #: Hud.py:352 msgid "Debug StatWindows" -msgstr "" +msgstr "Debugar ventanas de estadísticas" #: Hud.py:356 msgid "Set max seats" -msgstr "" +msgstr "Especificar max asientos" #: Hud.py:577 msgid "Updating config file" -msgstr "" +msgstr "actualizando fichero de configuración" #: Hud.py:586 msgid "No layout found for %d-max games for site %s\n" msgstr "" +"No se ha encontrado diseño para partidas de %d-max para este sitio %s\n" #: Hud.py:600 msgid "" "exception in Hud.adj_seats\n" "\n" msgstr "" +"excepción enHud.adj_seats\n" +"\n" #: Hud.py:601 msgid "error is %s" -msgstr "" +msgstr "el error es %s" #: Hud.py:608 msgid "Error finding actual seat.\n" -msgstr "" +msgstr "Error mostrado asiento actual.\n" #: Hud.py:624 msgid "Creating hud from hand " -msgstr "" +msgstr "Creando HUD para mano " #: Hud.py:676 msgid "" @@ -2667,34 +2803,40 @@ msgid "" "possibly happen is totally beyond my comprehension. Your HUD may be about to " "get really weird. -Eric" msgstr "" +"KeyERror en el principio del bucle for en hud_main. Como esto es posible " +"esta fuera de mi comprensión. El HUD debe estar a punto de volverse loco. -" +"Eric" #: Hud.py:677 msgid "(btw, the key was %s and statd is %s" -msgstr "" +msgstr "(la clave es %s y el statd es %s" #: ImapFetcher.py:44 ImapFetcher.py:53 msgid "re_SplitTourneys isn't matching" msgstr "" #: ImapFetcher.py:67 +#, fuzzy msgid "response to logging in: " -msgstr "" +msgstr "respuesta al logging in:" #: ImapFetcher.py:83 msgid "ImapFetcher: Found %s messages to fetch" msgstr "" #: ImapFetcher.py:103 +#, fuzzy msgid "Completed retrieving IMAP messages, closing server connection" -msgstr "" +msgstr "Completado el import IMAP. Cerrando la conexión con el servidor" #: ImapFetcher.py:109 msgid "No Tournament summaries found." msgstr "" #: ImapFetcher.py:111 +#, fuzzy msgid "Errors: %s" -msgstr "" +msgstr "el error es %s" #: ImapFetcher.py:159 msgid "Finished importing %s/%s PS summaries" @@ -2702,12 +2844,12 @@ msgstr "" #: Mucked.py:327 msgid "No Name" -msgstr "" +msgstr "No hay nombre" #: OnGameToFpdb.py:182 OnGameToFpdb.py:184 WinamaxToFpdb.py:190 #: WinamaxToFpdb.py:192 msgid "limit not found in self.limits(%s). hand: '%s'" -msgstr "" +msgstr "límite no encontrado en self.limits(%s). mano: '%s'" #: OnGameToFpdb.py:216 OnGameToFpdb.py:217 WinamaxToFpdb.py:217 #, fuzzy @@ -2717,56 +2859,61 @@ msgstr "readHandInfo: No coinciden: '%s'" #: OnGameToFpdb.py:275 PacificPokerToFpdb.py:305 PartyPokerToFpdb.py:365 #: PokerStarsToFpdb.py:313 Win2dayToFpdb.py:169 WinamaxToFpdb.py:329 msgid "readButton: not found" -msgstr "" +msgstr "readButton: no econtrado" #: OnGameToFpdb.py:294 WinamaxToFpdb.py:349 msgid "readBlinds in noSB exception - no SB created" -msgstr "" +msgstr "readBlinds en noSB exception - no se ha creado SB(ciega pequeña)" #: Options.py:31 msgid "If passed error output will go to the console rather than ." -msgstr "" +msgstr "Si se indica, la salida error irá a la consola en vez de a ." #: Options.py:34 msgid "Overrides the default database name" -msgstr "" +msgstr "reemplaza la base de datos por defecto" #: Options.py:37 msgid "Specifies a configuration file." -msgstr "" +msgstr "Especifica el fichero de configuración." #: Options.py:40 msgid "" "Indicates program was restarted with a different path (only allowed once)." msgstr "" +"Indica