fpdb/pyfpdb/locale/fpdb-fr_FR.po

3820 lines
82 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# FPDB FRENCH TRANSLATION
# Copyright (C) 2010 NO ORGANIZATION :)
# FREDERIC PROST <PROST_FREDERIC@YAHOO.FR>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 16:12+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 13:33+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: AbsoluteToFpdb.py:139 BetfairToFpdb.py:76 CarbonToFpdb.py:130
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: EverleafToFpdb.py:110 FulltiltToFpdb.py:187 OnGameToFpdb.py:171
#: PartyPokerToFpdb.py:196 PkrToFpdb.py:128 PokerStarsToFpdb.py:189
#: Win2dayToFpdb.py:95 WinamaxToFpdb.py:171 iPokerToFpdb.py:122
msgid "determineGameType: Unable to recognise gametype from: '%s'"
msgstr ""
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: AbsoluteToFpdb.py:140 BetfairToFpdb.py:77 CarbonToFpdb.py:131
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: EverleafToFpdb.py:111 FulltiltToFpdb.py:188 OnGameToFpdb.py:172
#: OnGameToFpdb.py:187 PartyPokerToFpdb.py:197 PkrToFpdb.py:129
#: PkrToFpdb.py:154 PokerStarsToFpdb.py:190 PokerStarsToFpdb.py:216
#: Win2dayToFpdb.py:96 WinamaxToFpdb.py:172 WinamaxToFpdb.py:190
#: iPokerToFpdb.py:123
msgid "determineGameType: Raising FpdbParseError"
msgstr ""
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: AbsoluteToFpdb.py:141 BetfairToFpdb.py:78 CarbonToFpdb.py:132
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: EverleafToFpdb.py:112 FulltiltToFpdb.py:189 OnGameToFpdb.py:173
#: PartyPokerToFpdb.py:198 PkrToFpdb.py:130 PokerStarsToFpdb.py:191
#: Win2dayToFpdb.py:97 WinamaxToFpdb.py:173 iPokerToFpdb.py:124
msgid "Unable to recognise gametype from: '%s'"
msgstr ""
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: AbsoluteToFpdb.py:204
msgid "readHandInfo: Didn't match: '%s'"
msgstr ""
#: AbsoluteToFpdb.py:205
#, fuzzy
msgid "Absolute: Didn't match re_HandInfo: '%s'"
msgstr "N'a pas correspondu à re_HandInfo"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: AbsoluteToFpdb.py:207
msgid "readHandInfo: File name didn't match re_*InfoFromFilename"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
msgstr ""
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: AbsoluteToFpdb.py:208
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#, fuzzy
msgid "File name: %s"
msgstr "Nom de fichier:"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: AbsoluteToFpdb.py:209
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
2010-11-29 21:42:00 +01:00
msgid "Absolute: Didn't match re_*InfoFromFilename: '%s'"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "N'a pas correspondu à re_HandInfo"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: AbsoluteToFpdb.py:278 EverleafToFpdb.py:218 FulltiltToFpdb.py:354
#: OnGameToFpdb.py:305 PokerStarsToFpdb.py:354 Win2dayToFpdb.py:203
#: WinamaxToFpdb.py:347
msgid "reading antes"
msgstr "lecture antes"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: AbsoluteToFpdb.py:290 EverleafToFpdb.py:230
#, fuzzy
msgid "No bringin found."
msgstr "Bringin non trouvé"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: AbsoluteToFpdb.py:297 EverleafToFpdb.py:237
msgid "No small blind"
msgstr "Pas de petite blinde"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: AbsoluteToFpdb.py:324
msgid "Absolute readStudPlayerCards is only a stub."
msgstr ""
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: AbsoluteToFpdb.py:401 BetfairToFpdb.py:222 CarbonToFpdb.py:298
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: EverleafToFpdb.py:326 FulltiltToFpdb.py:718 PartyPokerToFpdb.py:565
#: PokerStarsToFpdb.py:464 Win2dayToFpdb.py:368 iPokerToFpdb.py:291
msgid "parse input hand history"
msgstr "analyse de l'historique des mains"
# Not really sure of the context here
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: AbsoluteToFpdb.py:402 BetfairToFpdb.py:223 CarbonToFpdb.py:299
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: EverleafToFpdb.py:327 FulltiltToFpdb.py:719 PartyPokerToFpdb.py:566
#: PokerStarsToFpdb.py:465 Win2dayToFpdb.py:369 iPokerToFpdb.py:292
msgid "output translation to"
msgstr "traduction envoyé vers"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: AbsoluteToFpdb.py:403 BetfairToFpdb.py:224 CarbonToFpdb.py:300
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: EverleafToFpdb.py:328 FulltiltToFpdb.py:720 PartyPokerToFpdb.py:567
#: PokerStarsToFpdb.py:466 Win2dayToFpdb.py:370 iPokerToFpdb.py:293
msgid "follow (tail -f) the input"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Anonymise.py:49
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Impossible de trouver le fichier %s"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Anonymise.py:55
msgid "Output being written to"
msgstr "Résultats écris à"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: BetfairToFpdb.py:108 CarbonToFpdb.py:163 EverleafToFpdb.py:145
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: iPokerToFpdb.py:156 iPokerToFpdb.py:158
msgid "Didn't match re_HandInfo"
msgstr "N'a pas correspondu à re_HandInfo"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: BetfairToFpdb.py:109 CarbonToFpdb.py:165 FulltiltToFpdb.py:226
#: PokerStarsToFpdb.py:227
#, fuzzy
msgid "No match in readHandInfo."
msgstr "N'a pas correspondu à re_HandInfo"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: BetfairToFpdb.py:123
msgid "readPlayerStacks: Less than 2 players found in a hand"
msgstr "readPlayerStacks: Moins de 2 joueurs trouvés dans une main"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: BetfairToFpdb.py:163
msgid "No bringin found"
msgstr "Bringin non trouvé"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: BetfairToFpdb.py:199 OnGameToFpdb.py:348 PokerStarsToFpdb.py:436
#: WinamaxToFpdb.py:393
msgid "DEBUG: unimplemented readAction: '%s' '%s'"
msgstr "DEBUG: readAction non implementé: '%s' '%s'"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Card.py:431
msgid "fpdb card encoding(same as pokersource)"
msgstr "encodage des cartes fpdb (même que pokersource)"
# Fred : What's with the empty string ? Should I do the same for translation ?
#: Charset.py:45 Charset.py:60 Charset.py:75 Charset.py:86 Charset.py:94
msgid "Could not convert: \"%s\"\n"
msgstr "Impossible de convertir: \"%s\"\n"
#: Charset.py:48 Charset.py:63 Charset.py:78
msgid "Could not encode: \"%s\"\n"
msgstr "Impossible d'encoder: \"%s\"\n"
# Fred : Are we dealing with a date or a path ?
#: Configuration.py:109 Configuration.py:124
msgid "Config file has been created at %s.\n"
msgstr "Le fichier de configuration a été créé à %s.\n"
#: Configuration.py:123
msgid ""
"No %s found\n"
" in %s\n"
" or %s\n"
msgstr ""
"Pas de %s trouvé\n"
" dans %s\n"
" ou %s\n"
#: Configuration.py:128 Configuration.py:129
#, fuzzy
msgid "Error copying .example config file, cannot fall back. Exiting.\n"
msgstr ""
"Erreur lors de la copie du fichier .example, impossible de continuer. Arrêt "
"en cours.\n"
#: Configuration.py:133 Configuration.py:134
msgid "No %s found, cannot fall back. Exiting.\n"
msgstr "Pas de %s trouvé, impossible de continuer. Arrêt en cours.\n"
#: Configuration.py:166
msgid "Default logger initialised for "
msgstr "Logger par défaut initialisé pour"
#: Configuration.py:167
msgid "Default logger intialised for "
msgstr "Logger par défaut initialisé pour"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Configuration.py:178 Database.py:443 Database.py:444
msgid "Creating directory: '%s'"
msgstr "Création du répertoire: '%s'"
#: Configuration.py:204
msgid ""
"Default encoding set to US-ASCII, defaulting to CP1252 instead -- If you're "
"not on a Mac, please report this problem."
msgstr ""
"Encodage par défaut est US-ASCII, passage en CP1252 -- Si vous n'êtes pas "
"sur un Mac, veuillez rapporter le problème."
#: Configuration.py:302
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "Loading site"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "lecture antes"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Configuration.py:522
msgid "config.general: adding %s = %s"
msgstr "config.general: ajout %s = %s"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Configuration.py:569 Configuration.py:570
msgid "bad number in xalignment was ignored"
msgstr "mauvais chiffre dans xalignment a été ignoré"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Configuration.py:619
msgid "missing config section raw_hands"
msgstr "section de config raw_hands manquante"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Configuration.py:625
msgid "Invalid config value for raw_hands.save, defaulting to \"error\""
msgstr ""
"Valeur de config invalide pour raw_hands.save, mise par défaut à \"error\""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Configuration.py:632
msgid "Invalid config value for raw_hands.compression, defaulting to \"none\""
msgstr ""
"Valeur de config invalide pour raw_hands.compression, mise par défaut à "
"\"error\""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Configuration.py:645
msgid "missing config section raw_tourneys"
msgstr "section de config raw_tourneys manquante"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Configuration.py:651
msgid "Invalid config value for raw_tourneys.save, defaulting to \"error\""
msgstr ""
"Valeur de config invalide pour raw_tourneys.save, mise par défaut à \"error\""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Configuration.py:658
msgid ""
"Invalid config value for raw_tourneys.compression, defaulting to \"none\""
msgstr ""
"Valeur de config invalide pour raw_tourneys.compression, mise par défaut à "
"\"error\""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Configuration.py:676 Configuration.py:677
msgid "Configuration file %s not found. Using defaults."
msgstr "Fichier de configuration %s non trouvé. Defaut utilisé."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Configuration.py:707
msgid "Reading configuration file %s"
msgstr "Lecture du fichier de configuration %s"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Configuration.py:708
msgid ""
"\n"
"Reading configuration file %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Lecture du fichier de configuration %s\n"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Configuration.py:714
msgid "Error parsing %s. See error log file."
msgstr "Erreur d'analyse %s. Voir fichier de log d'erreur"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Configuration.py:830
#, fuzzy
msgid "Error parsing example file %s. See error log file."
msgstr "Erreur d'analyse %s. Voir fichier de log d'erreur"
#: Database.py:65
msgid "Not using sqlalchemy connection pool."
msgstr "N'utilise pas le pool de connexion sqlalchemy"
#: Database.py:72
msgid "Not using numpy to define variance in sqlite."
msgstr "N'utilise pas numpy pour définir la variance dans sqlite"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Database.py:246
msgid "Creating Database instance, sql = %s"
msgstr "Création de la base de donnée, sql = %s"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:394
msgid "*** WARNING UNKNOWN MYSQL ERROR:"
msgstr "*** WARNING ERREUR MYSQL INCONNUE:"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:448
msgid "Connecting to SQLite: %(database)s"
msgstr "Connexion à SQLite: %(database)s"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:460
msgid "Some database functions will not work without NumPy support"
msgstr "Certaines fonctionnalités ne foncitonneront pas sans NumPy"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:490
msgid "outdated or too new database version (%s) - please recreate tables"
msgstr ""
"Version de la base de données trop ancienne ou trop nouvelle (%s) - "
"recrééez les tables SVP"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:496 Database.py:497
msgid "Failed to read settings table - recreating tables"
msgstr "Echec de lecture de la table de règlages - recréation des tables"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:501 Database.py:502
msgid "Failed to read settings table - please recreate tables"
msgstr "Echec de lecture de la table de règlages - recréation des tables"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:523
msgid "commit %s failed: info=%s value=%s"
msgstr "echec du commit %s: info=%s valeur=%s"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:527
msgid "commit failed"
msgstr "echec du commit"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:696 Database.py:729
msgid "*** Database Error: "
msgstr "*** Erreur Base de Données: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:726
msgid "Database: date n hands ago = "
msgstr "Base de Données: date d'il y a n mains = "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:883
msgid "ERROR: query %s result does not have player_id as first column"
msgstr "ERROR: query %s le résultat n'a pas player_id en première colonne"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:975
msgid "getLastInsertId(): problem fetching insert_id? ret=%d"
msgstr "getLastInsertId(): problème lors de la recherche insert_id? ret=%d"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:987
msgid "getLastInsertId(%s): problem fetching lastval? row=%d"
msgstr "getLastInsertId(%s): problème lors de la recherche lastval? row=%d"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:994
msgid "getLastInsertId(): unknown backend: %d"
msgstr "getLastInsertId(): backend inconnu: %d"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:999
msgid "*** Database get_last_insert_id error: "
msgstr "*** Erreur get_last_insert_id base de données: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1053 Database.py:1478
msgid "warning: drop pg fk %s_%s_fkey failed: %s, continuing ..."
