From 2994acd39a72dc6daed9fb2c17f1f03112b7c070 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erki Ferenc Date: Sat, 14 Aug 2010 01:20:05 +0200 Subject: [PATCH] l10n: added Hungarian translation --- pyfpdb/locale/fpdb-hu_HU.po | 1065 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1065 insertions(+) create mode 100644 pyfpdb/locale/fpdb-hu_HU.po diff --git a/pyfpdb/locale/fpdb-hu_HU.po b/pyfpdb/locale/fpdb-hu_HU.po new file mode 100644 index 00000000..13ee1f2c --- /dev/null +++ b/pyfpdb/locale/fpdb-hu_HU.po @@ -0,0 +1,1065 @@ +# Hungarian fpdb language file +# Copyright (C) 2010 +# Ferenc Erki , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-13 05:34+CEST\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-14 01:15+CEST\n" +"Last-Translator: Ferenc Erki \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + + +#: GuiAutoImport.py:73 +msgid "Time between imports in seconds:" +msgstr "Importálások közti idő (mp):" + +#: GuiAutoImport.py:104 GuiAutoImport.py:172 GuiAutoImport.py:249 +msgid " Start _Autoimport " +msgstr " _AutoImport indítása " + +#: GuiAutoImport.py:123 +msgid "AutoImport Ready." +msgstr "AutoImport kész." + +#: GuiAutoImport.py:136 +msgid "Please choose the path that you want to auto import" +msgstr "Válaszd ki a könyvtárat az AutoImporthoz" + +#: GuiAutoImport.py:159 +msgid " _Auto Import Running " +msgstr " _AutoImport fut " + +#: GuiAutoImport.py:170 +msgid " Stop _Autoimport " +msgstr " _AutoImport leállítása " + +#: GuiAutoImport.py:195 +msgid "" +"\n" +"Global lock taken ... Auto Import Started.\n" +msgstr "" +"\n" +"Globális zárolás OK ... AutoImport elindítva.\n" + +#: GuiAutoImport.py:197 +msgid " _Stop Autoimport " +msgstr " _AutoImport leállítása " + +#: GuiAutoImport.py:213 +msgid "opening pipe to HUD" +msgstr "cső nyitása a HUD-hoz" + +#: GuiAutoImport.py:225 +msgid "" +"\n" +"*** GuiAutoImport Error opening pipe: " +msgstr "" +"\n" +"*** GuiAutoImport Hiba a cső nyitásakor: " + +#: GuiAutoImport.py:237 +msgid "" +"\n" +"auto-import aborted - global lock not available" +msgstr "" +"\n" +"AutoImport megszakítva - nem elérhető a globális zárolás" + +#: GuiAutoImport.py:242 +msgid "" +"\n" +"Stopping autoimport - global lock released." +msgstr "" +"\n" +"AutoImport leállítása - globális zárolás feloldva." + +#: GuiAutoImport.py:244 +msgid "" +"\n" +" * Stop Autoimport: HUD already terminated" +msgstr "" +"\n" +" * AutoImport megállítása: A HUD már nem fut" + +#: GuiAutoImport.py:271 +msgid "Browse..." +msgstr "Kiválaszt..." + +#: GuiAutoImport.py:314 GuiBulkImport.py:342 +msgid "How often to print a one-line status report (0 (default) means never)" +msgstr "Egysoros státuszriportok megjelenítési gyakorisága (az alapértelmezett 0 szerint soha)" + +#: GuiBulkImport.py:55 +msgid "" +"\n" +"Global lock taken ..." +msgstr "" +"\n" +"Globális zárolás OK..." + +#: GuiBulkImport.py:56 +msgid "Importing..." +msgstr "Importálás..." + +#: GuiBulkImport.py:105 +msgid "GuiBulkImport.load done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: %d in %s seconds - %.0f/sec" +msgstr "GuiBulkImport.load kész: Tárolt: %d \tDuplikáció:": %d \tRészleges: %d \tHibák: %d %s másodperc alatt - %.0f/mp" + +#: GuiBulkImport.py:119 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importálás kész" + +#: GuiBulkImport.py:127 +msgid "bulk-import aborted - global lock not available" +msgstr "tömeges importálás megszakítva - nem elérhető a globális zárolás" + +#: GuiBulkImport.py:153 +msgid "Print Start/Stop Info" +msgstr "Start/Stop infó megjelenítése" + +#: GuiBulkImport.py:160 +msgid "Hands/status print:" +msgstr "Leosztás/állapotjelzés:" + +#: GuiBulkImport.py:177 +msgid "Number of threads:" +msgstr "Szálak száma:" + +#: GuiBulkImport.py:197 +msgid "Fail on error" +msgstr "Hiba esetén megáll" + +#: GuiBulkImport.py:202 +msgid "Hands/file:" +msgstr "Leosztás/fájl" + +#: GuiBulkImport.py:217 +msgid "Drop indexes:" +msgstr "Indexek