l10n: updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Erki Ferenc 2010-08-30 01:21:55 +02:00
parent f52e311632
commit 05220f1c6f

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.20.905 plus git\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 22:08+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Ferenc Erki <erkiferenc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <erkiferenc@gmail.com>\n"
"Language: hu\n"
@ -28,17 +28,16 @@ msgid "reading antes"
msgstr "antek olvasása"
#: AbsoluteToFpdb.py:236 EverleafToFpdb.py:229
#, fuzzy
msgid "No bringin found."
msgstr "Beülő nem található"
msgstr "Nyitó hívás nem található."
#: AbsoluteToFpdb.py:243 EverleafToFpdb.py:236
msgid "No small blind"
msgstr ""
msgstr "Nincs kisvak"
#: AbsoluteToFpdb.py:270
msgid "Absolute readStudPlayerCards is only a stub."
msgstr ""
msgstr "Az Absolute terem readStudPlayerCards funkciója csak egy csonk."
#: AbsoluteToFpdb.py:337 BetfairToFpdb.py:229 CarbonToFpdb.py:288
#: EverleafToFpdb.py:325 FulltiltToFpdb.py:715 PartyPokerToFpdb.py:525
@ -72,11 +71,11 @@ msgstr "GameInfo regex nem illeszkedik"
#: BetfairToFpdb.py:130
msgid "readPlayerStacks: Less than 2 players found in a hand"
msgstr ""
msgstr "readPlayerStacks: Kettőnél kevesebb játékost találtam egy leosztásban"
#: BetfairToFpdb.py:170
msgid "No bringin found"
msgstr "Beülő nem található"
msgstr "Nyitó hívás nem található"
#: BetfairToFpdb.py:206 OnGameToFpdb.py:339 PokerStarsToFpdb.py:441
msgid "DEBUG: unimplemented readAction: '%s' '%s'"
@ -109,9 +108,10 @@ msgstr ""
" vagy itt: %s\n"
#: Configuration.py:135 Configuration.py:136
#, fuzzy
msgid "Error copying .example config file, cannot fall back. Exiting.\n"
msgstr "Hiba a .example fájl másolása közben, nem tudom folytatni. Kilépés.\n"
msgstr ""
"Hiba a .example konfigurációs fájl másolása közben, nem tudom folytatni. "
"Kilépés.\n"
#: Configuration.py:140 Configuration.py:141
msgid "No %s found, cannot fall back. Exiting.\n"
@ -202,9 +202,8 @@ msgid "Error parsing %s. See error log file."
msgstr "Hiba a(z) %s értelmezése közben. Nézz bele a hibanaplóba."
#: Configuration.py:831
#, fuzzy
msgid "Error parsing example file %s. See error log file."
msgstr "Hiba a(z) %s értelmezése közben. Nézz bele a hibanaplóba."
msgstr "Hiba a(z) %s mintafájl értelmezése közben. Nézz bele a hibanaplóba."
#: Database.py:74
msgid "Not using sqlalchemy connection pool."
@ -516,7 +515,7 @@ msgstr "nyomj ENTER-t a folytatáshoz"
#: EverleafToFpdb.py:264
msgid "Everleaf readStudPlayerCards is only a stub."
msgstr ""
msgstr "Az Everleaf terem readStudPlayerCards funkciója csak egy csonk."