msgstr "Warning: suppression de pg fk %s_%s_fkey a échoué: %s, continue..."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1057 Database.py:1482
msgid "warning: constraint %s_%s_fkey not dropped: %s, continuing ..."
msgstr "warning: contrainte %s_%s_fkey non supprimée: %s, continue ..."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1065 Database.py:1356
msgid "dropping mysql index "
msgstr "supprime mysql index"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1071 Database.py:1361 Database.py:1369 Database.py:1376
msgid " drop index failed: "
msgstr " suppression d'index a échoué: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1076 Database.py:1363
msgid "dropping pg index "
msgstr "supprime pg index "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1089
msgid "warning: drop index %s_%s_idx failed: %s, continuing ..."
msgstr "warning: suppression de l'index %s_%s_idx a échoué: %s, continue ..."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1093
msgid "warning: index %s_%s_idx not dropped %s, continuing ..."
msgstr "warning: index %s_%s_idx non supprimé: %s, continue ..."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1133 Database.py:1141
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#, fuzzy
msgid "Creating foreign key "
msgstr "création d'une clé étrangère"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1139 Database.py:1148 Database.py:1160
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#, fuzzy
msgid "Create foreign key failed: "
msgstr " creation d'une clé étrangère a échoué"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1155 Database.py:1314 Database.py:1315
2010-11-07 14:36:30 +01:00
msgid "Creating mysql index %s %s"
msgstr "Création index mysql %s %s"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1164
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#, fuzzy
msgid "Creating pg index "
msgstr "création index pg"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1169 Database.py:1320 Database.py:1329 Database.py:1337
2010-11-07 14:36:30 +01:00
msgid "Create index failed: "
msgstr "Création de l'index a échoué: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1210 Database.py:1211
msgid "Finished recreating tables"
msgstr "Fin de re-création des tables"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1252
#, fuzzy
msgid "***Error creating tables: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "***Erreur lors de la suppression des tables: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1262
msgid "*** Error unable to get databasecursor"
msgstr "*** Erreur impossible de récuperer databasecursor"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1274 Database.py:1285 Database.py:1295 Database.py:1302
msgid "***Error dropping tables: "
msgstr "***Erreur lors de la suppression des tables: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1300
msgid "*** Error in committing table drop"
msgstr "*** Erreur lors du in committing table drop"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1323 Database.py:1324
msgid "Creating pgsql index %s %s"
msgstr "Création de l'index pgsql %s %s"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1331 Database.py:1332
msgid "Creating sqlite index %s %s"
msgstr "Création de l'index sqlite %s %s"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1339
msgid "Unknown database: MySQL, Postgres and SQLite supported"
msgstr "Base de données inconnue: MySQL, Postgres et SQLite sont supportées"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1344
#, fuzzy
msgid "Error creating indexes: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "création index pg"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1371
msgid "Dropping sqlite index "
msgstr "Suppression de l'index sqlite "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1378
msgid ""
"Fpdb only supports MySQL, Postgres and SQLITE, what are you trying to use?"
msgstr ""
"Fpdb ne supporte que MySQL, Postgres et SQLITE, qu'essayez vous d'utiliser ?"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1392 Database.py:1432
msgid " set_isolation_level failed: "
msgstr " set_isolation_level a échoué:"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1409 Database.py:1417
2010-11-07 14:36:30 +01:00
msgid "creating foreign key "
msgstr "création d'une clé étrangère"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1415
2010-11-07 14:36:30 +01:00
msgid " create foreign key failed: "
msgstr " creation d'une clé étrangère a échoué"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1424
2010-11-07 14:36:30 +01:00
msgid " create foreign key failed: "
msgstr " creation d'une clé étrangère a échoué"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1426 Database.py:1485
msgid "Only MySQL and Postgres supported so far"
msgstr "Seuls MySQL et Postgres sont supportés pour le moment"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1456
msgid "dropping mysql foreign key"
msgstr "Suppresion de la clé étrangère mysql"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1460
msgid " drop failed: "
msgstr " la suppression a échoué: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1463
msgid "dropping pg foreign key"
msgstr "suppression de la clé étrangère pg"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1475
msgid "dropped pg foreign key %s_%s_fkey, continuing ..."
msgstr "suppression de la clé étrangère pg %s_%s_fkey, continue..."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1595
msgid "Rebuild hudcache took %.1f seconds"
msgstr "Reconstruction du hudcache a pris %.1f secondes"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1598 Database.py:1636
msgid "Error rebuilding hudcache:"
msgstr "Erreur lors de la reconsctruction du hudcache:"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1648 Database.py:1654
msgid "Error during analyze:"
msgstr "Erreur lors de l'analyse"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1658
msgid "Analyze took %.1f seconds"
msgstr "L'analyse a pris %.1f secondes"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1668 Database.py:1674
msgid "Error during vacuum:"
msgstr "Erreur durant le netoyage:"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1678
msgid "Vacuum took %.1f seconds"
msgstr "Le nettoyage a pris %.1f secondes"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1690
msgid "Error during lock_for_insert:"
msgstr "Error lors du lock_for_insert:"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:1699
msgid "######## Hands ##########"
msgstr ""
#: Database.py:1703
msgid "###### End Hands ########"
msgstr ""
#: Database.py:2088
#, fuzzy
msgid "Error aquiring hero ids:"
msgstr "Erreur lors de l'analyse"
#: Database.py:2217
msgid "queue empty too long - writer stopping ..."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2220
msgid "writer stopping, error reading queue: "
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2245
msgid "deadlock detected - trying again ..."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2250
msgid "too many deadlocks - failed to store hand "
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2254
msgid "***Error storing hand: "
msgstr "***Erreur lors du stockage de la main"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2264
msgid "db writer finished: stored %d hands (%d fails) in %.1f seconds"
msgstr ""
"base de données finie d'écrire: stocké %d mains (%d échouées) en %.1f "
"secondes"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2274
msgid "***Error sending finish: "
msgstr "***Erreur lors de l'envoi de fin: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2356
msgid "invalid source in Database.createOrUpdateTourney"
msgstr "source invalide dans Database.createOrUpdateTourney"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2369
msgid "invalid source in Database.createOrUpdateTourneysPlayers"
msgstr "source invalide dans Database.createOrUpdateTourneysPlayers"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2495
msgid "HandToWrite.init error: "
msgstr "HandToWrite.init erreur: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2545
msgid "HandToWrite.set_all error: "
msgstr "HandToWrite.set_all erreur: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2576
msgid "nutOmatic is id_player = %d"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2584
msgid "query plan: "
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2593
msgid "cards ="
msgstr "cartes ="
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2596
#, fuzzy
msgid "get_stats took: %4.3f seconds"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "Le nettoyage a pris %.1f secondes"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Database.py:2598
msgid "press enter to continue"
msgstr "appuyer sur entrée pour continuer"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: EverleafToFpdb.py:265
msgid "Everleaf readStudPlayerCards is only a stub."
msgstr ""
#: Filters.py:53
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: Filters.py:53
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: Filters.py:53
msgid "Show _Limits"
msgstr "Montre _Limits"
#: Filters.py:54
msgid "Show Number of _Players"
msgstr "Montre nombre de _Players"
#: Filters.py:54 TourneyFilters.py:51
msgid "And:"
msgstr "Et"
#: Filters.py:54 TourneyFilters.py:51
msgid "Between:"
msgstr "Entre"
#: Filters.py:55
msgid "Games:"
msgstr "Parties:"
#: Filters.py:55 TourneyFilters.py:50
msgid "Hero:"
msgstr "Héros"
#: Filters.py:55 TourneyFilters.py:50
msgid "Sites:"
msgstr "Sites:"
#: Filters.py:56
msgid "Limits:"
msgstr "Limites"
#: Filters.py:56 TourneyFilters.py:50
msgid "Number of Players:"
msgstr "Nombre de Joueurs"
#: Filters.py:57
msgid "Grouping:"
msgstr "Regroupement:"
#: Filters.py:57
#, fuzzy
msgid "Show Position Stats"
msgstr "Montrer les stats de position"
#: Filters.py:58 TourneyFilters.py:51
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
#: Filters.py:59
msgid "All Players"
msgstr "Tous les joueurs"
#: Filters.py:60
msgid "Ring"
msgstr "Cash-Game"
#: Filters.py:60
msgid "Tourney"
msgstr "Tournoi"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:96 TourneyFilters.py:107
msgid "Either 0 or more than one site matched (%s) - EEK"
msgstr "0 ou plus d'un site correspond (%s) - EEK"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:328
msgid "%s was toggled %s"
msgstr "%s a été basculé %s"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:328
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:328
msgid "ON"
msgstr "ON"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:409
msgid "self.sites[%s] set to %s"
msgstr "self.sites[%s] mis à %s"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:415
msgid "self.games[%s] set to %s"
msgstr "self.games[%s] mis à %s"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:421
msgid "self.limit[%s] set to %s"
msgstr "self.limit[%s] mis à %s"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:558
msgid "self.seats[%s] set to %s"
msgstr "self.seats[%s] mis à %s"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:564
msgid "self.groups[%s] set to %s"
msgstr "self.groups[%s] mis à %s"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:605
msgid "Min # Hands:"
msgstr "Min # Mains:"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:671
msgid "INFO: No tourney types returned from database"
msgstr "INFO: Pas de types de tournoi retournés par la base de données"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:672
msgid "No tourney types returned from database"
msgstr "Pas de types de tournoi retournés par la base de données"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:698 Filters.py:787
msgid "INFO: No games returned from database"
msgstr "INFO: Pas de parties retournées par la base de données"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:699 Filters.py:788
msgid "No games returned from database"
msgstr "Pas de parties retournées par la base de données"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:967
msgid "From:"
msgstr "De:"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:981
msgid "To:"
msgstr "à:"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Filters.py:986
msgid " Clear Dates "
msgstr " Effacer les Dates "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Filters.py:1013 fpdb.pyw:717
msgid "Pick a date"
msgstr "Choisir une date"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Filters.py:1019 fpdb.pyw:723
msgid "Done"
msgstr "Fait"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FullTiltPokerSummary.py:92 PokerStarsSummary.py:81
msgid "parseSummary: Unable to recognise Tourney Info: '%s'"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FullTiltPokerSummary.py:93 FullTiltPokerSummary.py:119
#: PokerStarsSummary.py:82 PokerStarsSummary.py:108
msgid "parseSummary: Raising FpdbParseError"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FullTiltPokerSummary.py:94 PokerStarsSummary.py:83
msgid "Unable to recognise Tourney Info: '%s'"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FullTiltPokerSummary.py:118 PokerStarsSummary.py:107
msgid "parseSummary: Unable to locate currency"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FullTiltPokerSummary.py:120 PokerStarsSummary.py:109
msgid "Unable to locate currency"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FulltiltToFpdb.py:225
2010-11-07 14:36:30 +01:00
msgid "readHandInfo: Unable to recognise handinfo from: '%s'"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FulltiltToFpdb.py:364
msgid "Player bringing in: %s for %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FulltiltToFpdb.py:367
#, fuzzy
msgid "No bringin found, handid =%s"
msgstr "Bringin non trouvé"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FulltiltToFpdb.py:424
#, fuzzy
msgid "FullTilt: DEBUG: unimplemented readAction: '%s' '%s'"
msgstr "DEBUG: readAction non implementé: '%s' '%s'"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FulltiltToFpdb.py:500
msgid "determineTourneyType : Parsing NOK"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FulltiltToFpdb.py:558
msgid "Unable to get a valid Tournament ID -- File rejected"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FulltiltToFpdb.py:589
msgid "Conflict between buyins read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)"
msgstr ""
"Conflit entre le buyin dans la ligne du haut (%s) et le champ BuyIn (%s)"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FulltiltToFpdb.py:596
msgid "Conflict between fees read in topline (%s) and in BuyIn field (%s)"
msgstr ""
"Conflit entre les frais dans la ligne du haut (%s) et le champ BuyIn (%s)"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FulltiltToFpdb.py:600
msgid "Unable to affect a buyin to this tournament : assume it's a freeroll"
msgstr ""
"Impossible d'affecter un buyin à ce tournoi : considèrer en tant que freeroll"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FulltiltToFpdb.py:701
msgid "FullTilt: Player finishing stats unreadable : %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FulltiltToFpdb.py:710
msgid "FullTilt: %s not found in tourney.ranks ..."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: FulltiltToFpdb.py:712
msgid "FullTilt: Bad parsing : finish position incoherent : %s / %s"
msgstr ""
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiAutoImport.py:91
msgid "Time between imports in seconds:"
msgstr "Temps entre les imports en secondes"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiAutoImport.py:122 GuiAutoImport.py:190 GuiAutoImport.py:275
#, fuzzy
msgid " Start _Auto Import "
msgstr " Démarrage _Autoimport "
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiAutoImport.py:141
#, fuzzy
msgid "Auto Import Ready."