que el programa fue reiniciado con un path diferente (sólo se permite " +"una vez)" #: Options.py:43 msgid "Module name for Hand History Converter" -msgstr "" +msgstr "Nombre del modulo conversor del historial de manos" #: Options.py:46 +#, fuzzy msgid "A sitename" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" #: Options.py:50 msgid "Error logging level:" -msgstr "" +msgstr "nivel de log de error" #: Options.py:53 msgid "Print version information and exit." -msgstr "" +msgstr "Muestra versión y sale" #: Options.py:58 msgid "Input file" -msgstr "" +msgstr "Fichero de entrada" #: Options.py:60 +#, fuzzy msgid "Input directory" -msgstr "" +msgstr "Fichero de entrada" #: Options.py:62 +#, fuzzy msgid "Input out path in quiet mode" -msgstr "" +msgstr "Fichero de entrada en modo silencioso" #: Options.py:64 msgid "File to be split is a PokerStars or Full Tilt Poker archive file" @@ -2785,8 +2932,9 @@ msgid "Y location to open Window" msgstr "" #: Options.py:72 +#, fuzzy msgid "Auto-start Auto-import" -msgstr "" +msgstr " Empezar _Auto Impotación " #: Options.py:74 msgid "Start Minimized" @@ -2802,16 +2950,17 @@ msgstr "" #: Options.py:120 msgid "press enter to end" -msgstr "" +msgstr "Aprieta enter para finalizar" #: P5sResultsParser.py:10 msgid "You need to manually enter the playername" -msgstr "" +msgstr "Es necesario que introduzcas manualmente el nombre del jugador" #: PacificPokerToFpdb.py:258 PartyPokerToFpdb.py:348 PokerStarsToFpdb.py:266 #: WinamaxToFpdb.py:263 +#, fuzzy msgid "Failed to detect currency." -msgstr "" +msgstr "Fallo al detectar la moneda" #: PacificPokerToFpdb.py:258 PartyPokerToFpdb.py:348 PokerStarsToFpdb.py:266 #: WinamaxToFpdb.py:263 @@ -2824,31 +2973,33 @@ msgstr "" #: PartyPokerToFpdb.py:212 msgid "Cannot fetch field '%s'" -msgstr "" +msgstr "No se puede analizar campo '%s'" #: PartyPokerToFpdb.py:216 msgid "Unknown limit '%s'" -msgstr "" +msgstr "Límite desconocido '%s'" #: PartyPokerToFpdb.py:221 msgid "Unknown game type '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tipo de partida desconocido '%s'" #: PartyPokerToFpdb.py:255 +#, fuzzy msgid "Cannot read HID for current hand: %s" -msgstr "" +msgstr "No se puede leer HID de la mano actual" #: PartyPokerToFpdb.py:260 msgid "Cannot read Handinfo for current hand" -msgstr "" +msgstr "No se puede leer Handinfo de la mano actual" #: PartyPokerToFpdb.py:265 msgid "Cannot read GameType for current hand" -msgstr "" +msgstr "No se puede leer el GameType de la mano actual" #: SplitHandHistory.py:76 +#, fuzzy msgid "File not found" -msgstr "" +msgstr "readButton: no econtrado" #: SplitHandHistory.py:86 msgid "%s processed" @@ -2868,59 +3019,59 @@ msgstr "" #: Stats.py:127 Stats.py:128 msgid "Total Profit" -msgstr "" +msgstr "Ganancia Total" #: Stats.py:149 Stats.py:156 msgid "Voluntarily Put In Pot Pre-Flop%" -msgstr "" +msgstr "Dinero metido en el pote voluntariamente pro-flop%" #: Stats.py:169 Stats.py:177 msgid "Pre-Flop Raise %" -msgstr "" +msgstr "Subida Pre-Flop %" #: Stats.py:190 Stats.py:198 msgid "% went to showdown" -msgstr "" +msgstr "% fue al showdown" #: Stats.py:211 Stats.py:219 msgid "% won money at showdown" -msgstr "" +msgstr "% gano dinero en el showdown" #: Stats.py:234 Stats.py:243 msgid "profit/100hands" -msgstr "" +msgstr "ganancia/100manos" #: Stats.py:237 msgid "exception