#: Filters.py:62
msgid "All"
@ -567,9 +566,8 @@ msgid "Grouping:"
msgstr "Csoportosítás:"
#: Filters.py:66
#, fuzzy
msgid "Show Position Stats"
msgstr "Pozíció"
msgstr "Pozíciók"
#: Filters.py:67 TourneyFilters.py:60
msgid "Date:"
@ -645,11 +643,11 @@ msgstr "Nem található játék az adatbázisban"
#: Filters.py:894
msgid "From:"
msgstr ""
msgstr "Ettől:"
#: Filters.py:908
msgid "To:"
msgstr ""
msgstr "Eddig:"
#: Filters.py:913
msgid " Clear Dates "
@ -665,66 +663,65 @@ msgstr "Kész"
#: FulltiltToFpdb.py:361
msgid "Player bringing in: %s for %s"
msgstr ""
msgstr "Nyitó hívás: %s hív %s-t"
#: FulltiltToFpdb.py:364
#, fuzzy
msgid "No bringin found, handid =%s"
msgstr "Beülő nem található"
msgstr "Nyitó hívás nem található, leosztásazonosító = %s"
#: FulltiltToFpdb.py:421
#, fuzzy
msgid "FullTilt: DEBUG: unimplemented readAction: '%s' '%s'"
msgstr "DEBUG: nem ismert readAction: '%s' '%s'"
msgstr "FullTilt: DEBUG: nem ismert readAction: '%s' '%s'"
#: FulltiltToFpdb.py:497
msgid "determineTourneyType : Parsing NOK"
msgstr ""
msgstr "determineTourneyType : értelmezés nem OK"
#: FulltiltToFpdb.py:555
msgid "Unable to get a valid Tournament ID -- File rejected"
msgstr ""
msgstr "Nem sikerült érvényes versenyazonosítót találni --- A fájl elutasítva"
#: FulltiltToFpdb.py:586
msgid "Conflict between buyins read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)"
msgstr ""
"Eltérés a beülők mértéke között a fejlécben (%s) és a Beülő mezőben (%s)"
#: FulltiltToFpdb.py:593
msgid "Conflict between fees read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)"
msgstr ""
"Eltérés a díjak mértéke között a fejlécben (%s) és a Beülő mezőben (%s)"
#: FulltiltToFpdb.py:597
msgid "Unable to affect a buyin to this tournament : assume it's a freeroll"
msgstr ""
"Nem sikerült beülőt meghatározni ehhez a versenyhez : feltételezem, hogy ez "
"egy freeroll"
#: FulltiltToFpdb.py:698
msgid "FullTilt: Player finishing stats unreadable : %s"
msgstr ""
msgstr "FullTilt: A következő játékos helyezési adata nem olvashatóak : %s"
#: FulltiltToFpdb.py:707
msgid "FullTilt: %s not found in tourney.ranks ..."
msgstr ""
msgstr "FullTilt: %s nem található a verseny helyezései között ..."
#: FulltiltToFpdb.py:709
msgid "FullTilt: Bad parsing : finish position incoherent : %s / %s"
msgstr ""
msgstr "FullTilt: Hibás értelmezés : a helyezések nem egyeznek : %s / %s"
#: GuiAutoImport.py:85
msgid "Time between imports in seconds:"
msgstr "Importálások közti idő (mp):"
#: GuiAutoImport.py:116 GuiAutoImport.py:184 GuiAutoImport.py:261
#, fuzzy
msgid " Start _Auto Import "
msgstr " _Auto Import indítása "
#: GuiAutoImport.py:135
#, fuzzy
msgid "Auto Import Ready."
msgstr "Auto Import kész."
#: GuiAutoImport.py:148
#, fuzzy
msgid "Please choose the path that you want to Auto Import"
msgstr "Válaszd ki a könyvtárat az Auto Importhoz"
@ -733,7 +730,6 @@ msgid " _Auto Import Running "
msgstr " _Auto Import fut "
#: GuiAutoImport.py:182
#, fuzzy
msgid " Stop _Auto Import "
msgstr " _Auto Import leállítása "
@ -746,7 +742,6 @@ msgstr ""
"Globális zárolás OK ... Auto Import elindítva.\n"
#: GuiAutoImport.py:209
#, fuzzy
msgid " _Stop Auto Import "
msgstr " _Auto Import leállítása "
@ -763,7 +758,6 @@ msgstr ""
"*** GuiAutoImport Hiba a cső nyitásakor: "
#: GuiAutoImport.py:249
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Auto Import aborted - global lock not available"
@ -772,7 +766,6 @@ msgstr ""
"Auto Import megszakítva - nem elérhető a globális zárolás"
#: GuiAutoImport.py:254
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Stopping Auto Import - global lock released."
@ -781,7 +774,6 @@ msgstr ""
"Auto Import leállítása - globális zárolás feloldva."
#: GuiAutoImport.py:256
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" * Stop Auto Import: HUD already terminated"
@ -824,7 +816,6 @@ msgid "Import Complete"
msgstr "Importálás kész"
#: GuiBulkImport.py:139
#, fuzzy
msgid "bulk import aborted - global lock not available"
msgstr "importálás megszakítva - nem elérhető a globális zárolás"
@ -958,17 +949,16 @@ msgid ""
"GuiBulkImport done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: %d "
"in %s seconds - %.0f/sec"
msgstr ""
"GuiBulkImport kész: Tárolt: %d \tDuplikáció: %d \tRészleges: %d \tHibák: %d "
"%s másodperc alatt - %.0f/mp"
"GuiBulkImport kész: Tárolt: %d \tDuplikáció: %d \tRészleges: %d \tHibák: %d %"
"s másodperc alatt - %.0f/mp"
#: GuiDatabase.py:117
msgid "_Add"
msgstr ""
msgstr "Hozzá_adás"
#: GuiDatabase.py:121
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Frissítés"
msgstr "F_rissítés"
#: GuiDatabase.py:125
msgid "Type"
@ -996,7 +986,7 @@ msgstr "Kiszolgáló"
#: GuiDatabase.py:131
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Megnyitva"
#: GuiDatabase.py:132
msgid "Status"
@ -1011,9 +1001,8 @@ msgid "finished."