msgstr "AutoImport Prêt."
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiAutoImport.py:154
#, fuzzy
msgid "Please choose the path that you want to Auto Import"
msgstr "Choisissez le répertoire à auto importer, s'il vous plaît"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiAutoImport.py:177
msgid " _Auto Import Running "
msgstr " _Auto Import En cours "
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiAutoImport.py:188
#, fuzzy
msgid " Stop _Auto Import "
msgstr " Arrêt _Autoimport "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiAutoImport.py:214
msgid ""
"\n"
"Global lock taken ... Auto Import Started.\n"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiAutoImport.py:216
#, fuzzy
msgid " _Stop Auto Import "
msgstr " Arrêt _Autoimport "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiAutoImport.py:236
msgid "opening pipe to HUD"
msgstr ""
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiAutoImport.py:250
msgid ""
"\n"
"*** GuiAutoImport Error opening pipe: "
msgstr ""
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiAutoImport.py:262
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Auto Import aborted - global lock not available"
msgstr "Import direct abandonné - lock global impossible"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiAutoImport.py:267
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Stopping Auto Import - global lock released."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "Import direct abandonné - lock global impossible"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiAutoImport.py:269
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" * Stop Auto Import: HUD already terminated"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr " Arrêt _Autoimport "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiAutoImport.py:297
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiAutoImport.py:342 GuiBulkImport.py:348
msgid "How often to print a one-line status report (0 (default) means never)"
msgstr ""
"A quelle fréquence écrire une ligne de rapport (0 (défaut) veut dire "
"jamais)"
#: GuiBulkImport.py:59
msgid ""
"\n"
"Global lock taken ..."
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:60
msgid "Importing..."
msgstr "Import en cours..."
#: GuiBulkImport.py:109
msgid ""
"GuiBulkImport.load done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: "
"%d in %s seconds - %.0f/sec"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:123
msgid "Import Complete"
msgstr "Import Fini"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: GuiBulkImport.py:131 GuiTourneyImport.py:78
#, fuzzy
msgid "bulk import aborted - global lock not available"
msgstr "Import direct abandonné - lock global impossible"
#: GuiBulkImport.py:159
msgid "Print Start/Stop Info"
msgstr "Afficher Infos de Départ/Arrêt"
#: GuiBulkImport.py:166
msgid "Hands/status print:"
msgstr "Affichage mains/status:"
#: GuiBulkImport.py:183
msgid "Number of threads:"
msgstr "Nombre de threads"
#: GuiBulkImport.py:203
msgid "Fail on error"
msgstr "Arrêt lors dune erreur"
#: GuiBulkImport.py:208
msgid "Hands/file:"
msgstr "Mains/fichiers"
#: GuiBulkImport.py:223
msgid "Drop indexes:"
msgstr "Suppression indices:"
#: GuiBulkImport.py:232 GuiBulkImport.py:282
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: GuiBulkImport.py:233 GuiBulkImport.py:283 GuiBulkImport.py:394
msgid "don't drop"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:234 GuiBulkImport.py:284
msgid "drop"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:240
msgid "HUD Test mode"
msgstr "Mode de test HUD"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: GuiBulkImport.py:245 GuiTourneyImport.py:106
msgid "Site filter:"
msgstr "Filtre de site:"
#: GuiBulkImport.py:273
msgid "Drop HudCache:"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiBulkImport.py:291 GuiTourneyImport.py:135 fpdb.pyw:812
msgid "_Bulk Import"
msgstr ""
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: GuiBulkImport.py:293 GuiTourneyImport.py:137
msgid "Import clicked"
msgstr "Import cliqué"
#: GuiBulkImport.py:311
msgid "Waiting..."
msgstr "Attente..."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiBulkImport.py:340 Options.py:58
msgid "Input file in quiet mode"
msgstr "Fichier d'entrée en mode silencieux"
#: GuiBulkImport.py:342
msgid "don't start gui; deprecated (just give a filename with -f)."
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:344
msgid "Conversion filter (*Full Tilt Poker, PokerStars, Everleaf, Absolute)"
msgstr ""
"Filtre de conversion (*Full Tilt Poker, PokerStars, Everleaf, Absolute)"
#: GuiBulkImport.py:346
msgid "If this option is passed it quits when it encounters any error"
msgstr "Si cette option est passée cela quitte quand une erreur est survenue"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiBulkImport.py:350 Options.py:55
msgid "Print some useful one liners"
msgstr "Affiche quelques lignes utiles"
#: GuiBulkImport.py:352
msgid ""
"Do the required conversion for Stars Archive format (ie. as provided by "
"support"
msgstr ""
"Fait la conversion requise pour le format d'archive de Pokerstars (ie comme "
"fourni par le support"
#: GuiBulkImport.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Do the required conversion for FTP Archive format (ie. as provided by support"
msgstr ""
"Fait la conversion requise pour le format d'archive de Pokerstars (ie comme "
"fourni par le support"
#: GuiBulkImport.py:356
msgid ""
"Output the pprinted version of the HandsPlayer hash for regresion testing"
msgstr ""
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: GuiBulkImport.py:361 GuiTourneyImport.py:267 ImapFetcher.py:172
msgid "USAGE:"
msgstr "UTILISATION:"
#: GuiBulkImport.py:362
msgid "PokerStars converter: ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f filename"
msgstr "Convertisseur Pokerstars: ./GuiBulkImport.py -c PokerStars -f filename"
#: GuiBulkImport.py:363
msgid ""
"Full Tilt converter: ./GuiBulkImport.py -c \"Full Tilt Poker\" -f filename"
msgstr ""
"Convertisseur Full Tilt: ./GuiBulkImport.py -c \"Full Tilt Poker\" -f "
"filename"
#: GuiBulkImport.py:364
msgid "Everleaf converter: ./GuiBulkImport.py -c Everleaf -f filename"
msgstr "Convertisseur Everleaf: ./GuiBulkImport.py -c Everleaf -f filename"
#: GuiBulkImport.py:365
msgid "Absolute converter: ./GuiBulkImport.py -c Absolute -f filename"
msgstr "Convertisseur Absolute: ./GuiBulkImport.py -c Absolute -f filename"
#: GuiBulkImport.py:366
msgid "PartyPoker converter: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename"
msgstr "Convertisseur PartyPoker: ./GuiBulkImport.py -c PartyPoker -f filename"
#: GuiBulkImport.py:381
msgid "-q is deprecated. Just use \"-f filename\" instead"
msgstr ""
#: GuiBulkImport.py:407
msgid ""
"GuiBulkImport done: Stored: %d \tDuplicates: %d \tPartial: %d \tErrors: %d "
"in %s seconds - %.0f/sec"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:107
msgid "_Add"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:111
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: GuiDatabase.py:115
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: GuiDatabase.py:116
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: GuiDatabase.py:117
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: GuiDatabase.py:118 GuiDatabase.py:448 GuiImapFetcher.py:110
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: GuiDatabase.py:119 GuiDatabase.py:455 GuiImapFetcher.py:110
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: GuiDatabase.py:120
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
#: GuiDatabase.py:121
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: GuiDatabase.py:122
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: GuiDatabase.py:256
msgid "Testing database connections ... "
msgstr "Test des connexions de la base de données ..."
#: GuiDatabase.py:283
msgid "finished."
msgstr "fini"
#: GuiDatabase.py:293
#, fuzzy
msgid "loadDbs error: "
msgstr "erreur loaddbs: "
#: GuiDatabase.py:314 GuiLogView.py:191 GuiTourneyPlayerStats.py:457
msgid "***sortCols error: "
msgstr "***erreur sortCols: "
#: GuiDatabase.py:316
msgid "sortCols error: "
msgstr "erreur sortCols: "
#: GuiDatabase.py:361
msgid "testDB: trying to connect to: %s/%s, %s, %s/%s"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:364
msgid " connected ok"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:371
msgid " not connected but no exception"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiDatabase.py:373 fpdb.pyw:888
msgid ""
"MySQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiDatabase.py:377 fpdb.pyw:890
msgid "MySQL client reports: 2002 or 2003 error. Unable to connect - "
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiDatabase.py:378 fpdb.pyw:891
msgid "Please check that the MySQL service has been started"
msgstr "Veuillez vérifier que le service MySQL est démarré"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiDatabase.py:382 fpdb.pyw:893
msgid ""
"PostgreSQL Server reports: Access denied. Are your permissions set correctly?"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiDatabase.py:385 fpdb.pyw:895
msgid "PostgreSQL client reports: Unable to connect - "
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiDatabase.py:386 fpdb.pyw:896
#, fuzzy
msgid "Please check that the PostgreSQL service has been started"
msgstr "Veuillez vérifier que le service de Postgres a bien été démarré"
#: GuiDatabase.py:396
msgid "db connection to %s, %s, %s, %s, %s failed: %s"
msgstr "connexion bdd à %s, %s, %s, %s, %s a échoué: %s"
#: GuiDatabase.py:404
#, fuzzy
msgid "AddDB starting"
msgstr "fpdb démarre ..."