calcing p/100: 100 * %d / %d" -msgstr "" +msgstr "excepcion calculando p/100: 100 * %d / %d" #: Stats.py:256 Stats.py:265 msgid "big blinds/100 hands" -msgstr "" +msgstr "ciegas grandes/100 manos" #: Stats.py:278 Stats.py:287 msgid "Big Bets/100 hands" -msgstr "" +msgstr "apuestas grandes/100 manos" #: Stats.py:281 msgid "exception calcing BB/100: " -msgstr "" +msgstr "excepción calculando BB/100: " #: Stats.py:301 Stats.py:310 msgid "Flop Seen %" -msgstr "" +msgstr "Flop visto %" #: Stats.py:333 Stats.py:342 msgid "number hands seen" -msgstr "" +msgstr "número de manos vistas" #: Stats.py:355 Stats.py:363 msgid "folded flop/4th" -msgstr "" +msgstr "se tira en flop/4th" #: Stats.py:376 msgid "% steal attempted" -msgstr "" +msgstr "% robos intentados" #: Stats.py:391 msgid "% success steal" @@ -2928,115 +3079,121 @@ msgstr "" #: Stats.py:406 Stats.py:413 msgid "% folded SB to steal" -msgstr "" +msgstr "% se tira en SB a un robo" #: Stats.py:425 Stats.py:432 msgid "% folded BB to steal" -msgstr "" +msgstr "% se tira en BB a un robo" #: Stats.py:447 Stats.py:454 msgid "% folded blind to steal" -msgstr "" +msgstr "% se tira en ciegas a un robo" #: Stats.py:466 Stats.py:473 +#, fuzzy msgid "% 3 Bet preflop/3rd" -msgstr "" +msgstr "% 3a/4a apuesta preflop/3a" #: Stats.py:485 Stats.py:492 +#, fuzzy msgid "% 4 Bet preflop/4rd" -msgstr "" +msgstr "% 3a/4a apuesta preflop/3a" #: Stats.py:504 Stats.py:511 +#, fuzzy msgid "% Cold 4 Bet preflop/4rd" -msgstr "" +msgstr "% 3a/4a apuesta preflop/3a" #: Stats.py:523 Stats.py:530 msgid "% Squeeze preflop" msgstr "" #: Stats.py:543 Stats.py:550 +#, fuzzy msgid "% Raise to Steal" -msgstr "" +msgstr "% se tira en SB a un robo" #: Stats.py:563 Stats.py:570 +#, fuzzy msgid "% Fold to 3 Bet preflop" -msgstr "" +msgstr "% 3a/4a apuesta preflop/3a" #: Stats.py:582 Stats.py:589 +#, fuzzy msgid "% Fold to 4 Bet preflop" -msgstr "" +msgstr "% 3a/4a apuesta preflop/3a" #: Stats.py:603 Stats.py:610 msgid "% won$/saw flop/4th" -msgstr "" +msgstr "% dinero ganado al ver flop/4a" #: Stats.py:622 Stats.py:629 msgid "Aggression Freq flop/4th" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia de agresión flop/4a" #: Stats.py:641 Stats.py:648 msgid "Aggression Freq turn/5th" -msgstr "" +msgstr "frecuencia de agresión turn/5a" #: Stats.py:660 Stats.py:667 msgid "Aggression Freq river/6th" -msgstr "" +msgstr "frecuencia de agreción river/6a" #: Stats.py:679 Stats.py:686 msgid "Aggression Freq 7th" -msgstr "" +msgstr "frecuencia de agresión 7a" #: Stats.py:705 Stats.py:712 msgid "Post-Flop Aggression Freq" -msgstr "" +msgstr "frecuencia de agresión post-flop" #: Stats.py:733 Stats.py:740 msgid "Aggression Freq" -msgstr "" +msgstr "frecuencia de agresión" #: Stats.py:759 Stats.py:766 msgid "Aggression Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de agresión" #: Stats.py:783 Stats.py:790 msgid "% continuation bet " -msgstr "" +msgstr "% apuesta de continuación" #: Stats.py:802 Stats.py:809 msgid "% continuation bet flop/4th" -msgstr "" +msgstr "% de apuesta de continuación flop/4a" #: Stats.py:821 Stats.py:828 msgid "% continuation bet turn/5th" -msgstr "" +msgstr "% apuesta de continuación turn/5a" #: Stats.py:840 Stats.py:847 msgid "% continuation bet river/6th" -msgstr "" +msgstr "% apuesta de continuación river/6a" #: Stats.py:859 Stats.py:866 