msgstr "befejezve."
#: GuiDatabase.py:303
#, fuzzy
msgid "loadDbs error: "
msgstr "loaddbs hiba: "
msgstr "loadDbs hiba: "
#: GuiDatabase.py:324 GuiLogView.py:200 GuiTourneyPlayerStats.py:466
msgid "***sortCols error: "
@ -1024,9 +1013,8 @@ msgid "sortCols error: "
msgstr "sortCols hiba: "
#: GuiDatabase.py:371
#, fuzzy
msgid "testDB: trying to connect to: %s/%s, %s, %s/%s"
msgstr "loaddbs: kapcolódási próbálkozás: %s/%s, %s, %s/%s"
msgstr "testDB: kapcsolódási kísérlet: %s/%s, %s, %s/%s"
#: GuiDatabase.py:374
msgid " connected ok"
@ -1054,83 +1042,71 @@ msgid "Please check that the MySQL service has been started"
msgstr "Kérlek ellenőrizd, hogy a MySQL szolgáltatás el van-e indítva"
#: GuiDatabase.py:392 fpdb.pyw:891
#, fuzzy
msgid ""
"PostgreSQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?"
msgstr ""
"Postgres szerver jelenti: A hozzáférés megtagadva. Biztosan megfelelőek a "
"PostgreSQL szerver jelenti: A hozzáférés megtagadva. Megfelelőek a "
"jogosultságaid?"
#: GuiDatabase.py:395 fpdb.pyw:893
#, fuzzy
msgid "PostgreSQL client reports: Unable to connect - "
msgstr "Postgres kliens jelenti: Nem sikerült a kapcsolódás - "
msgstr "PostgreSQL kliens jelenti: Nem sikerült a kapcsolódás - "
#: GuiDatabase.py:396 fpdb.pyw:894
#, fuzzy
msgid "Please check that the PostgreSQL service has been started"
msgstr "Kérlek ellenőrizd, hogy a Postgres szolgáltatás el van-e indítva"
msgstr "Kérlek ellenőrizd, hogy a PostgreSQL szolgáltatás el van-e indítva"
#: GuiDatabase.py:406
#, fuzzy
msgid "db connection to "
msgstr "folytató nyitás %"
msgstr "kapcsolódás az adatbázishoz "
#: GuiDatabase.py:434
#, fuzzy
msgid "DB Type"
msgstr "Típus"
msgstr "Adatbázis típus"
#: GuiDatabase.py:444
#, fuzzy
msgid "DB Name"
msgstr "Név"
msgstr "Adatbázis név"
#: GuiDatabase.py:452
#, fuzzy
msgid "DB Description"
msgstr "Leírás"
msgstr "Adatbázis leírás"
#: GuiDatabase.py:473
#, fuzzy
msgid "Host Computer"
msgstr "Importálás kész"
msgstr "Kiszolgáló"
#: GuiDatabase.py:528
#, fuzzy
msgid "Database created"
msgstr "A_datbázis"
msgstr "Adatbázis létrehozva"
#: GuiDatabase.py:531
#, fuzzy
msgid "Database creation failed"
msgstr " index létrehozása nem sikerült: "
msgstr "Adatbázis létrehozása nem sikerült"
#: GuiDatabase.py:550
msgid "No Database Name given"
msgstr ""
msgstr "Nem lett adatbázis név megadva"
#: GuiDatabase.py:553
msgid "No Database Description given"
msgstr ""
msgstr "Nem lett adatbázis leírás megadva"
#: GuiDatabase.py:556
#, fuzzy
msgid "No Username given"
msgstr "Felhasználónév"
msgstr "Nem lett felhasználónév megadva"
#: GuiDatabase.py:559
#, fuzzy
msgid "No Password given"
msgstr "Jelszó"
msgstr "Nem lett jelszó megadva"
#: GuiDatabase.py:562
msgid "No Host given"
msgstr ""
msgstr "Nem lett kiszolgáló megadva"
#: GuiDatabase.py:589
msgid "Do you want to try again?"
msgstr ""
msgstr "Meg akarod próbálni újból?"