#: GuiDatabase.py:413
msgid "Add New Database"
msgstr "Ajouter Nouvelle Base De Données"
#: GuiDatabase.py:423
#, fuzzy
msgid "DB Type"
msgstr "Type"
#: GuiDatabase.py:433
#, fuzzy
msgid "DB Name"
msgstr "Nom"
#: GuiDatabase.py:441
#, fuzzy
msgid "DB Description"
msgstr "Description"
#: GuiDatabase.py:462
#, fuzzy
msgid "Host Computer"
msgstr "Import Fini"
#: GuiDatabase.py:495
#, fuzzy
msgid "start creating new db"
msgstr "Erreur à la création des indices"
#: GuiDatabase.py:514
msgid "tested new db, result=%s"
msgstr "nouvelle bdd testée, résultat=%s"
#: GuiDatabase.py:517
#, fuzzy
msgid "Database created"
msgstr "Statistiques de Base de Données"
#: GuiDatabase.py:520
#, fuzzy
msgid "Database creation failed"
msgstr " création index a échoué"
#: GuiDatabase.py:533
msgid "check_fields: starting"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:539
msgid "No Database Name given"
msgstr "Pas de Nom de Base De Données donné"
#: GuiDatabase.py:542
msgid "No Database Description given"
msgstr "Pas de Description de Base De Données donné"
#: GuiDatabase.py:545
#, fuzzy
msgid "No Username given"
msgstr "Username"
#: GuiDatabase.py:548
#, fuzzy
msgid "No Password given"
msgstr "Mot de passe"
#: GuiDatabase.py:551
msgid "No Host given"
msgstr "Pas de nom d'Hôte donné "
#: GuiDatabase.py:565
msgid "Unknown Database Type selected"
msgstr "Type de Base De Données selectionnée Inconnu"
#: GuiDatabase.py:569
msgid "check_fields: open dialog"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:578
msgid "Do you want to try again?"
msgstr "Voulez-vous ré-essayer ?"
#: GuiDatabase.py:585
msgid "check_fields: destroy dialog"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:589
msgid "check_fields: returning ok as %s, try_again as %s"
msgstr ""
#: GuiDatabase.py:691 GuiLogView.py:204
msgid "Test Log Viewer"
msgstr "Visualiseur Log de Test"
#: GuiDatabase.py:696 GuiLogView.py:209
msgid "Log Viewer"
msgstr "Visualiseur de Log"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:49 GuiTourneyGraphViewer.py:49
msgid ""
"Failed to load libs for graphing, graphing will not function. Please\n"
" install numpy and matplotlib if you want to use graphs."
msgstr ""
"Le chargement des libs de graph a échoué, graph indisponible. Veuillez\n"
" installer numpy et matplotlib si vous voulez utiliser les "
"graphs."
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:51 GuiTourneyGraphViewer.py:51
msgid ""
"This is of no consequence for other parts of the program, e.g. import \n"
" and HUD are NOT affected by this problem."
msgstr ""
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:85 GuiTourneyGraphViewer.py:84
#, fuzzy
msgid "Refresh _Graph"
msgstr "Rafraîchir"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:87 GuiTourneyGraphViewer.py:86
msgid "_Export to File"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:135 GuiGraphViewer.py:248 GuiSessionViewer.py:372
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiTourneyGraphViewer.py:134 GuiTourneyGraphViewer.py:232
msgid "***Error: "
msgstr "***Erreur: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:168 GuiPositionalStats.py:177 GuiRingPlayerStats.py:267
#: GuiSessionViewer.py:212 GuiTourneyGraphViewer.py:159
#: GuiTourneyPlayerStats.py:268
msgid "No sites selected - defaulting to PokerStars"
msgstr "Pas de site selectionné - Pokerstars par défaut"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:173 GuiPositionalStats.py:180 GuiRingPlayerStats.py:270
#: GuiSessionViewer.py:215 GuiTourneyGraphViewer.py:164
#: GuiTourneyPlayerStats.py:271
msgid "No player ids found"
msgstr "Pas d'ids de joueur trouvé"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:178 GuiPositionalStats.py:183 GuiRingPlayerStats.py:273
#: GuiSessionViewer.py:218
msgid "No limits found"
msgstr "Pas de limites trouvées"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:188 GuiTourneyGraphViewer.py:174
msgid "Graph generated in: %s"
msgstr "Graph generé en: %s"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:193
msgid "Hands"
msgstr "Mains"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:198 GuiTourneyGraphViewer.py:182
msgid "No Data for Player(s) Found"
msgstr "Données Non-Trouvées pour les Joueurs"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:221
msgid ""
"Hands: %d\n"
"Profit: $%.2f"
msgstr ""
"Mains: %d\n"
"Profit: $%.2f"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:222
msgid "Showdown: $%.2f"
msgstr "Abattage: $%.2f"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:223
msgid "Non-showdown: $%.2f"
msgstr "Sans-abattage: $%.2f"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:231
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"Hands: %d\n"
"Profit (%s): %.2f"
msgstr ""
"Mains: %d\n"
"Profit: $%.2f"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:233
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#, fuzzy
msgid "Showdown (%s): %.2f"
msgstr "Abattage: $%.2f"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:235
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#, fuzzy
msgid "Non-showdown (%s): %.2f"
msgstr "Sans-abattage: $%.2f"
#: GuiGraphViewer.py:356 GuiTourneyGraphViewer.py:276
msgid "Please choose the directory you wish to export to:"
msgstr "Veuillez choisir le repertoire vers lequel vous souhaitez exporter:"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:369 GuiTourneyGraphViewer.py:289
msgid "Closed, no graph exported"
msgstr "Fermé, pas de graph exporté"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiGraphViewer.py:387 GuiTourneyGraphViewer.py:307
msgid "Graph created"
msgstr "Graph créé"
#: GuiImapFetcher.py:40
msgid "To cancel just close this tab."
msgstr "Pour annuler, fermer cette fenêtre"
#: GuiImapFetcher.py:43
msgid "_Save"
msgstr ""
#: GuiImapFetcher.py:47
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "_Import All"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "Import"
#: GuiImapFetcher.py:51
msgid "If you change the config you must save before importing"
msgstr "Si vous changez la configuration vous devez sauver avant d'importer"
#: GuiImapFetcher.py:89
msgid "Starting import. Please wait."
msgstr "Démarrage de l'import. Veuillez patienter."
#: GuiImapFetcher.py:94
msgid "Finished import without error."
msgstr "Fin de l'import sans erreur."
#: GuiImapFetcher.py:97
msgid ""
"Login to mailserver failed: please check mailserver, username and password"
msgstr ""
#: GuiImapFetcher.py:100
msgid ""
"Could not connect to mailserver: check mailserver and use SSL settings and "
"internet connectivity"
msgstr ""
#: GuiImapFetcher.py:110
msgid "Fetch Type"
msgstr ""
#: GuiImapFetcher.py:110
msgid "Mail Folder"
msgstr "Repertoir de Mail"
#: GuiImapFetcher.py:110
msgid "Mailserver"
msgstr ""
#: GuiImapFetcher.py:110
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: GuiImapFetcher.py:110
msgid "Use SSL"
msgstr "Utiliser SSL"
#: GuiImapFetcher.py:142
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: GuiImapFetcher.py:143
msgid "No"
msgstr "Non"
#: GuiLogView.py:52
msgid "Log Messages"
msgstr "Messages de Log"
#: GuiLogView.py:87
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: GuiPositionalStats.py:146
msgid "DEBUG: activesite set to %s"
msgstr ""
#: GuiPositionalStats.py:332
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "Positional Stats page displayed in %4.2f seconds"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "Page de stats affichée en %4.2f secondes"
#: GuiPrefs.py:81
msgid "Setting"
msgstr "Propriété"
#: GuiPrefs.py:87
msgid "Value (double-click to change)"
msgstr "Valeur (double click pour changer)"
#: GuiPrefs.py:187
msgid "Test Preferences Dialog"
msgstr "Dialogue de Préférences de Test"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiPrefs.py:192 fpdb.pyw:291
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiRingPlayerStats.py:44
msgid "Type of Game"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:45
msgid "Hole cards"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:46
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Stats Position"
#: GuiRingPlayerStats.py:47
#, fuzzy
msgid "Name of the player"
msgstr "Nombre de Joueurs"
#: GuiRingPlayerStats.py:48
#, fuzzy
msgid "Number of hands played"
msgstr "Nombre de Mains:"
#: GuiRingPlayerStats.py:49
#, fuzzy
msgid "Number of Seats"
msgstr "Nombre de threads"
#: GuiRingPlayerStats.py:50
msgid ""
"Voluntarily Putting In the pot\n"
"(blinds excluded)"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:51
#, fuzzy
msgid "% Pre Flop Raise"
msgstr "Relance Pré-Flop %"
#: GuiRingPlayerStats.py:52
#, fuzzy
msgid "% Pre Flop Re-Raise / 3Bet"
msgstr "Relance Pré-Flop %"
#: GuiRingPlayerStats.py:53
#, fuzzy
msgid "Aggression Factor\n"
msgstr "Stats de Session"
#: GuiRingPlayerStats.py:54
msgid ""
"Aggression Frequency\n"
"Bet or Raise vs Fold"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:55
#, fuzzy
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgid "Continuation Bet post-flop"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
msgstr "% mise de continuation flop/4ème"
#: GuiRingPlayerStats.py:56
msgid "% Raise First In\\% Raise when first to bet"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:57
msgid ""
"% First to raise pre-flop\n"
"and steal blinds"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:58
msgid "% Saw Flop vs hands dealt"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:59
msgid "Saw Show Down / River"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:60
msgid "Went To Show Down When Saw Flop"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:61
msgid "Amount Won when Show Down seen"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:62
msgid ""
"Flop Aggression\n"
"% Bet or Raise after seeing Flop"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:63
msgid ""
"Turn Aggression\n"
"% Bet or Raise after seeing Turn"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:64
msgid ""
"River Aggression\n"
"% Bet or Raise after seeing River"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:65
msgid ""
"Coming Soon\n"
"Total % agression"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:66
msgid "Amount won"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:67
msgid ""
"Number of Big Blinds won\n"
"or lost per 100 hands"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:68
msgid "Amount of rake paid"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:69
msgid ""
"Number of Big Blinds won\n"
"or lost per 100 hands\n"
"when excluding rake"
msgstr ""
#: GuiRingPlayerStats.py:70
msgid ""
"Measure of uncertainty\n"
"The lower, the more stable the amounts won"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiRingPlayerStats.py:338 GuiSessionViewer.py:257
#: GuiTourneyPlayerStats.py:243
msgid "Stats page displayed in %4.2f seconds"
msgstr "Page de stats affichée en %4.2f secondes"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiRingPlayerStats.py:385
msgid "***sortnums error: "
msgstr "***sortnums erreur: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiRingPlayerStats.py:407
msgid "***sortcols error: "
msgstr "***sortcols erreur: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiRingPlayerStats.py:703
msgid "Detailed Filters"
msgstr "Filtres Détaillés"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiRingPlayerStats.py:712
#, fuzzy
msgid "Hand Filters:"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "et autres"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiRingPlayerStats.py:725
msgid "between"
msgstr "entre"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiRingPlayerStats.py:726
msgid "and"
msgstr "et"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiSessionViewer.py:42
msgid "Failed to load numpy and/or matplotlib in Session Viewer"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiSessionViewer.py:43
msgid "ImportError: %s"
msgstr "ErreurImport: %s"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiSessionViewer.py:81
msgid "Hand Breakdown for all levels listed above"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiSessionViewer.py:158
msgid "Session Viewer is proof of concept code only, and contains many bugs.\n"
msgstr ""
#: GuiSessionViewer.py:159
msgid ""
"Feel free to use the viewer, but there is no guarantee that the data is "
"accurate.\n"
msgstr ""
#: GuiSessionViewer.py:160
msgid ""
"If you are interested in developing the code further please contact us via "
"the usual channels.\n"
msgstr ""
#: GuiSessionViewer.py:161
msgid "Thankyou"
msgstr ""
#: GuiSessionViewer.py:164 GuiStove.py:64 fpdb.pyw:1283
2010-11-29 21:42:00 +01:00
msgid "FPDB WARNING"
msgstr "WARNING FPDB"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiSessionViewer.py:393
msgid "Session candlestick graph"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiSessionViewer.py:396
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiStove.py:57
msgid ""
"Stove is a GUI mockup of a EV calculation page, and completely non "
"functional.\n"
msgstr ""
#: GuiStove.py:58
msgid ""
"Unless you are interested in developing this feature, please ignore this "
"page.\n"
msgstr ""
#: GuiStove.py:59
msgid ""
"If you are interested in developing the code further see GuiStove.py and "
"Stove.py\n"
msgstr ""
#: GuiStove.py:60
msgid "Thank you"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr ""
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiTourneyGraphViewer.py:178
#, fuzzy
msgid "Tournaments"
msgstr "Tournoi"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiTourneyGraphViewer.py:205 GuiTourneyGraphViewer.py:218
#, fuzzy
msgid ""
"Tournaments: %d\n"
"Profit: $%.2f"
msgstr ""
"Mains: %d\n"
"Profit: $%.2f"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: GuiTourneyGraphViewer.py:215
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "Tournament Results"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "Tournoi"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: GuiTourneyImport.py:72 GuiTourneyImport.py:290
msgid ""
"GuiTourneyImport.load done: Stored: %d\tErrors: %d in %s seconds - %.0f/sec"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: GuiTourneyImport.py:175 fpdb_import.py:227
2010-11-29 21:42:00 +01:00
msgid "Attempted to add non-directory '%s' as an import directory"
msgstr ""
#: GuiTourneyImport.py:191
msgid "Tourney Summary Import started at %s - %d files to import."