eldobása" + +#: GuiBulkImport.py:226 GuiBulkImport.py:276 +msgid "auto" +msgstr "automatikus" + +#: GuiBulkImport.py:227 GuiBulkImport.py:277 GuiBulkImport.py:385 +msgid "don't drop" +msgstr "ne dobja el" + +#: GuiBulkImport.py:228 GuiBulkImport.py:278 +msgid "drop" +msgstr "eldobás" + +#: GuiBulkImport.py:234 +msgid "HUD Test mode" +msgstr "HUD teszt mód" + +#: GuiBulkImport.py:239 +msgid "Site filter:" +msgstr "Teremszűrő:" + +#: GuiBulkImport.py:267 +msgid "Drop HudCache:" +msgstr "HUD gyorstár eldobása:" + +#: GuiBulkImport.py:285 +msgid "Import" +msgstr "Importálás" + +#: GuiBulkImport.py:287 +msgid "Import clicked" +msgstr "Importálásra kattintva" + +#: GuiBulkImport.py:305 +msgid "Waiting..." +msgstr "Várakozás..." + +#: GuiBulkImport.py:334 +msgid "Input file in quiet mode" +msgstr "Fájl feldolgozása csendes módban" + +#: GuiBulkImport.py:336 +msgid "don't start gui; deprecated (just give a filename with -f)." +msgstr "ne indítsa el a GUI-t; elévült (használd helyette a -f kapcsolót)." + +#: GuiBulkImport.py:338 +msgid "Conversion filter (*Full Tilt Poker, PokerStars, Everleaf, Absolute)" +msgstr "Konverziós szűrő (*Full Tilt Poker, PokerStars, Everleaf, Absolute)" + +#: GuiBulkImport.py:340 +msgid "If this option is passed it quits when it encounters any error" +msgstr "Ha ez az opció ki van választva, akkor az fpdb kilép, ha bármilyen hibát észlel." + +#: GuiBulkImport.py:344 +msgid "Print some useful one liners" +msgstr "Megjelenít néhány hasznos egysoros információt." + +#: GuiBulkImport.py:346 +msgid "Do the required conversion for Stars Archive format (ie. as provided by support" +msgstr "A kiválasztott konverzió elvégzése Stars Archívum formátumra (ahogy az ügyfélszolgálattól jön" + +#: GuiBulkImport.py:351 +msgid "USAGE:" +msgstr "HASZNÁLAT:" + +#: GuiBulkImport.py:352 +msgid "PokerStars converter: ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f filename" +msgstr "PokerStars átalakító: ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f fájlnév" + +#: GuiBulkImport.py:353 +msgid "Full Tilt converter: ./GuiBulkImport.py -c \"Full Tilt Poker\" -f filename" +msgstr "Full Tilt átalakító: ./GuiBulkImport.py -c \"Full Tilt Poker\" -f fájlnév" + +#: GuiBulkImport.py:354 +msgid "Everleaf converter: ./GuiBulkImport.py -c Everleaf -f filename" +msgstr "Everleaf átalakító: ./GuiBulkImport.py -c Everleaf -f fájlnév" + +#: GuiBulkImport.py:355 +msgid "Absolute converter: ./GuiBulkImport.py -c Absolute -f filename" +msgstr "Absolute átalakító: ./GuiBulkImport.py -c Absolute -f fájlnév" + +#: GuiBulkImport.py:356 +msgid "PartyPoker converter: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename" +msgstr "PartyPoker átalakító: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f fájlnév" + +#: GuiBulkImport.py:372 +msgid "-q is deprecated. Just use \"-f filename\" instead" +msgstr "A -q már elévült. Használd helyette a \"-f fájlnév\" formát." + +#: GuiBulkImport.py:394 +msgid "GuiBulkImport done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: %d in %s seconds - %.0f/sec" +msgstr "GuiBulkImport kész: Tárolt: %d \tDuplikáció:": %d \tRészleges: %d \tHibák: %d %s másodperc alatt - %.0f/mp" + +#: GuiImapFetcher.py:37 +msgid "To cancel just close this tab." +msgstr "A megszakításhoz csukd be ezt a fület." + +#: GuiImapFetcher.py:40 +msgid "_Save" +msgstr "Menté_s" + +#: GuiImapFetcher.py:44 +msgid "_Import All" +msgstr "Mindet _importál" + +#: GuiImapFetcher.py:48 +msgid "If you change the config you must save before importing" +msgstr "Ha megváltoztatod a beállításokat, akkor importálás előtt előbb el kell mentened őket." + +#: GuiImapFetcher.py:91 +msgid "Starting import. Please wait." +msgstr "Importálás indítása. Kérlek várj." + +#: GuiImapFetcher.py:95 +msgid "Finished import without error." +msgstr "Importálás sikeresen befejezve." + +#: GuiImapFetcher.py:98 +msgid "Login to mailserver failed: please check mailserver, username and