#: GuiDatabase.py:702 GuiLogView.py:213
msgid "Test Log Viewer"
@ -1487,11 +1463,11 @@ msgstr "\"%s\" nevű asztal már nem létezik\n"
#: HUD_main.pyw:321
msgid ""
"HUD_main.read_stdin: hand read in %4.3f seconds (%4.3f,%4.3f,%4.3f,%4.3f,"
"%4.3f,%4.3f)"
"HUD_main.read_stdin: hand read in %4.3f seconds (%4.3f,%4.3f,%4.3f,%4.3f,%"
"4.3f,%4.3f)"
msgstr ""
"HUD_main.read_stdin: leosztás beolvasva %4.3f mp alatt (%4.3f,%4.3f,%4.3f,"
"%4.3f,%4.3f,%4.3f)"
"HUD_main.read_stdin: leosztás beolvasva %4.3f mp alatt (%4.3f,%4.3f,%4.3f,%"
"4.3f,%4.3f,%4.3f)"
#: HUD_run_me.py:45
msgid "HUD_main starting\n"
@ -1714,9 +1690,9 @@ msgid "Hand.insert(): hid #: %s is a duplicate"
msgstr "Hand.insert(): %s leosztásazonosító duplikáció"
#: Hand.py:318
#, fuzzy
msgid "markstreets didn't match - Assuming hand %s was cancelled"
msgstr "markStreets nem egyezik - Leosztás érvénytelenítését feltételezem"
msgstr ""
"markstreets nem egyezik - A(z) %s leosztás érvénytelenítését feltételezem"
#: Hand.py:320
msgid "FpdbParseError: markStreets appeared to fail: First 100 chars: '%s'"
@ -1828,7 +1804,7 @@ msgstr "%s utcán %s játékos kiegészít erre: %s"
#: Hand.py:1270
msgid "Bringin: %s, %s"
msgstr "Beülő: %s, %s"
msgstr "Nyitó hívás: %s, %s"
#: Hand.py:1310
msgid "*** 3RD STREET ***"
@ -2149,13 +2125,13 @@ msgid "Unable to recognise gametype from: '%s'"
msgstr "Nem sikerült felismerni a játéktípust innen: '%s'"
#: OnGameToFpdb.py:192
#, fuzzy
msgid "determineGameType: limit not found in self.limits(%s). hand: '%s'"
msgstr "determineGameType: Nem sikerült felismerni a játéktípust innen: '%s'"
msgstr ""
"determineGameType: limit nem található ebben: self.limits(%s). leosztás: '%s'"
#: OnGameToFpdb.py:194
msgid "limit not found in self.limits(%s). hand: '%s'"
msgstr ""
msgstr "limit nem található ebben: self.limits(%s). leosztás: '%s'"
#: OnGameToFpdb.py:268 PartyPokerToFpdb.py:351 PokerStarsToFpdb.py:321
#: UltimateBetToFpdb.py:144 Win2dayToFpdb.py:156
@ -2163,9 +2139,8 @@ msgid "readButton: not found"
msgstr "readButton: nem található"
#: OnGameToFpdb.py:288
#, fuzzy
msgid "readBlinds in noSB exception - no SB created"
msgstr "readBlinds noSB-n belül hiba"
msgstr "noSB-n belüli readBlinds hiba - kisvak nem lett létrehozva"
#: Options.py:40
msgid "If passed error output will go to the console rather than ."
@ -2665,7 +2640,7 @@ msgstr "incrementPlayerWinnings: név : '%s' - plusz nyeremény (%s)"
#: UltimateBetToFpdb.py:42
msgid "Initialising UltimateBetconverter class"
msgstr ""
msgstr "UltimateBetconverter osztály inicializálása"
#: WinTables.py:82
msgid "Window %s not found. Skipping."
@ -2844,24 +2819,21 @@ msgid "Confirm deleting and recreating tables"
msgstr "Erősítsd meg a táblák törlését és újra létrehozását"
#: fpdb.pyw:547
#, fuzzy
msgid "Please confirm that you want to (re-)create the tables."
msgstr ""
"Kérlek erősítsd meg, hogy valóban újra akarod generálni a HUD gyorstárat."