msgstr ""
#: GuiTourneyImport.py:217
msgid "TourneyImport: Removing text < 100 characters from end of file"
msgstr ""
#: GuiTourneyImport.py:221
msgid "TourneyImport: Removing text < 100 characters from start of file"
msgstr ""
#: GuiTourneyImport.py:231
msgid "Finished importing %s/%s tournament summaries"
msgstr ""
#: GuiTourneyImport.py:252
msgid "GTI.readFile: '%s'"
msgstr ""
#: GuiTourneyImport.py:271 ImapFetcher.py:176
msgid "Need to define a converter"
msgstr ""
#: GuiTourneyImport.py:278
msgid "Need a filename to import"
msgstr ""
#: GuiTourneyPlayerStats.py:75
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "_Refresh Stats"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "Rafraîchir"
#: GuiTourneyViewer.py:40
msgid "Enter the tourney number you want to display:"
msgstr "Entrer le numéro de tournoi que vous voulez afficher:"
#: GuiTourneyViewer.py:46
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "_Display"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "Affiche _Player"
#: GuiTourneyViewer.py:53
msgid "Display _Player"
msgstr "Affiche _Player"
#: GuiTourneyViewer.py:68
msgid ""
"Tournament not found - please ensure you imported it and selected the "
"correct site"
msgstr ""
"Tournoi non trouvé - veuillez vous assurez que vous l'avez importé et avez "
"sélectionné le site adéquat"
#: GuiTourneyViewer.py:96
msgid ""
"Player or tourney not found - please ensure you imported it and selected the "
"correct site"
msgstr ""
"Joueur ou tournoi non trouvé - veuillez vous assurez que vous l'avez importé "
"et avez sélectionné le site adéquat"
#: GuiTourneyViewer.py:110
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: GuiTourneyViewer.py:131
msgid "invalid entry in tourney number - must enter numbers only"
msgstr "numéro de tournoi invalide - chiffres seulement"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: HUD_main.pyw:294
msgid "Table \"%s\" no longer exists\n"
msgstr "Table \"%s\" n'existe plus\n"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: HUD_main.pyw:326
#, fuzzy
msgid "Error resizing HUD for table: %s."
msgstr "***Erreur lors de la création des tables: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: HUD_main.pyw:340
msgid "Error killing HUD for table: %s."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: HUD_main.pyw:363
#, fuzzy
msgid "Error creating HUD for hand %s."
msgstr "Erreur à la création des indices"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: HUD_main.pyw:374
msgid "Error updating HUD for hand %s."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: HUD_run_me.py:45
#, fuzzy
msgid "HUD_main starting\n"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
"\n"
"HUD_main: démarrage ..."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: HUD_run_me.py:51 TournamentTracker.py:306
msgid "Using db name = %s\n"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: HUD_run_me.py:62
#, fuzzy
msgid "Closing this window will exit from the HUD."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "Fermer cette fenêtre provoquera l'arrêt du Tracker de Tournoi"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: HUD_run_me.py:66
msgid "HUD Main Window"
msgstr "Fenêtre Principale HUD"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:145
msgid "BB"
msgstr "BB"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:146
msgid "SB"
msgstr "SB"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:147
msgid "BUTTONPOS"
msgstr "POSBOUTON"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:148
msgid "HAND NO."
msgstr "MAIN NO."
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: Hand.py:149 TourneySummary.py:131
msgid "SITE"
msgstr "SITE"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:150
msgid "TABLE NAME"
msgstr "NOM TABLE"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: Hand.py:151 TourneySummary.py:141
msgid "HERO"
msgstr "HEROS"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: Hand.py:152 TourneySummary.py:142
msgid "MAXSEATS"
msgstr "MAXSIEGES"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:153
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: Hand.py:154 TourneySummary.py:147
msgid "MIXED"
msgstr "MIXTE"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:155
msgid "LASTBET"
msgstr ""
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:156
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "ACTION STREETS"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "TOURS"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:157
msgid "STREETS"
msgstr "TOURS"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:158
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "ALL STREETS"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "TOURS"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:159
msgid "COMMUNITY STREETS"
msgstr ""
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:160
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "HOLE STREETS"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "TOURS"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:161
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "COUNTED SEATS"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "NOMBRE DE RECAVES"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:162
msgid "DEALT"
msgstr "DISTRIBUES"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:163
msgid "SHOWN"
msgstr "MONTRE"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:164
msgid "MUCKED"
msgstr "MUCKED"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:165
msgid "TOTAL POT"
msgstr "POT TOTAL"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:166
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "TOTAL COLLECTED"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "POT TOTAL"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:167
msgid "RAKE"
msgstr "RAKE"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: Hand.py:168 TourneySummary.py:132
msgid "START TIME"
msgstr "HEURE DEPART"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:169
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "TOURNAMENT NO"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "NUM TOURNOI"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: Hand.py:170 TourneySummary.py:137
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "TOURNEY ID"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "NUM TOURNOI"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: Hand.py:171 TourneySummary.py:136
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "TOURNEY TYPE ID"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "IDS JOUEUR TOURNOIS"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: Hand.py:172 TourneySummary.py:138
msgid "BUYIN"
msgstr ""
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:173
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "BUYIN CURRENCY"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "DEVISE"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:174
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "BUYIN CHIPS"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "RECAVE JETONS"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: Hand.py:175 TourneySummary.py:139
msgid "FEE"
msgstr ""
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:176
msgid "IS REBUY"
msgstr "EST A RECAVE"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:177
msgid "IS ADDON"
msgstr "EST A ADDON"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:178
msgid "IS KO"
msgstr "EST UN KO"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: Hand.py:179 TourneySummary.py:163
msgid "KO BOUNTY"
msgstr "BOUNTY KO"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:180
msgid "IS MATRIX"
msgstr "EST MATRIX"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:181
msgid "IS SHOOTOUT"
msgstr "EST UN SHOOTOUT"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: Hand.py:182 TourneySummary.py:164
msgid "TOURNEY COMMENT"
msgstr "COMMENTAIRE TOURNOI"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: Hand.py:185 TourneySummary.py:176
msgid "PLAYERS"
msgstr "JOUEURS"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:186
msgid "STACKS"
msgstr "STACKS"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:187
msgid "POSTED"
msgstr ""
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:188
msgid "POT"
msgstr "POT"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:189
msgid "SEATING"
msgstr "SIEGE"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:190
msgid "GAMETYPE"
msgstr "TYPE DE JEU"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:191
msgid "ACTION"
msgstr "ACTION"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:192
msgid "COLLECTEES"
msgstr "COLLECTEES"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:193
msgid "BETS"
msgstr "MISES"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:194
msgid "BOARD"
msgstr "TABLEAU"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:195
msgid "DISCARDS"
msgstr ""
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:196
msgid "HOLECARDS"
msgstr "CARTES SERVIES"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:197
msgid "TOURNEYS PLAYER IDS"
msgstr "IDS JOUEUR TOURNOIS"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:220 Hand.py:1369
msgid "[ERROR] Tried to add holecards for unknown player: %s"
msgstr ""
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: Hand.py:275
msgid "Hand.insert(): hid #: %s is a duplicate"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:445
msgid "markstreets didn't match - Assuming hand %s was cancelled"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:447
msgid "FpdbParseError: markStreets appeared to fail: First 100 chars: '%s'"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:451
msgid "DEBUG: checkPlayerExists %s fail on hand number %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:452
msgid "checkPlayerExists: '%s fail on hand number %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:533
msgid "%s %s calls %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:603
msgid "%s %s raise %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:614
msgid "%s %s bets %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:633
msgid "%s %s folds"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:642
msgid "%s %s checks"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:662
msgid "addShownCards %s hole=%s all=%s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:773
msgid ""
"*** ERROR - HAND: calling writeGameLine with unexpected STARTTIME value, "
"expecting datetime.date object, received:"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:774
msgid ""
"*** Make sure your HandHistoryConverter is setting hand.startTime properly!"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:775
msgid "*** Game String:"
msgstr ""
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Hand.py:856
msgid "HoldemOmahaHand.__init__:Neither HHC nor DB+handid provided"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1237
#, fuzzy
msgid "*** DEALING HANDS ***"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "*** SECOND TIRAGE ***"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1242
msgid "Dealt to %s: [%s]"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1247
msgid "*** FIRST DRAW ***"
msgstr "*** PREMIER TIRAGE ***"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1257
msgid "*** SECOND DRAW ***"
msgstr "*** SECOND TIRAGE ***"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1267
msgid "*** THIRD DRAW ***"
msgstr "*** TROISIEME TIRAGE ***"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1277 Hand.py:1496
msgid "*** SHOW DOWN ***"
msgstr "*** ABATTAGE ***"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1292 Hand.py:1511
msgid "*** SUMMARY ***"
msgstr "*** RESUME ***"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1378
msgid "%s %s completes %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1396
msgid "Bringin: %s, %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1436
msgid "*** 3RD STREET ***"
msgstr "*** 3EME RUE ***"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1450
msgid "*** 4TH STREET ***"
msgstr "*** 4EME RUE ***"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1462
msgid "*** 5TH STREET ***"
msgstr "*** 5EME RUE ***"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1474
msgid "*** 6TH STREET ***"
msgstr "*** 6EME RUE ***"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1484
msgid "*** RIVER ***"
msgstr "*** RIVIERE ***"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1576
msgid ""
"join_holecards: # of holecards should be either < 4, 4 or 7 - 5 and 6 should "
"be impossible for anyone who is not a hero"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1577
msgid "join_holcards: holecards(%s): %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1579
msgid "join_holecards: Player '%s' appears not to have been dealt a card"
msgstr ""
#: Hand.py:1669
msgid "DEBUG: call Pot.end() before printing pot total"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hand.py:1671
msgid "FpdbError in printing Hand object"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:130
msgid "Failed sanity check"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:138
msgid "Tailing '%s'"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:145
msgid "HHC.start(follow): processHand failed: Exception msg: '%s'"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:149
msgid "handsList is "
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:160
msgid "HHC.start(): processHand failed: Exception msg: '%s'"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:164
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "Read %d hands (%d failed) in %.3f seconds"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
"base de données finie d'écrire: stocké %d mains (%d échouées) en %.1f "
"secondes"
#: HandHistoryConverter.py:170
msgid "Summary file '%s' correctly parsed (took %.3f seconds)"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:172
msgid "Error converting summary file '%s' (took %.3f seconds)"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:175
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "Error converting '%s'"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "Conversion"
#: HandHistoryConverter.py:206
msgid "%s changed inode numbers from %d to %d"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:254
msgid "Converting starsArchive format to readable"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:259
msgid "Converting ftpArchive format to readable"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:265
msgid "Read no hands."