password" +msgstr "A bejelentkezés a levelezőkiszolgálóra meghiúsult: kérlek ellenőrizd a megadott levelezőkiszolgálót, a felhasználónevet és a jelszót." + +#: GuiImapFetcher.py:101 +msgid "Could not connect to mailserver: check mailserver and use SSL settings and internet connectivity" +msgstr "nem sikerült a csatlakozás a levelezőkiszolgálóhoz: ellenőrizd a levelezőkiszolgáló és az SSL beállításait, illetve az internetkapcsolatot." + +#: GuiImapFetcher.py:111 +msgid "Fetch Type" +msgstr "Fogadás módja" + +#: GuiImapFetcher.py:111 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Levelek mappája" + +#: GuiImapFetcher.py:111 +msgid "Mailserver" +msgstr "Levelezőkiszolgáló" + +#: GuiImapFetcher.py:111 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: GuiImapFetcher.py:111 +msgid "Site" +msgstr "Terem" + +#: GuiImapFetcher.py:111 +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL használata" + +#: GuiImapFetcher.py:111 +msgid "Username" +msgstr "Felhasználónév" + +#: GuiImapFetcher.py:142 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: GuiImapFetcher.py:143 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: GuiTourneyPlayerStats.py:72 +msgid "_Refresh Stats" +msgstr "Statisztikák f_rissítése" + +#: GuiTourneyPlayerStats.py:240 +msgid "Stats page displayed in %4.2f seconds" +msgstr "Statisztikák megjelenítve %4.2f mp alatt" + +#: GuiTourneyPlayerStats.py:265 +msgid "No sites selected - defaulting to PokerStars" +msgstr "Nincs kiválasztott terem - PokerStars használata" + +#: GuiTourneyPlayerStats.py:268 +msgid "No player ids found" +msgstr "Nincs játékosazonosító" + +#: GuiTourneyPlayerStats.py:454 +msgid "***sortCols error: " +msgstr "***sortCols hiba: " + +#: HUD_main.pyw:77 +msgid "" +"\n" +"HUD_main: starting ..." +msgstr "" +"\n" +"HUD_main: indítás ..." + +#: HUD_main.pyw:80 fpdb.pyw:868 +msgid "Logfile is " +msgstr "A naplófájl " + +#: HUD_main.pyw:81 +msgid "HUD_main starting: using db name = %s" +msgstr "HUD_main indítás: " + +#: HUD_main.pyw:86 +msgid "" +"Note: error output is being diverted to:\n" +msgstr "Megjegyzés: a hibakimenet ide van átirányítva:\n" + +#: HUD_main.pyw:87 fpdb.pyw:1130 +msgid "" +"\n" +"Any major error will be reported there _only_.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bármilyen nagyobb hiba _csak_oda_ kerül kiírásra.\n" + +#: HUD_main.pyw:88 +msgid "Note: error output is being diverted to:" +msgstr "Megjegyzés: a hibakimenet ide van átirányítva:" + +#: HUD_main.pyw:89 +msgid "Any major error will be reported there _only_." +msgstr "Bármilyen nagyobb hiba _csak_oda_ kerül kiírásra." + +#: HUD_main.pyw:92 +msgid "" +"HUD_main: starting ...\n" +msgstr "" +"HUD_main: indítás ..." + +#: HUD_main.pyw:105 +msgid "Closing this window will exit from the HUD." +msgstr "Ezen ablak bezárása a HUD-ot is bezárja." + +#: HUD_main.pyw:108 +msgid "HUD Main Window" +msgstr "HUD Főablak" + +#: HUD_main.pyw:117 +msgid "Terminating normally." +msgstr "Normál leállás." + +#: HUD_main.pyw:221 +msgid "Received hand no %s" +msgstr "Leosztás fogadva, azonosító: %s" + +#: HUD_main.pyw:240 +msgid "HUD_main.read_stdin: hand processing starting ..." +msgstr "HUD_main.read_stdin: leosztás feldolgozása indul" + +#: HUD_main.pyw:266 +msgid "" +"hud_dict[%s] was not found\n" +msgstr "" +"hud_dict[%s] nincs meg\n" + +#: HUD_main.pyw:267 +msgid "" +"will not send hand\n" +msgstr "" +"leosztás nem lesz elküldve" + +#: HUD_main.pyw:301 +msgid "HUD create: table name %s not found, skipping." +msgstr "HUD létrehozás: %s nevű asztal nincs meg, kihagyás." + +#: HUD_main.pyw:309 +msgid "" +"Table \"%s\" no longer exists\n" +msgstr "\"%s\" nevű asztal már nem létezik\n" + +#: HUD_main.pyw:312 +msgid "HUD_main.read_stdin: hand read in %4.3f seconds (%4.3f,%4.3f,%4.3f,%4.3f,%4.3f,%4.3f)" +msgstr "HUD_main.read_stdin: leosztás beolvasva %4.3f mp alatt (%4.3f,%4.3f,%4.3f,%4.3f,%4.3f,%4.3f)" + +#: Hand.py:1102 +msgid "*** DEALING