"Kérlek erősítsd meg, hogy valóban (újra) létre akarod hozni a táblákat."
#: fpdb.pyw:548
#, fuzzy
msgid ""
" If there already are tables in the database %s on %s they will be deleted "
"and you will have to re-import your histories.\n"
msgstr ""
"), akkor azok törölve lesznek, és újra kell importálnod a "
"leosztástörténeteket.\n"
"Ja, és ez eltarthat egy darabig:)"
" Ha már vannak táblák a(z) %s adatbázisban a(z) %s kiszolgálón, akkor azok "
"törölve lesznek, és újra kell majd importálnod a leosztástörténeteket.\n"
#: fpdb.pyw:549
msgid "This may take a while."
msgstr ""
msgstr "Ez eltarthat egy darabig."
#: fpdb.pyw:574
msgid "User cancelled recreating tables"
@ -3103,13 +3075,13 @@ msgstr ""
"%s.\n"
#: fpdb.pyw:862
#, fuzzy
msgid ""
"Edit your screen_name and hand history path in the supported_sites section "
"of the Preferences window (Main menu) before trying to import hands."
msgstr ""
"résznél a Beállítások ablakban (Főmenü) mielőtt megpróbálnál leosztásokat "
"importálni."
"Állítsd be a screen_name-et és a leosztástörténetek útvonalát a "
"supported_sites résznél a Beállítások ablakban (Főmenü) mielőtt megpróbálnál "
"leosztásokat importálni."
#: fpdb.pyw:884
msgid "Connected to SQLite: %s"
@ -3147,22 +3119,20 @@ msgstr ""
"kiszolgálón"
#: fpdb.pyw:951
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Global lock taken by %s"
msgstr ""
"\n"
"Globális zárolást végzett:"
"Globális zárolást végzett %s"
#: fpdb.pyw:954
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Failed to get global lock, it is currently held by %s"
msgstr ""
"\n"
"Globális zárolás meghiúsult, jelenleg már zárolta:"
"Globális zárolás meghiúsult, %s már zárolta"
#: fpdb.pyw:964
msgid "Quitting normally"
@ -3258,8 +3228,8 @@ msgstr ""
"GPL2 vagy újabb licensszel.\n"
"A Windows telepítő csomag tartalmaz MIT licensz hatálya alá eső részeket "
"is.\n"
"A licenszek szövegét megtalálod az fpdb főkönyvtárában az agpl-3.0.txt, "
"gpl-2.0.txt, gpl-3.0.txt és mit.txt fájlokban."
"A licenszek szövegét megtalálod az fpdb főkönyvtárában az agpl-3.0.txt, gpl-"
"2.0.txt, gpl-3.0.txt és mit.txt fájlokban."
#: fpdb.pyw:1060
msgid "Help"
@ -3270,7 +3240,6 @@ msgid "Graphs"
msgstr "Grafikonok"
#: fpdb.pyw:1119
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note: error output is being diverted to fpdb-errors.txt and HUD-errors.txt "
@ -3278,7 +3247,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Megjegyzés: a hibakimenet átirányítva az fpdb-errors.txt és HUD-errors.txt "
"fájlokba itt:\n"
"fájlokba itt: %s"
#: fpdb.pyw:1148
msgid "fpdb starting ..."
@ -3289,7 +3258,6 @@ msgid "FPDB WARNING"
msgstr "FPDB FIGYELMEZTETÉS"
#: fpdb.pyw:1224
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Unable to find output hand history directory %s\n"
"\n"
@ -3329,7 +3297,6 @@ msgstr ""
"pénznem még nem támogatott"
#: fpdb_import.py:227
#, fuzzy
msgid "Attempted to add non-directory '%s' as an import directory"
msgstr "Nem könyvtár ('%s') megadása importálási könyvtárként"
@ -3362,14 +3329,12 @@ msgid "No need to rebuild hudcache."
msgstr "Nem szükséges a HUD gyorstár újraépítése."
#: fpdb_import.py:313
#, fuzzy
msgid "sending finish message queue length ="
msgstr "befejező üzenet küldése; qlen ="
msgstr "befejező üzenet küldése; sor hossza ="
#: fpdb_import.py:439 fpdb_import.py:441
#, fuzzy
msgid "Converting %s"
msgstr "Konvertálás"
msgstr "%s konvertálása"
#: fpdb_import.py:477
msgid "Hand processed but empty"