msgstr ""
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: HandHistoryConverter.py:273
msgid "Removing text < 50 characters"
msgstr ""
#: HandHistoryConverter.py:481
msgid "HH Sanity Check: output and input files are the same, check config"
msgstr ""
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: HandHistoryConverter.py:504
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "Reading stdin with %s"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "Lecture du fichier de configuration %s"
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: HandHistoryConverter.py:519
msgid "unable to read file with any codec in list!"
msgstr ""
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: HandHistoryConverter.py:586
msgid " given TZ:"
msgstr ""
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: HandHistoryConverter.py:586
msgid "raw time:"
msgstr ""
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: HandHistoryConverter.py:596
msgid "changeTimeZone: offset="
msgstr ""
2010-10-02 13:55:08 +02:00
#: HandHistoryConverter.py:659
msgid "utcTime:"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: HandHistoryConverter.py:708
msgid "Unable to create output directory %s for HHC!"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: HandHistoryConverter.py:709
msgid "*** ERROR: UNABLE TO CREATE OUTPUT DIRECTORY"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: HandHistoryConverter.py:711
msgid "Created directory '%s'"
msgstr "Répertoire créé '%s'"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: HandHistoryConverter.py:715
msgid "out_path %s couldn't be opened"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hello.py:46
msgid "creating Hello"
msgstr "création Hello"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hello.py:49
msgid "Hello World"
msgstr "Hello World"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hello.py:67
msgid "site ="
msgstr "site ="
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hello.py:75
msgid "YOUR NAME HERE"
msgstr "VOTRE NOM ICI"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hello.py:106
msgid ""
"Hello %s\n"
"You have played %d hands\n"
" on %s."
msgstr ""
"Hello %s\n"
"Vous avez joué %d mains\n"
" sur %s."
#: Hud.py:148
msgid "Kill This HUD"
msgstr "Terminer Ce HUD"
#: Hud.py:153
msgid "Save HUD Layout"
msgstr "Sauvegarder Composition HUD"
#: Hud.py:157
#, fuzzy
msgid "Reposition StatWindows"
msgstr "Stats Position"
#: Hud.py:161
#, fuzzy
msgid "Show Player Stats"
msgstr "Stats Joueur Cash-Game"
#: Hud.py:166 Hud.py:235
msgid "For This Blind Level Only"
msgstr "Pour Ce Niveau de Blinds Seulement"
#: Hud.py:171 Hud.py:240
msgid "For Multiple Blind Levels:"
msgstr "Pour Plusieurs Niveuax de Blinds:"
#: Hud.py:174 Hud.py:243
msgid " 0.5 to 2.0 x Current Blinds"
msgstr ""
#: Hud.py:179 Hud.py:248
msgid " 0.33 to 3.0 x Current Blinds"
msgstr ""
#: Hud.py:184 Hud.py:253
msgid " 0.1 to 10 x Current Blinds"
msgstr ""
#: Hud.py:189 Hud.py:258
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid " All Levels"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr " Toujours"
#: Hud.py:194 Hud.py:263
msgid "For #Seats:"
msgstr "Pour Siège#:"
#: Hud.py:197 Hud.py:266
msgid " Any Number"
msgstr " Tous"
#: Hud.py:202 Hud.py:271
msgid " Custom"
msgstr " Custom"
#: Hud.py:207 Hud.py:276
msgid " Exact"
msgstr " Exact"
#: Hud.py:212 Hud.py:281
msgid "Since:"
msgstr "Depuis:"
#: Hud.py:215 Hud.py:284
msgid " All Time"
msgstr " Toujours"
#: Hud.py:220 Hud.py:289
#, fuzzy
msgid " Session"
msgstr "Sessions"
#: Hud.py:225 Hud.py:294
msgid " %s Days"
msgstr " %s Jours"
#: Hud.py:230
#, fuzzy
msgid "Show Opponent Stats"
msgstr "Montrer les stats de position"
#: Hud.py:352
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "Debug StatWindows"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "Stats Position"
#: Hud.py:356
msgid "Set max seats"
msgstr "Défini le max de sièges"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hud.py:577
#, fuzzy
msgid "Updating config file"
msgstr "Lecture du fichier de configuration %s"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hud.py:586
msgid "No layout found for %d-max games for site %s\n"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hud.py:600
msgid ""
"exception in Hud.adj_seats\n"
"\n"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hud.py:601
msgid "error is %s"
msgstr "l'erreur est %s"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hud.py:608
#, fuzzy
msgid "Error finding actual seat.\n"
msgstr "Erreur lors de l'analyse"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hud.py:624
msgid "Creating hud from hand "
msgstr "Création du hud depuis la main"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hud.py:673
msgid ""
"KeyError at the start of the for loop in update in hud_main. How this can "
"possibly happen is totally beyond my comprehension. Your HUD may be about to "
"get really weird. -Eric"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Hud.py:674
msgid "(btw, the key was %s and statd is %s"
msgstr ""
#: ImapFetcher.py:44 ImapFetcher.py:53
msgid "DEBUG: re_SplitTourneys isn't matching"
msgstr ""
#: ImapFetcher.py:67
msgid "response to logging in:"
msgstr "reponse au log-in:"
#: ImapFetcher.py:83
msgid "ImapFetcher: Found %s messages to fetch"
msgstr ""
#: ImapFetcher.py:103
msgid "Completed retrieving IMAP messages, closing server connection"
msgstr ""
#: ImapFetcher.py:109
msgid "No Tournament summaries found."
msgstr ""
#: ImapFetcher.py:159
msgid "Finished importing %s/%s PS summaries"
msgstr ""
#: Mucked.py:327
msgid "No Name"
msgstr "Pas de Nom"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: OnGameToFpdb.py:186 WinamaxToFpdb.py:189
msgid "determineGameType: limit not found in self.limits(%s). hand: '%s'"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: OnGameToFpdb.py:188 WinamaxToFpdb.py:191
msgid "limit not found in self.limits(%s). hand: '%s'"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: OnGameToFpdb.py:275 PartyPokerToFpdb.py:353 PokerStarsToFpdb.py:316
#: Win2dayToFpdb.py:162 WinamaxToFpdb.py:316
msgid "readButton: not found"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: OnGameToFpdb.py:294 WinamaxToFpdb.py:336
msgid "readBlinds in noSB exception - no SB created"
msgstr ""
#: Options.py:31
msgid "If passed error output will go to the console rather than ."
msgstr ""
#: Options.py:34
msgid "Overrides the default database name"
msgstr ""
#: Options.py:37
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "Specifies a configuration file."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "Lecture du fichier de configuration %s"
#: Options.py:40
msgid ""
"Indicates program was restarted with a different path (only allowed once)."
msgstr ""
#: Options.py:43
msgid "Module name for Hand History Converter"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Options.py:46
#, fuzzy
msgid "A sitename"
msgstr "Username"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: Options.py:50
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "Error logging level:"
msgstr "Erreur lors de l'analyse"
#: Options.py:53
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "Information de Version:"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Options.py:60
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#, fuzzy
msgid "Input out path in quiet mode"
msgstr "Fichier d'entrée en mode silencieux"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Options.py:62
2010-11-07 14:36:30 +01:00
msgid "File to be split is a PokerStars or Full Tilt Poker archive file"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Options.py:64
2010-11-07 14:36:30 +01:00
msgid "How many hands do you want saved to each file. Default is 100"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Options.py:66
msgid "X location to open window"
msgstr ""
#: Options.py:68
msgid "Y location to open Window"
msgstr ""
#: Options.py:70
#, fuzzy
msgid "Auto-start Auto-import"
msgstr " Démarrage _Autoimport "
#: Options.py:72
msgid "Start Minimized"
msgstr ""
#: Options.py:74
msgid "Start Hidden"
msgstr ""
#: Options.py:116
msgid "press enter to end"
msgstr "appuyer sur entrée pour finir"
#: P5sResultsParser.py:10
msgid "You need to manually enter the playername"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: PartyPokerToFpdb.py:212
msgid "Cannot fetch field '%s'"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: PartyPokerToFpdb.py:216
msgid "Unknown limit '%s'"
msgstr "Limite inconnue '%s'"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: PartyPokerToFpdb.py:221
msgid "Unknown game type '%s'"
msgstr "Type de jeu inconnu '%s'"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: PartyPokerToFpdb.py:260
msgid "Cannot read Handinfo for current hand"
msgstr "Impossible de lire Handinfo pour cette main"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: PartyPokerToFpdb.py:265
msgid "Cannot read GameType for current hand"
msgstr "Impossible de lire le GameType pour cette main"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: PartyPokerToFpdb.py:524
#, fuzzy
msgid "Unimplemented readAction: '%s' '%s'"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "DEBUG: readAction non implementé: '%s' '%s'"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: PkrToFpdb.py:155 PokerStarsToFpdb.py:217
msgid "Lim_Blinds has no lookup for '%s'"
msgstr ""
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: SplitHandHistory.py:76
msgid "File not found"
msgstr ""
#: SplitHandHistory.py:126
msgid "Unexpected error processing file"
msgstr ""
#: SplitHandHistory.py:165
msgid "End of file reached"
msgstr ""
#: Stats.py:127 Stats.py:128
msgid "Total Profit"
msgstr "Profit Total"
#: Stats.py:149 Stats.py:156
msgid "Voluntarily Put In Pot Pre-Flop%"
msgstr ""
#: Stats.py:169 Stats.py:177
msgid "Pre-Flop Raise %"
msgstr "Relance Pré-Flop %"
#: Stats.py:190 Stats.py:198
msgid "% went to showdown"
msgstr "* est allé à l'abattage"
#: Stats.py:211 Stats.py:219
msgid "% won money at showdown"
msgstr "% argent gagné à l'abattage"
#: Stats.py:234 Stats.py:243
msgid "profit/100hands"
msgstr "profit/100mains"
#: Stats.py:237
msgid "exception calcing p/100: 100 * %d / %d"
msgstr ""
#: Stats.py:256 Stats.py:265
msgid "big blinds/100 hands"
msgstr "big blinds/100 mains"
#: Stats.py:278 Stats.py:287
msgid "Big Bets/100 hands"
msgstr "Big Bets/100 mains"
#: Stats.py:281
msgid "exception calcing BB/100: "
msgstr ""
#: Stats.py:301 Stats.py:310
msgid "Flop Seen %"
msgstr "Flop vus %"
#: Stats.py:333 Stats.py:342
#, fuzzy
msgid "number hands seen"
msgstr "Nombre de Mains:"
#: Stats.py:355 Stats.py:363
msgid "folded flop/4th"
msgstr "couché sur flop/4ème"
#: Stats.py:376
msgid "% steal attempted"
msgstr "% vols tentés"
#: Stats.py:391 Stats.py:398
msgid "% folded SB to steal"
msgstr "% couché SB sur vol"
#: Stats.py:410 Stats.py:417
msgid "% folded BB to steal"
msgstr "% couché BB sur vol"
#: Stats.py:432 Stats.py:439
msgid "% folded blind to steal"
msgstr "% couché blind sur vol"
#: Stats.py:451 Stats.py:458
msgid "% 3/4 Bet preflop/3rd"
msgstr "% 3/4 Bet pré-flop/3ème"
#: Stats.py:470 Stats.py:477
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "% won$/saw flop/4th"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "% mise de continuation flop/4ème"
#: Stats.py:489 Stats.py:496
msgid "Aggression Freq flop/4th"
msgstr "Freq Agression flop/4ème"
#: Stats.py:508 Stats.py:515
msgid "Aggression Freq turn/5th"
msgstr "Freq Agression tournant/5ème"
#: Stats.py:527 Stats.py:534
msgid "Aggression Freq river/6th"
msgstr "Freq Agression rivière/6ème"
#: Stats.py:546 Stats.py:553
msgid "Aggression Freq 7th"
msgstr "Freq Agression 7ème"
#: Stats.py:572 Stats.py:579
msgid "Post-Flop Aggression Freq"
msgstr "Freq Agression Post-Flop"
#: Stats.py:600 Stats.py:607
msgid "Aggression Freq"
msgstr "Freq Agression"
#: Stats.py:626 Stats.py:633
#, fuzzy
msgid "Aggression Factor"
msgstr "Stats de Session"
#: Stats.py:650 Stats.py:657
msgid "% continuation bet "
msgstr "% mise de continuation"
#: Stats.py:669 Stats.py:676
msgid "% continuation bet flop/4th"
msgstr "% mise de continuation flop/4ème"
#: Stats.py:688 Stats.py:695
msgid "% continuation bet turn/5th"
msgstr "% mise de continuation tournant/5ème"
#: Stats.py:707 Stats.py:714
msgid "% continuation bet river/6th"
msgstr "% mise de continuation rivière/6ème"
#: Stats.py:726 Stats.py:733
msgid "% continuation bet 7th"
msgstr "% mise de continuation 7ème"
#: Stats.py:745 Stats.py:752
msgid "% fold frequency flop/4th"
msgstr "% fréquence de fold flop/4ème"
#: Stats.py:764 Stats.py:771
msgid "% fold frequency turn/5th"
msgstr "% fréquence de fold tournant/5ème"
#: Stats.py:783 Stats.py:790
msgid "% fold frequency river/6th"
msgstr "% fréquence de fold rivière/6ème"
#: Stats.py:802 Stats.py:809
msgid "% fold frequency 7th"
msgstr "% fréquence de fold 7ème"
#: Stats.py:829
msgid "Example stats, player = %s hand = %s:"
msgstr ""
#: Stats.py:862
msgid ""
"\n"
"\n"
"Legal stats:"
msgstr ""
#: Stats.py:863
msgid ""
"(add _0 to name to display with 0 decimal places, _1 to display with 1, "
"etc)\n"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Stove.py:261
msgid "No board given. Using Monte-Carlo simulation..."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: Tables_Demo.py:61
#, fuzzy
msgid "Fake HUD Main Window"
msgstr "Fenêtre Principale HUD"
#: Tables_Demo.py:91
msgid "enter table name to find: "
msgstr "entrer le nom de la table à trouver:"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: TournamentTracker.py:39
msgid ""
"Note: error output is being diverted to fpdb-error-log.txt and HUD-error."