HANDS ***" +msgstr "*** OSZTÁS ***" + +#: Hand.py:1107 +msgid "Dealt to %s: [%s]" +msgstr "%s kapja: [%s]" + +#: Hand.py:1112 +msgid "*** FIRST DRAW ***" +msgstr "*** ELSŐ CSERE ***" + +#: Hand.py:1122 +msgid "*** SECOND DRAW ***" +msgstr "*** MÁSODIK CSERE ***" + +#: Hand.py:1132 +msgid "*** THIRD DRAW ***" +msgstr "*** HARMADIK CSERE ***" + +#: Hand.py:1142 Hand.py:1360 +msgid "*** SHOW DOWN ***" +msgstr "*** MUTATÁS ***" + +#: Hand.py:1157 Hand.py:1375 +msgid "*** SUMMARY ***" +msgstr "*** ÖSSZEGZÉS ***" + +#: Hand.py:1300 +msgid "*** 3RD STREET ***" +msgstr "*** HARMADIK UTCA ***" + +#: Hand.py:1314 +msgid "*** 4TH STREET ***" +msgstr "*** NEGYEDIK UTCA ***" + +#: Hand.py:1326 +msgid "*** 5TH STREET ***" +msgstr "*** ÖTÖDIK UTCA ***" + +#: Hand.py:1338 +msgid "*** 6TH STREET ***" +msgstr "*** HATODIK UTCA ***" + +#: Hand.py:1348 +msgid "*** RIVER ***" +msgstr "*** RIVER ***" + +#: ImapFetcher.py:46 +msgid "response to logging in:" +msgstr "válasz a bejelentkezésre:" + +#: ImapFetcher.py:78 +msgid "completed running Imap import, closing server connection" +msgstr "IMAP import befejezve, kapcsolat lezárása" + +#: fpdb.pyw:40 +msgid "" +" - press return to continue\n" +msgstr "" +" - nyomj ENTER-t a folytatáshoz\n" + +#: fpdb.pyw:47 +msgid "" +"\n" +"python 2.5 not found, please install python 2.5, 2.6 or 2.7 for fpdb\n" +msgstr "" +"\n" +"Python 2.5 nincs meg, kérlek telepítsd a Python 2.5-öt, 2.6-ot, vagy 2.7-et az fpdb számára\n" + +#: fpdb.pyw:48 fpdb.pyw:60 fpdb.pyw:82 +msgid "Press ENTER to continue." +msgstr "Nyomj ENTER-t a folytatáshoz." + +#: fpdb.pyw:59 +msgid "We appear to be running in Windows, but the Windows Python Extensions are not loading. Please install the PYWIN32 package from http://sourceforge.net/projects/pywin32/" +msgstr "Úgy tűnik, hogy Windowson történt az indítás, de a Windows Python Bővítmények nem töltődnek be. Kérlek telepítsd a PYWIN32 csomagot innen: http://sourceforge.net/projects/pywin32/" + +#: fpdb.pyw:81 +msgid "Unable to load PYGTK modules required for GUI. Please install PyCairo, PyGObject, and PyGTK from www.pygtk.org." +msgstr "Nem sikerült a GUI által igényelt PyGTK modulok betöltése. Kérlek telepítsd a PyCairo-t, a PyGObject-et és a PyGTK-t a www.pygtk.org címről." + +#: fpdb.pyw:239 +msgid "Copyright 2008-2010, Steffen, Eratosthenes, Carl Gherardi, Eric Blade, _mt, sqlcoder, Bostik, and others" +msgstr "Copyright 2008-2010, Steffen, Eratosthenes, Carl Gherardi, Eric Blade, _mt, sqlcoder, Bostik, and others" + +#: fpdb.pyw:240 +msgid "You are free to change, and distribute original or changed versions of fpdb within the rules set out by the license" +msgstr "Szabadon megváltoztathatod és terjesztheted az eredeti vagy már megváltoztatott fpdb verziókat a licenszben szabályozott feltételek mellett" + +#: fpdb.pyw:241 +msgid "Please see fpdb's start screen for license information" +msgstr "Licensz információkért kérlek tekintsd meg az fpdb induló képernyőjét" + +#: fpdb.pyw:245 +msgid "and others" +msgstr "és mások" + +#: fpdb.pyw:251 +msgid "Operating System" +msgstr "Operációs rendszer" + +#: fpdb.pyw:271 +msgid "Your config file is: " +msgstr "Konfigurációs fájl:" + +#: fpdb.pyw:276 +msgid "Version Information:" +msgstr "Verzióinformáció:" + +#: fpdb.pyw:283 +msgid "Threads: " +msgstr "Szálak:" + +#: fpdb.pyw:288 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: fpdb.pyw:306 +msgid "Updated preferences have not been loaded because windows are open. Re-start fpdb to load them." +msgstr "A megváltoztatott beállítások még nem léptek érvénybe, mert vannak nyitott ablakok. Indítsd újra az fpdb-t az érvénybe léptetésükhöz." + +#: fpdb.pyw:316 +msgid "Maintain Databases" +msgstr "Adatbázisok karbantartása" + +#: fpdb.pyw:326 +msgid "saving updated db data" +msgstr "frissített adatbázis adatok mentése" + +#: fpdb.pyw:333 +msgid "guidb response was " +msgstr "a guidb válasza ez volt: " + +#: fpdb.pyw:339 +msgid "Cannot open Database Maintenance window because other windows have been opened. Re-start fpdb to use this option." +msgstr "Nem tudom megnyitni az adatbázis karbantartó ablakot, mert más ablakok is nyitva vannak. Indítsd újra az fpdb-t ezen funkció használatához." + +#: fpdb.pyw:342 +msgid "Number of Hands: " +msgstr "Leosztások száma:" + +#: fpdb.pyw:343 +msgid "" +"\n" +"Number of Tourneys: " +msgstr "" +"\n" +"Versenyek száma: " + +#: fpdb.pyw:344 +msgid "" +"\n" +"Number of TourneyTypes: " +msgstr "" +"\n" +"Versenytípusok száma: " + +#: fpdb.pyw:345 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Adatbázis statisztikák" + +#: fpdb.pyw:354 +msgid "HUD Configurator - choose category" +msgstr "HUD beállító - válassz kategóriát" + +#: fpdb.pyw:360 +msgid "Please select the game category for which you want to configure HUD stats:" +msgstr "Válassz játéktípust, amelyre vonatkozóan akarod beállítani a HUD-ot:" + +#: fpdb.pyw:412 +msgid "HUD Configurator - please choose your stats" +msgstr "HUD beállító - válassz statisztikákat" + +#: fpdb.pyw:418 +msgid "Please choose the stats you wish to use in the below table." +msgstr "Válaszd ki a lenti táblázatból a megjelenítendő statisztikákat." + +#: fpdb.pyw:422 +msgid "Note that you may not select any stat more than once or it will crash." +msgstr "Vedd figyelembe, hogy egy statisztikát nem választhatsz ki többször, különben ki fog lépni." + +#: fpdb.pyw:426 +msgid "It is not currently possible to select \"empty\" or anything else to that end." +msgstr "Jelenleg nem lehetséges olyat választani, hogy \"üres\" vagy hasonló." + +#: fpdb.pyw:430 +msgid "To configure things like colouring you will still have to manually edit your HUD_config.xml." +msgstr "Bizonyos dolgok, mint pl. a színezés beállításához egyelőre még kézzel kell szerkesztened a HUD_config.xml fájlt." + +#: fpdb.pyw:537 +msgid "Confirm deleting and recreating tables" +msgstr "Erősítsd meg a táblák törlését és újra létrehozását" + +#: fpdb.pyw:538 +msgid "Please confirm that you want to (re-)create the tables. If there already are tables in the database " +msgstr "Kérlek erősítsd meg, hogy valóban (újra) létre akarod hozni a táblákat. Ha már vannak táblák az adatbázisban," + +#: fpdb.pyw:539 +msgid "" +" they will be deleted.\n" +"This may take a while." +msgstr "" +" akkor azok törölve lesznek.\" +"Ez eltarthat egy darabig." + +#: fpdb.pyw:564 +msgid "User cancelled recreating tables" +msgstr "A felhasználó mégsem generálja újra a táblákat." + +#: fpdb.pyw:571 +msgid "Please confirm that you want to re-create the HUD cache." +msgstr "Kérlek erősítsd meg, hogy valóban újra akarod generálni a HUD gyorstárat." + +#: fpdb.pyw:579 +msgid " Hero's cache starts: " +msgstr " Saját gyorstár innentől: " + +#: fpdb.pyw:593 +msgid " Villains' cache starts: " +msgstr " Ellenfelek gyorstár-e innentől: " + +#: fpdb.pyw:606 +msgid " Rebuilding HUD Cache ... " +msgstr " HUD gyorstár újraépítése ... " + +#: fpdb.pyw:614 +msgid "User cancelled rebuilding hud cache" +msgstr "A felhasználó megszakította a HUD gyorstár újraépítését." + +#: fpdb.pyw:626 +msgid "Confirm rebuilding database indexes" +msgstr "Erősítsd meg az adatbázis indexeinek újraépítését" + +#: fpdb.pyw:627 +msgid "Please confirm that you want to rebuild the database indexes." +msgstr "Kérlek erősítsd meg, hogy valóban újra akarod építeni az adatbázis indexeit." + +#: fpdb.pyw:635 +msgid " Rebuilding Indexes ... " +msgstr " Indexek újraépítése ... " + +#: fpdb.pyw:642 +msgid " Cleaning Database ... " +msgstr " Adatbázis tisztítása ... " + +#: fpdb.pyw:647 +msgid " Analyzing Database ... " +msgstr " Adatbázis elemzése ... " + +#: fpdb.pyw:652 +msgid "User cancelled rebuilding db indexes" +msgstr "A felhasználó megszakította az adatbázis indexeinek újraépítését." + +#: fpdb.pyw:713 +msgid "Pick a date" +msgstr "Válassz egy dátumot" + +#: fpdb.pyw:719 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: fpdb.pyw:747 +msgid "Unimplemented: Save Profile (try saving a HUD layout, that should do it)" +msgstr "Még nincs kész: Profil mentése (próbáld meg addig is ehelyett elmenteni a HUD elrendezését)" + +#: fpdb.pyw:750 +msgid "Fatal Error - Config File Missing" +msgstr "Végzetes hiba - Hiányzó konfigurációs fájl" + +#: fpdb.pyw:752 +msgid "Please copy the config file from the docs folder to:" +msgstr "Kérlek másold át a konfigurációs fájlt a docs könyvtárból ide:" + +#: fpdb.pyw:760 +msgid "and edit it according to the install documentation at http://fpdb.sourceforge.net" +msgstr "majd szerkeszd a http://fpdb.sourceforge.net címen található telepítési útmutató szerint" + +#: fpdb.pyw:817 +msgid "_Main" +msgstr "_Főmenü" + +#: fpdb.pyw:818 fpdb.pyw:846 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#: fpdb.pyw:819 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: fpdb.pyw:819 +msgid "_Load Profile (broken)" +msgstr "Profil betö_ltése (hibás)" + +#: fpdb.pyw:820 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: fpdb.pyw:820 +msgid "_Save Profile (todo)" +msgstr "Profil menté_se (todo)" + +#: fpdb.pyw:821 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: fpdb.pyw:821 +msgid "Pre_ferences" +msgstr "_Beállítások" + +#: fpdb.pyw:822 +msgid "_Import" +msgstr "_Importálás" + +#: fpdb.pyw:823 +msgid "_Set HandHistory Archive Directory" +msgstr "Leo_sztástörténet archívumának könyvtára" + +#: fpdb.pyw:824 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: fpdb.pyw:824 +msgid "_Bulk Import" +msgstr "_Tömeges importálás" + +#: fpdb.pyw:825 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: fpdb.pyw:825 +msgid "_Import through eMail/IMAP" +msgstr "Email _import (IMAP)" + +#: fpdb.pyw:826 +msgid "_Viewers" +msgstr "_Nézetek" + +#: fpdb.pyw:827 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: fpdb.pyw:827 +msgid "_Auto Import and HUD" +msgstr "_AutoImport és HUD" + +#: fpdb.pyw:828 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: fpdb.pyw:828 +msgid "_HUD Configurator" +msgstr "_HUD beállító" + +#: fpdb.pyw:829 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: fpdb.pyw:829 +msgid "_Graphs" +msgstr "_Grafikonok" + +#: fpdb.pyw:830 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: fpdb.pyw:830 +msgid "Ring _Player Stats (tabulated view)" +msgstr "Kész_pénzes játékos statisztikák (táblázatos nézet)" + +#: fpdb.pyw:831 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: fpdb.pyw:831 +msgid "_Tourney Player Stats (tabulated view)" +msgstr "Versenyjá_tékos statisztikák (táblázatos nézet)" + +#: fpdb.pyw:832 +msgid "Tourney _Viewer" +msgstr "_Verseny nézet" + +#: fpdb.pyw:833 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: fpdb.pyw:833 +msgid "P_ositional Stats (tabulated view, not on sqlite)" +msgstr "P_ozíciós statisztikák (táblázatos nézet, SQLite-tal nem megy)" + +#: fpdb.pyw:834 fpdb.pyw:1051 +msgid "Session Stats" +msgstr "Session statisztikák" + +#: fpdb.pyw:835 +msgid "_Database" +msgstr "A_datbázis" + +#: fpdb.pyw:836 +msgid "_Maintain Databases" +msgstr "_Karbantartás" + +#: fpdb.pyw:837 +msgid "Create or Recreate _Tables" +msgstr "_Táblák létrehozása vagy újragenerálása" + +#: fpdb.pyw:838 +msgid "Rebuild HUD Cache" +msgstr "HUD gyorstár újraépítése" + +#: fpdb.pyw:839 +msgid "Rebuild DB Indexes" +msgstr "Adatbázis indexek újraépítése" + +#: fpdb.pyw:840 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statisztikák" + +#: fpdb.pyw:841 +msgid "Dump Database to Textfile (takes ALOT of time)" +msgstr "Adatbázis exportálása textfájlba (SOKÁIG tart)" + +#: fpdb.pyw:842 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: fpdb.pyw:843 +msgid "_Log Messages" +msgstr "Nap_lóbejegyzések" + +#: fpdb.pyw:844 +msgid "A_bout, License, Copying" +msgstr "_Névjegy, licensz, másolás" + +#: fpdb.pyw:862 +msgid "" +"There is an error in your config file\n" +msgstr "" +"Hiba van a konfigurációs fájlodban\n" + +#: fpdb.pyw:863 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error is: " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A hiba a következő: " + +#: fpdb.pyw:864 +msgid "CONFIG FILE ERROR" +msgstr "KONFIGURÁCIÓS FÁJL HIBA" + +#: fpdb.pyw:870 +msgid "Config file" +msgstr "Konfigurációs fájl" + +#: fpdb.pyw:871 +msgid "" +"has been created at:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"létrehozva itt:\n" +"%s.