msgid "% continuation bet 7th" -msgstr "" +msgstr "% apuesta de continuación 7a" #: Stats.py:878 Stats.py:885 msgid "% fold frequency flop/4th" -msgstr "" +msgstr "% frecuencia de tirarse en el flop/4a" #: Stats.py:897 Stats.py:904 msgid "% fold frequency turn/5th" -msgstr "" +msgstr "% frecuencia de tirarse en el turn/5a" #: Stats.py:916 Stats.py:923 msgid "% fold frequency river/6th" -msgstr "" +msgstr "% frecuencia de tirarse en el river/6a" #: Stats.py:935 Stats.py:942 msgid "% fold frequency 7th" -msgstr "" +msgstr "% frecuencia de tirarse 7a" #: Stats.py:962 msgid "Example stats, player = %s hand = %s:" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo de estadísticas, jugador = %s, mano= %s:" #: Stats.py:995 msgid "" @@ -3044,6 +3201,9 @@ msgid "" "\n" "Legal stats:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Estadísticas legales:" #: Stats.py:996 msgid "" @@ -3056,8 +3216,9 @@ msgid "No board given. Using Monte-Carlo simulation..." msgstr "" #: TableWindow.py:152 +#, fuzzy msgid "Can't find table %s" -msgstr "" +msgstr "No se encuentra el fichero $s" #: Tables_Demo.py:61 msgid "Fake HUD Main Window" @@ -3095,7 +3256,7 @@ msgstr "" #: TournamentTracker.py:161 msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "" #: TournamentTracker.py:164 msgid "Rebuy" @@ -3328,16 +3489,19 @@ msgid "Failed to add streets. handtext=%s" msgstr "" #: WinamaxToFpdb.py:327 +#, fuzzy msgid "readButton: button on pos %d" -msgstr "" +msgstr "readButton: no econtrado" #: WinamaxToFpdb.py:379 +#, fuzzy msgid "No hole cards found for %s" -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado ids de jugadores" #: WinamaxToFpdb.py:385 +#, fuzzy msgid "Hero cards %s: %s" -msgstr "" +msgstr "el error es %s" #: WinamaxToFpdb.py:412 msgid "add show actions %s" @@ -3397,27 +3561,26 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:262 msgid "Please see fpdb's start screen for license information" msgstr "" -"Por favor mire la pantalla inicial de fpdb para información sobre la licencia" #: fpdb.pyw:266 msgid "and others" -msgstr "y otros" +msgstr "" #: fpdb.pyw:277 msgid "Operating System" -msgstr "Sistema Operativo" +msgstr "" #: fpdb.pyw:297 msgid "Your config file is: " -msgstr "Su archivo de configuración es:" +msgstr "" #: fpdb.pyw:302 msgid "Version Information:" -msgstr "Información de la versión:" +msgstr "" #: fpdb.pyw:309 msgid "Threads: " -msgstr "Hilos: " +msgstr "" #: fpdb.pyw:332 msgid "" @@ -3445,7 +3608,7 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:368 msgid "Number of Hands: " -msgstr "Número de manos:" +msgstr "" #: fpdb.pyw:369 msgid "" @@ -3461,7 +3624,7 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:371 msgid "Database Statistics" -msgstr "Estadísitcas de la base de datos" +msgstr "" #: fpdb.pyw:380 msgid "HUD Configurator - choose category" @@ -3498,11 +3661,11 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:577 msgid "Confirm deleting and recreating tables" -msgstr "Confirme borrado y recreación de tablas" +msgstr "" #: fpdb.pyw:578 msgid "Please confirm that you want to (re-)create the tables." -msgstr "Por favor, confirme que usted quiere (re-)crear las tablas." +msgstr "" #: fpdb.pyw:579 msgid "" @@ -3512,11 +3675,11 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:580 msgid "This may take a while." -msgstr "Esto puede