"txt. Any major error will be reported there _only_."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: TournamentTracker.py:100
msgid "tournament edit window="
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: TournamentTracker.py:103
#, fuzzy
msgid "FPDB Tournament Entry"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "FPDB Tournament Tracker"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: TournamentTracker.py:143
msgid "Closing this window will stop the Tournament Tracker"
msgstr "Fermer cette fenêtre provoquera l'arrêt du Tracker de Tournoi"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: TournamentTracker.py:145
#, fuzzy
msgid "Enter Tournament"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "Tournoi"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: TournamentTracker.py:150
msgid "FPDB Tournament Tracker"
msgstr "FPDB Tournament Tracker"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: TournamentTracker.py:161
msgid "Edit"
msgstr "Edition"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: TournamentTracker.py:164
msgid "Rebuy"
msgstr "Recave"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: TournamentTracker.py:263
msgid "db error: skipping "
msgstr "erreur bdd: ignoré"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: TournamentTracker.py:265
msgid "Database error %s in hand %d. Skipping.\n"
msgstr "Erreur de base de données %s dans la main %d. Ignorée.\n"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: TournamentTracker.py:274
msgid "could not find tournament: skipping"
msgstr "tournoi non trouvé: ignore"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: TournamentTracker.py:275
msgid "Could not find tournament %d in hand %d. Skipping.\n"
msgstr "Impossible de trouver le tournoi %d dans la main %d. Ignoré.\n"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: TournamentTracker.py:298
msgid "table name %s not found, skipping.\n"
msgstr "nom de table %s non trouvé, ignoré.\n"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: TournamentTracker.py:305
msgid "tournament tracker starting\n"
msgstr "tracker de tournoi dénarre\n"
#: TourneyFilters.py:52
msgid "Tourney Type"
msgstr "Type de Tournoi"
#: TourneyFilters.py:79
msgid "setting numTourneys:"
msgstr ""
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:133
msgid "END TIME"
msgstr "HEURE DE FIN"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:134
msgid "TOURNEY NAME"
msgstr "NOM DU TOURNOI"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:135
msgid "TOURNEY NO"
msgstr "NUM TOURNOI"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:140
msgid "CURRENCY"
msgstr "DEVISE"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:143
msgid "ENTRIES"
msgstr "PARTICIPANTS"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:144
msgid "SPEED"
msgstr "VITESSE"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:145
msgid "PRIZE POOL"
msgstr "PRIZE POOL"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:146
msgid "STARTING CHIP COUNT"
msgstr "STACK DE DEPART"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:148
msgid "REBUY"
msgstr "RECAVE"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:149
msgid "ADDON"
msgstr "ADDON"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:150
msgid "KO"
msgstr "KO"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:151
msgid "MATRIX"
msgstr "MATRIX"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:152
msgid "MATRIX ID PROCESSED"
msgstr ""
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:153
msgid "SHOOTOUT"
msgstr "SHOOTOUT"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:154
msgid "MATRIX MATCH ID"
msgstr ""
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:155
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "SUB TOURNEY BUY IN"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "NUM TOURNOI"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:156
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "SUB TOURNEY FEE"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "NOM DU TOURNOI"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:157
msgid "REBUY CHIPS"
msgstr "RECAVE JETONS"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:158
msgid "ADDON CHIPS"
msgstr "ADDON JETONS"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:159
msgid "REBUY COST"
msgstr "COUT RECAVE"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:160
msgid "ADDON COST"
msgstr "COUT ADDON"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:161
msgid "TOTAL REBUYS"
msgstr "TOTAL RECAVES"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:162
msgid "TOTAL ADDONS"
msgstr "TOTAL ADDONS"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:165
msgid "SNG"
msgstr "SNG"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:166
msgid "SATELLITE"
msgstr "SATELLITE"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:167
msgid "DOUBLE OR NOTHING"
msgstr "DOUBLE OR NOTHING"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:168
msgid "GUARANTEE"
msgstr "GUARANTIE"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:169
msgid "ADDED"
msgstr "AJOUTE"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:170
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "ADDED CURRENCY"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "DEVISE"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:171
msgid "COMMENT"
msgstr "COMMENTAIRE"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:172
msgid "COMMENT TIMESTAMP"
msgstr ""
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:175
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "PLAYER IDS"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "JOUEURS"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:177
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "TOURNEYS PLAYERS IDS"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "IDS JOUEUR TOURNOIS"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:178
msgid "RANKS"
msgstr ""
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:179
msgid "WINNINGS"
msgstr "GAINS"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:180
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "WINNINGS CURRENCY"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr "DEVISE"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:181
msgid "COUNT REBUYS"
msgstr "NOMBRE DE RECAVES"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:182
msgid "COUNT ADDONS"
msgstr "NOMBRE D'ADDONS"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:183
msgid "NB OF KO"
msgstr "NOMBRE DE KO"
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:230
msgid "Tourney Insert/Update done"
msgstr ""
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:250
msgid "addPlayer: rank:%s - name : '%s' - Winnings (%s)"
msgstr ""
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#: TourneySummary.py:277
msgid "incrementPlayerWinnings: name : '%s' - Add Winnings (%s)"
msgstr ""
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: TreeViewTooltips.py:108
msgid ""
"This module was developed and tested with version 2.8.18 of gtk. You are "
"using version %d.%d.%d. Your milage may vary."
msgstr ""
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#: WinTables.py:73
msgid "self.window doesn't exist? why?"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: WinamaxToFpdb.py:255
msgid "failed to detect currency"
msgstr ""
#: WinamaxToFpdb.py:304
2010-11-07 14:36:30 +01:00
msgid "Failed to add streets. handtext=%s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:38
msgid " - press return to continue\n"
msgstr " - appuyer sur entrée pour continuer\n"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:45
msgid ""
"\n"
"python 2.5-2.7 not found, please install python 2.5, 2.6 or 2.7 for fpdb\n"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:46 fpdb.pyw:58 fpdb.pyw:80
msgid "Press ENTER to continue."
msgstr "Appuyez sur ENTREE pour continuer."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:57
msgid ""
"We appear to be running in Windows, but the Windows Python Extensions are "
"not loading. Please install the PYWIN32 package from http://sourceforge.net/"
"projects/pywin32/"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:79
msgid ""
"Unable to load PyGTK modules required for GUI. Please install PyCairo, "
"PyGObject, and PyGTK from www.pygtk.org."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:241
msgid ""
"Copyright 2008-2010, Steffen, Eratosthenes, Carl Gherardi, Eric Blade, _mt, "
"sqlcoder, Bostik, and others"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:242
msgid ""
"You are free to change, and distribute original or changed versions of fpdb "
"within the rules set out by the license"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:243
msgid "Please see fpdb's start screen for license information"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:247
msgid "and others"
msgstr "et autres"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:253
msgid "Operating System"
msgstr "Système d'exploitation"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:274
msgid "Your config file is: "
msgstr "Votre fichier de configuration est:"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:279
msgid "Version Information:"
msgstr "Information de Version:"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:286
msgid "Threads: "
msgstr "Threads: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:309
msgid ""
"Updated preferences have not been loaded because windows are open. Re-start "
"fpdb to load them."
msgstr ""
"Les nouvelles préférences n'ont pas été chargée car des fenêtres sont "
"ouvertes. Relancer fpdb pour les charger."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:319
msgid "Maintain Databases"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:329
msgid "saving updated db data"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:336
msgid "guidb response was "
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:342
msgid ""
"Cannot open Database Maintenance window because other windows have been "
"opened. Re-start fpdb to use this option."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:345
msgid "Number of Hands: "
msgstr "Nombre de Mains:"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:346
msgid ""
"\n"
"Number of Tourneys: "
msgstr ""
"\n"
"Nombre de Tournois: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:347
msgid ""
"\n"
"Number of TourneyTypes: "
msgstr ""
"\n"
"Nombre de Type de Tournoi: "
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:348
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistiques de Base de Données"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:357
msgid "HUD Configurator - choose category"
msgstr "Configurateur HUD - choisissez une catégorie"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:363
msgid ""
"Please select the game category for which you want to configure HUD stats:"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:415
msgid "HUD Configurator - please choose your stats"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:421
msgid "Please choose the stats you wish to use in the below table."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:425
msgid "Note that you may not select any stat more than once or it will crash."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:429
msgid ""
"It is not currently possible to select \"empty\" or anything else to that "
"end."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:433
msgid ""
"To configure things like colouring you will still have to use the "
"Preferences dialogue or manually edit your HUD_config.xml."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:540
msgid "Confirm deleting and recreating tables"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:541
#, fuzzy
msgid "Please confirm that you want to (re-)create the tables."
msgstr "Veuillez confirmer que vous voulez recrééer le cache HUD."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:542
msgid ""
" If there already are tables in the database %s on %s they will be deleted "
"and you will have to re-import your histories.\n"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:543
#, fuzzy
msgid "This may take a while."