\n" + +#: fpdb.pyw:872 +msgid "Edit your screen_name and hand history path in the supported_sites " +msgstr "Állítsd be az asztalnál látható nevedet és a leosztástörténetek helyét a támogatott termek" + +#: fpdb.pyw:873 +msgid "section of the Preferences window (Main menu) before trying to import hands." +msgstr "résznél a Beállítások ablakban (Főmenü) mielőtt megpróbálnál leosztásokat importálni." + +#: fpdb.pyw:896 +msgid "Connected to SQLite: %(database)s" +msgstr "Kapcsolódva a %(database)s SQLite adatbázishoz" + +#: fpdb.pyw:898 +msgid "MySQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?" +msgstr "MySQL szerver jelenti: A hozzáférés megtagadva. Biztosan megfelelőek a jogosultságaid?" + +#: fpdb.pyw:900 +msgid "MySQL client reports: 2002 or 2003 error. Unable to connect - " +msgstr "MySQL kliens jelenti: 2002-es vagy 2003-as hiba. Nem sikerült a kapcsolódás - " + +#: fpdb.pyw:901 +msgid "Please check that the MySQL service has been started" +msgstr "Kérlek ellenőrizd, hogy a MySQL szolgáltatás el van-e indítva" + +#: fpdb.pyw:903 +msgid "Postgres Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?" +msgstr "Postgres szerver jelenti: A hozzáférés megtagadva. Biztosan megfelelőek a jogosultságaid?" + +#: fpdb.pyw:905 +msgid "Postgres client reports: Unable to connect - " +msgstr "Postgres kliens jelenti: Nem sikerült a kapcsolódás - " + +#: fpdb.pyw:906 +msgid "Please check that the Postgres service has been started" +msgstr "Kérlek ellenőrizd, hogy a Postgres szolgáltatás el van-e indítva" + +#: fpdb.pyw:930 +msgid "Strong Warning - Invalid database version" +msgstr "Nyomatékos figyelmeztetés - Érvénytelen adatbázis verzió" + +#: fpdb.pyw:932 +msgid "An invalid DB version or missing tables have been detected." +msgstr "Érvénytelen adatbázis verziót vagy hiányzó táblá(ka)t találtam." + +#: fpdb.pyw:936 +msgid "This error is not necessarily fatal but it is strongly recommended that you recreate the tables by using the Database menu." +msgstr "Ez a hiba nem feltétlenül végzetes, de erősen javasolt a táblák újragenerálása az Adatbázis menü használatával." + +#: fpdb.pyw:940 +msgid "Not doing this will likely lead to misbehaviour including fpdb crashes, corrupt data etc." +msgstr "Ha ez nem történik meg akkor az fpdb valószínűleg hibásan fog működni, kiléphet, tönkretehet adatokat, stb." + +#: fpdb.pyw:953 +#FIXME: would need a different word ordering in Hungarian +msgid "Status: Connected to %s database named %s on host %s" +msgstr "Állapot: Kapcsolódva a(z) %s adatbázis-kezelő %s nevű adatbázisához a(z) %s kiszolgálón" + +#: fpdb.pyw:963 +msgid "" +"\n" +"Global lock taken by" +msgstr "Globális zárolást végzett:" + +#: fpdb.pyw:966 +msgid "" +"\n" +"Failed to get global lock, it is currently held by" +msgstr "Globális zárolás meghiúsult, jelenleg már zárolta:" + +#: fpdb.pyw:976 +msgid "Quitting normally" +msgstr "Normál kilépés" + +#: fpdb.pyw:1000 +msgid "" +"Global lock released.\n" +msgstr "Globális zárolás feloldva.\n" + +#: fpdb.pyw:1007 +msgid "Auto Import" +msgstr "AutoImport" + +#: fpdb.pyw:1014 +msgid "Bulk Import" +msgstr "Tömeges import" + +#: fpdb.pyw:1020 +msgid "eMail Import" +msgstr "Email import" + +#: fpdb.pyw:1027 +msgid "Ring Player Stats" +msgstr "Készpénzes játékos statisztikák" + +#: fpdb.pyw:1033 +msgid "Tourney Player Stats" +msgstr "Versenyjátékos statisztikák" + +#: fpdb.pyw:1039 +msgid "Tourney Viewer" +msgstr "Verseny nézet" + +#: fpdb.pyw:1045 +msgid "Positional Stats" +msgstr "Pozíciós statisztikák" + +#: fpdb.pyw:1055 +msgid "" +"Fpdb needs translators!