llevar un tiempo." +msgstr "" #: fpdb.pyw:605 msgid "User cancelled recreating tables" -msgstr "Recreación de tablas cancelada por el usuario" +msgstr "" #: fpdb.pyw:612 msgid "Please confirm that you want to re-create the HUD cache." @@ -3569,11 +3732,11 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:842 msgid "_Main" -msgstr "_Principal" +msgstr "" #: fpdb.pyw:843 fpdb.pyw:874 msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" +msgstr "" #: fpdb.pyw:844 msgid "L" @@ -3581,7 +3744,7 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:844 msgid "_Load Profile (broken)" -msgstr "_Cargar perfil (roto)" +msgstr "" #: fpdb.pyw:845 msgid "S" @@ -3589,7 +3752,7 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:845 msgid "_Save Profile (todo)" -msgstr "_Guardar perfil (todo)" +msgstr "" #: fpdb.pyw:846 msgid "F" @@ -3597,11 +3760,11 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:846 msgid "Pre_ferences" -msgstr "Pre_ferencias" +msgstr "" #: fpdb.pyw:847 msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +msgstr "" #: fpdb.pyw:848 msgid "B" @@ -3621,7 +3784,7 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:850 msgid "_Import through eMail/IMAP" -msgstr "_Importar a través de eMail/IMAP" +msgstr "" #: fpdb.pyw:851 msgid "_Viewers" @@ -3641,7 +3804,7 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:853 msgid "_HUD Configurator" -msgstr "Configurador del _HUD" +msgstr "" #: fpdb.pyw:854 msgid "G" @@ -3652,8 +3815,9 @@ msgid "_Graphs" msgstr "" #: fpdb.pyw:855 fpdb.pyw:1130 +#, fuzzy msgid "Tourney Graphs" -msgstr "" +msgstr "Torneo" #: fpdb.pyw:856 msgid "Stove (preview)" @@ -3665,7 +3829,7 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:857 msgid "Ring _Player Stats (tabulated view, not on pgsql)" -msgstr "Estadísticas de Full Ring (vista tabulada, no en postgresql)" +msgstr "" #: fpdb.pyw:858 msgid "T" @@ -3689,7 +3853,7 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:861 fpdb.pyw:1089 msgid "Session Stats" -msgstr "Estadísticas de la sesión" +msgstr "" #: fpdb.pyw:862 msgid "Hand _Replayer (not working yet)" @@ -3705,7 +3869,7 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:865 msgid "Create or Recreate _Tables" -msgstr "Crear o recrear _tablas" +msgstr "" #: fpdb.pyw:866 msgid "Rebuild HUD Cache" @@ -3725,15 +3889,15 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:870 msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" +msgstr "" #: fpdb.pyw:871 msgid "_Log Messages" -msgstr "_Registro de mensajes" +msgstr "" #: fpdb.pyw:872 msgid "A_bout, License, Copying" -msgstr "Acerca de, Licencia, Copia" +msgstr "" #: fpdb.pyw:889 msgid "There is an error in your config file\n" @@ -3748,81 +3912,67 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:891 msgid "CONFIG FILE ERROR" -msgstr "ERROR EN EL ARCHIVO DE CONFIGURACION" +msgstr "" #: fpdb.pyw:895 msgid "Logfile is %s\n" -msgstr "Archivo de registro es %s\n" +msgstr "" #: fpdb.pyw:897 msgid "Config file" -msgstr "Archivo de configuración" +msgstr "" #: fpdb.pyw:898 msgid "" "has been created at:\n" "%s.\n" msgstr "" -"ha sido creado el:\n" -"%s.