msgstr ""
" ils seront supprimés.\n"
"Cela peut prendre du temps."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:568
msgid "User cancelled recreating tables"
msgstr "L'utilisateur a annulé la reconstruction des tables"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:575
msgid "Please confirm that you want to re-create the HUD cache."
msgstr "Veuillez confirmer que vous voulez recrééer le cache HUD."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:583
msgid " Hero's cache starts: "
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:597
msgid " Villains' cache starts: "
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:610
msgid " Rebuilding HUD Cache ... "
msgstr "Reconstruction du Cache HUD ..."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:618
msgid "User cancelled rebuilding hud cache"
msgstr "L'utilisateur a annulé la reconstruction du cache hud"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:630
msgid "Confirm rebuilding database indexes"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:631
msgid "Please confirm that you want to rebuild the database indexes."
msgstr "Veuillez confirmer la reconstruction des indices de base de données."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:639
msgid " Rebuilding Indexes ... "
msgstr "Reconstruction des Indices ..."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:646
msgid " Cleaning Database ... "
msgstr "Nettoyage de la Base de Données ..."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:651
msgid " Analyzing Database ... "
msgstr "Analyse de la Base de Données ..."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:656
msgid "User cancelled rebuilding db indexes"
msgstr "L'utilisateur a annulé la reconstruction des indices de BDD"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:751
msgid ""
"Unimplemented: Save Profile (try saving a HUD layout, that should do it)"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:806
msgid "_Main"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:807 fpdb.pyw:838
msgid "_Quit"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:808
msgid "<control>L"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:808
msgid "_Load Profile (broken)"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:809
msgid "<control>S"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:809
msgid "_Save Profile (todo)"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:810
msgid "<control>F"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:810
msgid "Pre_ferences"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:811
msgid "_Import"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:812
msgid "<control>B"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:813
2010-11-29 21:42:00 +01:00
msgid "<control>R"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:813
2010-11-29 21:42:00 +01:00
msgid "Tournament _Results Import"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:814
msgid "<control>I"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:814
msgid "_Import through eMail/IMAP"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:815
msgid "_Viewers"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:816
msgid "<control>A"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:816
msgid "_Auto Import and HUD"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:817
msgid "<control>H"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:817
msgid "_HUD Configurator"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:818
msgid "<control>G"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:818
msgid "_Graphs"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:819 fpdb.pyw:1094
#, fuzzy
msgid "Tourney Graphs"
msgstr "Type de Tournoi"
#: fpdb.pyw:820
msgid "Stove (preview)"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr ""
#: fpdb.pyw:821
msgid "<control>P"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:821
msgid "Ring _Player Stats (tabulated view, not on pgsql)"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:822
msgid "<control>T"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:822
2010-11-29 21:42:00 +01:00
msgid "_Tourney Stats (tabulated view, not on pgsql)"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:823
msgid "Tourney _Viewer"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:824
msgid "<control>O"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:824
msgid "P_ositional Stats (tabulated view, not on sqlite)"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:825 fpdb.pyw:1053
msgid "Session Stats"
msgstr "Stats de Session"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:826
msgid "Hand _Replayer (not working yet)"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
msgstr ""
#: fpdb.pyw:827
msgid "_Database"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:828
msgid "_Maintain Databases"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:829
msgid "Create or Recreate _Tables"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:830
msgid "Rebuild HUD Cache"
msgstr "Reconstruction Cache HUD"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:831
msgid "Rebuild DB Indexes"
msgstr "Reconstruction Indices BDD"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:832
msgid "_Statistics"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:833
msgid "Dump Database to Textfile (takes ALOT of time)"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:834
msgid "_Help"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:835
msgid "_Log Messages"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:836
msgid "A_bout, License, Copying"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:854
msgid "There is an error in your config file\n"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:855
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error is: "
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:856
msgid "CONFIG FILE ERROR"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:860
#, fuzzy
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Fichier de log est"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:862
msgid "Config file"
msgstr "Fichier de configuration"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:863
msgid ""
"has been created at:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"a été créé à:\n"
"%s.\n"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:864
msgid ""
"Edit your screen_name and hand history path in the supported_sites section "
"of the Preferences window (Main menu) before trying to import hands."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:886
#, fuzzy
msgid "Connected to SQLite: %s"
msgstr "Connecté à SQLite: %(database)s"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:920
msgid "Strong Warning - Invalid database version"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:922
msgid "An invalid DB version or missing tables have been detected."
msgstr ""
"Une version invalide de la BDD ou des tables manquantes ont été détectés."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:926
msgid ""
"This error is not necessarily fatal but it is strongly recommended that you "
"recreate the tables by using the Database menu."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:930
msgid ""
"Not doing this will likely lead to misbehaviour including fpdb crashes, "
"corrupt data etc."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:944
msgid "Status: Connected to %s database named %s on host %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:954
msgid ""
"\n"
"Global lock taken by %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:957
msgid ""
"\n"
"Failed to get global lock, it is currently held by %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:967
msgid "Quitting normally"
msgstr "Quitte normalement"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:992
msgid "Global lock released.\n"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:999
msgid "Auto Import"
msgstr "Import Auto"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1009
msgid "Bulk Import"
msgstr "Import Fichiers"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1016
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Tournament Results Import"
msgstr "Tournoi"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1022
msgid "eMail Import"
msgstr "Import eMail"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1029
msgid "Ring Player Stats"
msgstr "Stats Joueur Cash-Game"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1035
2010-11-29 21:42:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Tourney Stats"
msgstr "Stats Joueur Tournoi"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1041
msgid "Tourney Viewer"
msgstr "Visualiseur Tournoi"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1047
msgid "Positional Stats"
msgstr "Stats Position"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1059
#, fuzzy
msgid "Hand Replayer"
msgstr "Filtres Mains:"
#: fpdb.pyw:1063
msgid ""
"Fpdb needs translators!\n"
"If you speak another language and have a few minutes or more to spare get in "
"touch by emailing steffen@schaumburger.info\n"
"\n"
"Welcome to Fpdb!\n"
"To be notified of new snapshots and releases go to https://lists.sourceforge."
"net/lists/listinfo/fpdb-announce and subscribe.\n"
"If you want to follow development more closely go to https://lists."
"sourceforge.net/lists/listinfo/fpdb-main and subscribe.\n"
"\n"
"This program is currently in an alpha-state, so our database format is still "
"sometimes changed.\n"
"You should therefore always keep your hand history files so that you can re-"
"import after an update, if necessary.\n"
"\n"
"For documentation please visit our website/wiki at http://fpdb.sourceforge."
"net/.\n"
"If you need help click on Contact - Get Help on our website.\n"
"Please note that default.conf is no longer needed nor used, all "
"configuration now happens in HUD_config.xml.\n"
"\n"
"This program is free/libre open source software licensed partially under the "
"AGPL3, and partially under GPL2 or later.\n"
"The Windows installer package includes code licensed under the MIT license.\n"
"You can find the full license texts in agpl-3.0.txt, gpl-2.0.txt, gpl-3.0."
"txt and mit.txt in the fpdb installation directory."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1080
msgid "Help"
msgstr "Aide"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1087
msgid "Graphs"
msgstr "Graphs"
#: fpdb.pyw:1101
msgid "Stove"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1174
msgid ""
"\n"
"Note: error output is being diverted to fpdb-errors.txt and HUD-errors.txt "
"in: %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1175
msgid ""
"\n"
"Any major error will be reported there _only_.\n"
msgstr ""
#: fpdb.pyw:1204
msgid "fpdb starting ..."
msgstr "fpdb démarre ..."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1303
msgid ""
"WARNING: Unable to find output hand history directory %s\n"
"\n"
" Press YES to create this directory, or NO to select a new one."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1311
msgid ""
"WARNING: Unable to create hand output directory. Importing is not likely to "
"work until this is fixed."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1322
msgid ""
"WARNING: Unable to find site '%s'\n"
"\n"
"Press YES to add this site to the database."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb.pyw:1338
msgid ""
"\n"
"Enter short code for %s\n"
"(up to 3 characters):\n"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:51
msgid "Import database module: MySQLdb not found"
msgstr ""
#: fpdb_import.py:58
msgid "Import database module: psycopg2 not found"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:189
msgid "Database ID for %s not found"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:191
msgid ""
"[ERROR] More than 1 Database ID found for %s - Multiple currencies not "
"implemented yet"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:237
msgid "Started at %s -- %d files to import. indexes: %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:246
msgid "No need to drop indexes."
msgstr "Pas besoin de supprimer les indices."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:265
msgid "writers finished already"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:268
msgid "waiting for writers to finish ..."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:278
msgid " ... writers finished"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:284
msgid "No need to rebuild indexes."
msgstr "Pas besoin de reconstruire les indices."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:288
msgid "No need to rebuild hudcache."
msgstr "Pas besoin de reconstruire le cache hud."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:322
msgid "sending finish message queue length ="
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:449 fpdb_import.py:451
#, fuzzy
msgid "Converting %s"
msgstr "Conversion"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:489
msgid "Hand processed but empty"
msgstr "Main traitée mais vide"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:510
msgid "fpdb_import: sending hand to hud"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:513
msgid "Failed to send hand to HUD: %s"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:528
msgid "Unknown filter filter_name:'%s' in filter:'%s'"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:539
msgid ""
"Error No.%s please send the hand causing this to fpdb-main@lists.sourceforge."
"net so we can fix the problem."
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:540
msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier:"
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:541
msgid ""
"Here is the first line of the hand so you can identify it. Please mention "
"that the error was a ValueError:"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:543
msgid "Hand logged to hand-errors.txt"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:599
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Import en cours..."
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#: fpdb_import.py:627
msgid "CLI for importing hands is GuiBulkImport.py"
msgstr ""
#: interlocks.py:52
msgid "lock already held by:"
msgstr ""
#: test_Database.py:50
msgid "DEBUG: Testing variance function"
msgstr ""
#: test_Database.py:51
msgid "DEBUG: result: %s expecting: 0.666666 (result-expecting ~= 0.0): %s"
msgstr ""
#: windows_make_bats.py:39
msgid ""
"\n"
"This script is only for windows\n"
msgstr ""
"\n"
"Ce script est seulement pour Windows\n"
#: windows_make_bats.py:66
msgid ""
"\n"
"no gtk directories found in your path - install gtk or edit the path "
"manually\n"
msgstr ""
2010-12-28 15:34:08 +01:00
#~ msgid "Logfile is "
#~ msgstr "Fichier de log est"
#~ msgid "Terminating normally."
#~ msgstr "Terminé normalement."
#~ msgid "Received hand no %s"
#~ msgstr "Main reçu no %s"
#~ msgid "will not send hand\n"
#~ msgstr "n'enverra pas la main\n"
#~ msgid "HUD create: table name %s not found, skipping."
#~ msgstr "Création HUD : table nommé %s non trouvée, ignorée."
#~ msgid "Cannot read HID for current hand"
#~ msgstr "Impossible de lire le HID pour cette main"
2010-11-07 14:36:30 +01:00
#~ msgid "creating mysql index "
#~ msgstr "création index mysql"
#~ msgid " create index failed: "
#~ msgstr " création index a échoué"
#~ msgid " create index failed: "
#~ msgstr " création de l'index a échoué: "
#~ msgid "Profit graph for ring games"
#~ msgstr "Graph de profit pour le cash-game"
#~ msgid "GameInfo regex did not match"
#~ msgstr "GameInfo regex ne correspond pas"
#~ msgid "didn't recognise buyin currency in:"
#~ msgstr "n'a pas reconnu la devise du buyin:"
#~ msgid "commit finished ok, i = "
#~ msgstr "succès du commit, i = "
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Défaut"
#~ msgid "Fatal Error - Config File Missing"
#~ msgstr "Erreur Fatale - Fichier de Configuration Manquant"