\n" +"If you speak another language and have a few minutes or more to spare get in touch by emailing steffen@schaumburger.info\n" +"\n" +"Welcome to Fpdb!\n" +"To be notified of new snapshots and releases go to https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/fpdb-announce and subscribe.\n" +"If you want to follow development more closely go to https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/fpdb-main and subscribe.\n" +"\n" +"This program is currently in an alpha-state, so our database format is still sometimes changed.\n" +"You should therefore always keep your hand history files so that you can re-import after an update, if necessary.\n" +"\n" +"For documentation please visit our website/wiki at http://fpdb.sourceforge.net/.\n" +"If you need help click on Contact - Get Help on our website.\n" +"Please note that default.conf is no longer needed nor used, all configuration now happens in HUD_config.xml.\n" +"\n" +"This program is free/libre open source software licensed partially under the AGPL3, and partially under GPL2 or later.\n" +"The Windows installer package includes code licensed under the MIT license.\n" +"You can find the full license texts in agpl-3.0.txt, gpl-2.0.txt, gpl-3.0.txt and mit.txt in the fpdb installation directory." +msgstr "" +"Az fpdb fordítókat keres!\n" +"Ha beszélsz egy olyan nyelvet, amit az fpdb még nem, és van legalább pár perced, amit erre fordítanál, akkor vedd fel a kapcsolatot velünk a következő emailcímen: steffen@schaumburger.info\n" +"\n" +"Üdvözöl az fpdb!\n" +"Iratkozz fel az új kiadásokról való értesítésekre a https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/fpdb-announce oldalon.\n" +"Ha közelebbről követnéd a fejlesztést, akkor iratkozz fel a https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/fpdb-main oldalon.\n" +"\n" +"Ez a szoftver jelenleg alpha állapotú, tehát a használt adatbázis szerkezete még változhat.\n" +"Emiatt mindig őrizd meg a leosztástörténeteidet, hogy újra importálni tudd őket egy frissítés után, ha szükséges.\n" +"\n" +"A dokumentációért nézd meg a honlapot/wikit a http://fpdb.sourceforge.net/ címen.\n" +"Ha segítségre van szükséged használd a Contact - Get Help részt a weboldalon.\n" +"Megjegyzendő, hogy a default.conf már nincs használatban, minden beállítás a HUD_config.xml fájlban történik.\n" +"\n" +"Ez a program ingyenes/szabad nyílt forrású szoftver részben AGPL3, részben GPL2 vagy újabb licensszel.\n" +"A Windows telepítő csomag tartalmaz MIT licensz hatálya alá eső részeket is.\n" +"A licenszek szövegét megtalálod az fpdb főkönyvtárában az agpl-3.0.txt, gpl-2.0.txt, gpl-3.0.txt és mit.txt fájlokban." + +#: fpdb.pyw:1072 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#: fpdb.pyw:1079 +msgid "Graphs" +msgstr "Grafikonok" + +#: fpdb.pyw:1129 +msgid "" +"\n" +"Note: error output is being diverted to fpdb-errors.txt and HUD-errors.txt in:\n" +msgstr "" +"\n" +"Megjegyzés: a hibakimenet átirányítva az fpdb-errors.txt és HUD-errors.txt fájlokba itt:\n" + +#: fpdb.pyw:1158 +msgid "fpdb starting ..." +msgstr "fpdb indítása ..." + +#: fpdb.pyw:1207 +msgid "FPDB WARNING" +msgstr "FPDB FIGYELMEZTETÉS" + +#: fpdb.pyw:1226 +msgid "" +"WARNING: Unable to find output hh directory %s\n" +"\n" +" Press YES to create this directory, or NO to select a new one." +msgstr "" +"FIGYELEM: Nem található a leosztásarchívum könyvtára (%s)\n" +"\n" +" Kattints az IGEN gombra a könyvtár létrehozásához, vagy a NEM gombra egy másik könyvtár választásához." + +#: fpdb.pyw:1234 +msgid "WARNING: Unable to create hand output directory. Importing is not likely to work until this is fixed." +msgstr "FIGYELEM: Nem sikerült a leosztásarchívum könyvtárának létrehozása. Az importálás valószínűleg nem fog működni." + +#: fpdb.pyw:1239 +msgid "Select HH Output Directory" +msgstr "Válaszd ki a leosztásarchívum könyvtárát" +