\n" #: fpdb.pyw:899 msgid "" "Edit your screen_name and hand history path in the supported_sites section " "of the Preferences window (Main menu) before trying to import hands." msgstr "" -"Edita tu screen_name y la ruta del historial de manos en la sección " -"supported_sites de la ventana de Preferencias (Menú principal) antes de " -"intentar importar manos." #: fpdb.pyw:921 msgid "Connected to SQLite: %s" -msgstr "Conectado a SQLite: %s" +msgstr "" #: fpdb.pyw:955 msgid "Strong Warning - Invalid database version" -msgstr "Advertencia importante - Versión incorrecta de base de datos" +msgstr "" #: fpdb.pyw:958 msgid "An invalid DB version or missing tables have been detected." msgstr "" -"Una versión incorrecta de la BD o ausencia de tablas ha sido detectada." #: fpdb.pyw:962 msgid "" "This error is not necessarily fatal but it is strongly recommended that you " "recreate the tables by using the Database menu." msgstr "" -"Este error no es fatal necesariamente pero le recomendamos encarecidamente " -"que recree las tablas usando el menú de Bases de Datos." #: fpdb.pyw:966 msgid "" "Not doing this will likely lead to misbehaviour including fpdb crashes, " "corrupt data etc." msgstr "" -"El no hacerlo es favorable a causar extraño comportamiento en fpdb " -"incluyendo bloqueos, corrupción de datos, etc." #: fpdb.pyw:980 msgid "Status: Connected to %s database named %s on host %s" -msgstr "Estado: Conectado a la base de datos %s llamada %s en la máquina %s" +msgstr "" #: fpdb.pyw:990 msgid "" "\n" "Global lock taken by %s" msgstr "" -"\n" -"Reloj global usado por %s" #: fpdb.pyw:993 msgid "" "\n" "Failed to get global lock, it is currently held by %s" msgstr "" -"\n" -"Fallo al acceder al reloj global, está siendo utilizado por %s" #: fpdb.pyw:1028 msgid "Global lock released.\n" @@ -3834,7 +3984,7 @@ msgstr "" #: fpdb.pyw:1045 msgid "Bulk Import" -msgstr "Importe masivo" +msgstr "" #: fpdb.pyw:1052 msgid "Tournament Results Import" @@ -3845,8 +3995,9 @@ msgid "eMail Import" msgstr "" #: fpdb.pyw:1071 +#, fuzzy msgid "Tourney Stats" -msgstr "" +msgstr "Torneo" #: fpdb.pyw:1077 msgid "Tourney Viewer" @@ -3857,11 +4008,11 @@ msgid "Positional Stats" msgstr "" #: fpdb.pyw:1095 +#, fuzzy msgid "Hand Replayer" -msgstr "" +msgstr "Filtros de manos:" #: fpdb.pyw:1099 -#, fuzzy msgid "" "Fpdb needs translators!\n" "If you speak another language and have a few minutes or more to spare get in " @@ -3890,25 +4041,6 @@ msgid "" "You can find the full license texts in agpl-3.0.txt, gpl-2.0.txt, gpl-3.0." "txt and mit.txt in the fpdb installation directory." msgstr "" -"Fpdb necesita traductores!\n" -"Si hablas otro idioma y tienes unos pocos minutos o más para dedicarle ponte " -"en contacto con steffen@schaumburger.info\n" -"\n" -"Bienvenido a Fpdb!\n" -"Para ser notificado de nuevas versiones entre en https://lists.sourceforge." -"net/lists/listinfo/fpdb-announce y subscribase.\n" -"Si quiere seguir el desarollo más de cerca vaya a https://lists.sourceforge." -"net/lists/listinfo/fpdb-main y subsribase.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"lala" #: fpdb.pyw:1116 msgid "Help" @@ -3934,10 +4066,12 @@ msgid "" "\n" "Any major error will be reported there _only_.\n" msgstr "" +"\n" +"Cualquier error será reportado _sólo_ ahí.\n" #: fpdb.pyw:1242 msgid "fpdb starting ..." -msgstr "fpdb iniciando ..." +msgstr "" #: fpdb.pyw:1342 msgid "" @@ -4040,8 +4174,9 @@ msgid "Hand logged to hand-errors.txt" msgstr "" #: fpdb_import.py:588 +#, fuzzy msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importando..." #: fpdb_import.py:616 msgid "CLI for importing hands is GuiBulkImport.py" @@ -4054,7 +4189,7 @@ msgstr "" #: test_Database.py:50 #, fuzzy msgid "Testing variance function" -msgstr "Comprobando conexiones a la base de datos..." +msgstr "Probando conexión a la base de datos ... " #: test_Database.py:51 msgid "result: %s expecting: 0.666666 (result-expecting ~= 0.0): %s" @@ -4073,33 +4208,184 @@ msgid "" "manually\n" msgstr "" -#~ msgid "determineGameType: Raising FpdbParseError" -#~ msgstr "determineGameType: Lanzando FpdbParseError" - -#~ msgid "Loading site" -#~ msgstr "Cargando sitio" - #, fuzzy #~ msgid "Confirm recreating HUD cache" #~ msgstr "Confirme borrado y recreación de tablas" -#, fuzzy -#~ msgid "Terminating normally." -#~ msgstr "Saliendo de forma normal" - -#~ msgid "Games:" -#~ msgstr "Juegos:" - #~ msgid "readHandInfo: Didn't match: '%s'" #~ msgstr "readHandInfo: No coinciden: '%s'" -#~ msgid "determineGameType: Unable to recognise gametype from: '%s'" -#~ msgstr "determineGameType: Incapaz de reconocer el tipo de juego para: '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "determineGameType: Lim_Blinds has no lookup for '%s'" -#~ msgstr "determineGameType: Lanzando FpdbParseError" - #, fuzzy #~ msgid "DEBUG: readHandInfo: DATETIME not matched: '%s'" #~ msgstr "readHandInfo: No coinciden: '%s'" + +#~ msgid "determineGameType: Raising FpdbParseError" +#~ msgstr "determineGameType: lanzando FpdbParseError" + +#~ msgid "Loading site" +#~ msgstr "Cargando sitio" + +#~ msgid "Terminating normally." +#~ msgstr "Finalizando normalmente." + +#~ msgid "Games:" +#~ msgstr "Partidas:" + +#~ msgid "determineGameType: Unable to recognise gametype from: '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "determineGameType: no ha sido posible reconocer el tipo de partida de: " +#~ "'%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "determineGameType: Lim_Blinds has no lookup for '%s'" +#~ msgstr "LimBlinds no tiene busqueda para '%s'" + +#~ msgid "GameInfo regex did not match" +#~ msgstr "GameInfo regex no hay coincidencias" + +#~ msgid "DEBUG: unimplemented readAction: '%s' '%s'" +#~ msgstr "DEBUG: readAction no implementada: '%s' '%s'" + +#~ msgid "Default logger intialised for " +#~ msgstr "logger por defecto inicializado para" + +#~ msgid "missing config section raw_hands" +#~ msgstr "falta la sección raw_hands en la configuración" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid config value for raw_hands.compression, defaulting to \"none\"" +#~ msgstr "" +#~ "Valor configurado inválido para raw_hands.compression, cambiándolo a " +#~ "\"none\"" + +#~ msgid "missing config section raw_tourneys" +#~ msgstr "falta la sección raw_tourneys en la configuración" + +#~ msgid "Invalid config value for raw_tourneys.save, defaulting to \"error\"" +#~ msgstr "" +#~ "Valor configurado inválido para raw_tourneys.save, cambiándolo a \"error\"" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid config value for raw_tourneys.compression, defaulting to \"none\"" +#~ msgstr "" +#~ "Valor configurado inválido para raw_tourneys.compression, cambiándolo a " +#~ "\"none\"" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Reading configuration file %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Leyendo fichero de configuración %s\n" + +#~ msgid "Error parsing example file %s. See error log file." +#~ msgstr "" +#~ "Error analizando fichero de ejemplo %s. Mirar fichero de log de error" + +#~ msgid "Failed to read settings table - please recreate tables" +#~ msgstr "Fallo al leer la tabla de configuración - por favor recrear tablas" + +#~ msgid " create foreign key failed: " +#~ msgstr " la creación de la clave foránea ha fallado: " + +#~ msgid "creating mysql index " +#~ msgstr "creando índice mysql " + +#~ msgid " create index failed: " +#~ msgstr " la creación del índice ha fallado: " + +#~ msgid " create index failed: " +#~ msgstr " la creación de indice ha fallado: " + +#~ msgid "FullTilt: DEBUG: unimplemented readAction: '%s' '%s'" +#~ msgstr "FullTilt: DEBUG: readAction no implementada: '%s' '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "How often to print a one-line status report (0 (default) means never)" +#~ msgstr "" +#~ "Cuán amenudo mostrar el estado en una línea (0 (por defecto) significa " +#~ "nunca)" + +#~ msgid "Fail on error" +#~ msgstr "abortar si error" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "HUD_main: starting ..." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "HUD_main: iniciando ..." + +#~ msgid "Logfile is " +#~ msgstr "Fichero de log es " + +#~ msgid "Note: error output is being diverted to:\n" +#~ msgstr "Nota: la salida de error está redirigida a:\n" + +#~ msgid "" +#~ "HUD_main.read_stdin: hand read in %4.3f seconds (%4.3f,%4.3f,%4.3f,%4.3f," +#~ "%4.3f,%4.3f)" +#~ msgstr "" +#~ "HUD_main.read_stdin: mano leída en %4.3f segundos (%4.3f,%4.3f,%4.3f," +#~ "%4.3f,%4.3f,%4.3f)" + +#~ msgid "Hand.insert(): hid #: %s is a duplicate" +#~ msgstr "Hand.insert(): hid #: %s está duplicado" + +#~ msgid "DEBUG: checkPlayerExists %s fail on hand number %s" +#~ msgstr "DEBUG: checkPlayerExists %s falló en la mano número %s" + +#~ msgid "" +#~ "*** Parse error reading blinds (check compilePlayerRegexs as a likely " +#~ "culprit)" +#~ msgstr "" +#~ "*** Error leyendo ciegas (probablemente el culpable es compilePlayerRegex)" + +#~ msgid "" +#~ "HoldemOmahaHand.__init__:Can't assemble hand from db without a handid" +#~ msgstr "" +#~ "HoldemOmahaHand.__init__:No se puede montar la mano dede la bd sin el " +#~ "handid" + +#~ msgid "*** DEALING HANDS ***" +#~ msgstr "*** Repartiando manos ***" + +#~ msgid "Dealt to %s: [%s]" +#~ msgstr "Repartido a %s: [%s]" + +#~ msgid "*** FIRST DRAW ***" +#~ msgstr "*** PRIMERA CARTA ***" + +#~ msgid "*** SECOND DRAW ***" +#~ msgstr "*** SEGUNDA CARTA ***" + +#~ msgid "*** THIRD DRAW ***" +#~ msgstr "*** TERCERA CARTA ***" + +#~ msgid "*** SHOW DOWN ***" +#~ msgstr "*** SHOW DOWN ***" + +#~ msgid "*** SUMMARY ***" +#~ msgstr "*** RESUMEN ***" + +#~ msgid "*** 3RD STREET ***" +#~ msgstr "*** 3A CALLE ***" + +#~ msgid "*** 4TH STREET ***" +#~ msgstr "*** 4A CALLE ***" + +#~ msgid "*** 5TH STREET ***" +#~ msgstr "*** 5A CALLE ***" + +#~ msgid "*** 6TH STREET ***" +#~ msgstr "*** 6A CALLE ***" + +#~ msgid "*** RIVER ***" +#~ msgstr "*** RIVER ***" + +#~ msgid "determineGameType: limit not found in self.limits(%s). hand: '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "determineGameType: limite no encontrado en self.limits(%s. mano: '%s'" + +#~ msgid "didn't recognise buyin currency in:" +#~ msgstr "no se reconocio la moneda del buyin"